小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サントドミンゴ, サント・ドミンゴ

Informacje podstawowe

Słowa

サントドミンゴ
santo domingo
サント・ドミンゴ
santo domingo

Znaczenie

1

Santo Domingo
Santo Domingo de Guzmán
stolica Dominikany
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サントドミンゴです

santo domingo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サントドミンゴではありません

santo domingo dewa arimasen

サントドミンゴじゃありません

santo domingo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サントドミンゴでした

santo domingo deshita

Przeczenie, czas przeszły

サントドミンゴではありませんでした

santo domingo dewa arimasen deshita

サントドミンゴじゃありませんでした

santo domingo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サントドミンゴだ

santo domingo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サントドミンゴじゃない

santo domingo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サントドミンゴだった

santo domingo datta

Przeczenie, czas przeszły

サントドミンゴじゃなかった

santo domingo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サントドミンゴで

santo domingo de

Przeczenie

サントドミンゴじゃなくて

santo domingo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サントドミンゴでございます

santo domingo de gozaimasu

サントドミンゴでござる

santo domingo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サント・ドミンゴです

santo domingo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サント・ドミンゴではありません

santo domingo dewa arimasen

サント・ドミンゴじゃありません

santo domingo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サント・ドミンゴでした

santo domingo deshita

Przeczenie, czas przeszły

サント・ドミンゴではありませんでした

santo domingo dewa arimasen deshita

サント・ドミンゴじゃありませんでした

santo domingo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サント・ドミンゴだ

santo domingo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サント・ドミンゴじゃない

santo domingo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サント・ドミンゴだった

santo domingo datta

Przeczenie, czas przeszły

サント・ドミンゴじゃなかった

santo domingo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サント・ドミンゴで

santo domingo de

Przeczenie

サント・ドミンゴじゃなくて

santo domingo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サント・ドミンゴでございます

santo domingo de gozaimasu

サント・ドミンゴでござる

santo domingo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サントドミンゴがほしい

santo domingo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サントドミンゴをほしがっている

santo domingo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サントドミンゴをくれる

[dający] [wa/ga] santo domingo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサントドミンゴをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni santo domingo o ageru


Decydować się na

サントドミンゴにする

santo domingo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サントドミンゴだって

santo domingo datte

サントドミンゴだったって

santo domingo dattatte


Forma wyjaśniająca

サントドミンゴなんです

santo domingo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サントドミンゴだったら、...

santo domingo dattara, ...

twierdzenie

サントドミンゴじゃなかったら、...

santo domingo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サントドミンゴのとき、...

santo domingo no toki, ...

サントドミンゴだったとき、...

santo domingo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サントドミンゴになると, ...

santo domingo ni naru to, ...


Lubić

サントドミンゴがすき

santo domingo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サントドミンゴだといいですね

santo domingo da to ii desu ne

サントドミンゴじゃないといいですね

santo domingo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サントドミンゴだといいんですが

santo domingo da to ii n desu ga

サントドミンゴだといいんですけど

santo domingo da to ii n desu kedo

サントドミンゴじゃないといいんですが

santo domingo ja nai to ii n desu ga

サントドミンゴじゃないといいんですけど

santo domingo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サントドミンゴなのに, ...

santo domingo na noni, ...

サントドミンゴだったのに, ...

santo domingo datta noni, ...


Nawet, jeśli

サントドミンゴでも

santo domingo de mo


Nawet, jeśli nie

サントドミンゴじゃなくても

santo domingo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサントドミンゴ

[nazwa] to iu santo domingo


Nie lubić

サントドミンゴがきらい

santo domingo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サントドミンゴをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] santo domingo o morau


Podobny do ..., jak ...

サントドミンゴのような [inny rzeczownik]

santo domingo no you na [inny rzeczownik]

サントドミンゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

santo domingo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サントドミンゴなのはずです

santo domingo no hazu desu

サントドミンゴのはずでした

santo domingo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サントドミンゴかもしれません

santo domingo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サントドミンゴでしょう

santo domingo deshou


Pytania w zdaniach

サントドミンゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

santo domingo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サントドミンゴであれ

santo domingo de are


Słyszałem, że ...

サントドミンゴだそうです

santo domingo da sou desu

サントドミンゴだったそうです

santo domingo datta sou desu


Stawać się

サントドミンゴになる

santo domingo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サントドミンゴみたいです

santo domingo mitai desu

サントドミンゴみたいな

santo domingo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サントドミンゴみたいに [przymiotnik, czasownik]

santo domingo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サントドミンゴであるな

santo domingo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

サント・ドミンゴがほしい

santo domingo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サント・ドミンゴをほしがっている

santo domingo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サント・ドミンゴをくれる

[dający] [wa/ga] santo domingo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサント・ドミンゴをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni santo domingo o ageru


Decydować się na

サント・ドミンゴにする

santo domingo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サント・ドミンゴだって

santo domingo datte

サント・ドミンゴだったって

santo domingo dattatte


Forma wyjaśniająca

サント・ドミンゴなんです

santo domingo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サント・ドミンゴだったら、...

santo domingo dattara, ...

twierdzenie

サント・ドミンゴじゃなかったら、...

santo domingo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サント・ドミンゴのとき、...

santo domingo no toki, ...

サント・ドミンゴだったとき、...

santo domingo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サント・ドミンゴになると, ...

santo domingo ni naru to, ...


Lubić

サント・ドミンゴがすき

santo domingo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サント・ドミンゴだといいですね

santo domingo da to ii desu ne

サント・ドミンゴじゃないといいですね

santo domingo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サント・ドミンゴだといいんですが

santo domingo da to ii n desu ga

サント・ドミンゴだといいんですけど

santo domingo da to ii n desu kedo

サント・ドミンゴじゃないといいんですが

santo domingo ja nai to ii n desu ga

サント・ドミンゴじゃないといいんですけど

santo domingo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サント・ドミンゴなのに, ...

santo domingo na noni, ...

サント・ドミンゴだったのに, ...

santo domingo datta noni, ...


Nawet, jeśli

サント・ドミンゴでも

santo domingo de mo


Nawet, jeśli nie

サント・ドミンゴじゃなくても

santo domingo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサント・ドミンゴ

[nazwa] to iu santo domingo


Nie lubić

サント・ドミンゴがきらい

santo domingo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サント・ドミンゴをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] santo domingo o morau


Podobny do ..., jak ...

サント・ドミンゴのような [inny rzeczownik]

santo domingo no you na [inny rzeczownik]

サント・ドミンゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

santo domingo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サント・ドミンゴなのはずです

santo domingo no hazu desu

サント・ドミンゴのはずでした

santo domingo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サント・ドミンゴかもしれません

santo domingo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サント・ドミンゴでしょう

santo domingo deshou


Pytania w zdaniach

サント・ドミンゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

santo domingo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サント・ドミンゴであれ

santo domingo de are


Słyszałem, że ...

サント・ドミンゴだそうです

santo domingo da sou desu

サント・ドミンゴだったそうです

santo domingo datta sou desu


Stawać się

サント・ドミンゴになる

santo domingo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サント・ドミンゴみたいです

santo domingo mitai desu

サント・ドミンゴみたいな

santo domingo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サント・ドミンゴみたいに [przymiotnik, czasownik]

santo domingo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サント・ドミンゴであるな

santo domingo de aru na