小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポートオブスペイン, ポート・オブ・スペイン

Informacje podstawowe

Słowa

ポートオブスペイン
pooto obu supein
ポート・オブ・スペイン
pooto obu supein

Znaczenie

1

Port of Spain
stolica Trynidadu i Tobago
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポートオブスペインです

pooto obu supein desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポートオブスペインではありません

pooto obu supein dewa arimasen

ポートオブスペインじゃありません

pooto obu supein ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポートオブスペインでした

pooto obu supein deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポートオブスペインではありませんでした

pooto obu supein dewa arimasen deshita

ポートオブスペインじゃありませんでした

pooto obu supein ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポートオブスペインだ

pooto obu supein da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポートオブスペインじゃない

pooto obu supein ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポートオブスペインだった

pooto obu supein datta

Przeczenie, czas przeszły

ポートオブスペインじゃなかった

pooto obu supein ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポートオブスペインで

pooto obu supein de

Przeczenie

ポートオブスペインじゃなくて

pooto obu supein ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポートオブスペインでございます

pooto obu supein de gozaimasu

ポートオブスペインでござる

pooto obu supein de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポート・オブ・スペインです

pooto obu supein desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポート・オブ・スペインではありません

pooto obu supein dewa arimasen

ポート・オブ・スペインじゃありません

pooto obu supein ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポート・オブ・スペインでした

pooto obu supein deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポート・オブ・スペインではありませんでした

pooto obu supein dewa arimasen deshita

ポート・オブ・スペインじゃありませんでした

pooto obu supein ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポート・オブ・スペインだ

pooto obu supein da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポート・オブ・スペインじゃない

pooto obu supein ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポート・オブ・スペインだった

pooto obu supein datta

Przeczenie, czas przeszły

ポート・オブ・スペインじゃなかった

pooto obu supein ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポート・オブ・スペインで

pooto obu supein de

Przeczenie

ポート・オブ・スペインじゃなくて

pooto obu supein ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポート・オブ・スペインでございます

pooto obu supein de gozaimasu

ポート・オブ・スペインでござる

pooto obu supein de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ポートオブスペインがほしい

pooto obu supein ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポートオブスペインをほしがっている

pooto obu supein o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポートオブスペインをくれる

[dający] [wa/ga] pooto obu supein o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポートオブスペインをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pooto obu supein o ageru


Decydować się na

ポートオブスペインにする

pooto obu supein ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポートオブスペインだって

pooto obu supein datte

ポートオブスペインだったって

pooto obu supein dattatte


Forma wyjaśniająca

ポートオブスペインなんです

pooto obu supein nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポートオブスペインだったら、...

pooto obu supein dattara, ...

twierdzenie

ポートオブスペインじゃなかったら、...

pooto obu supein ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポートオブスペインのとき、...

pooto obu supein no toki, ...

ポートオブスペインだったとき、...

pooto obu supein datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポートオブスペインになると, ...

pooto obu supein ni naru to, ...


Lubić

ポートオブスペインがすき

pooto obu supein ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポートオブスペインだといいですね

pooto obu supein da to ii desu ne

ポートオブスペインじゃないといいですね

pooto obu supein ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポートオブスペインだといいんですが

pooto obu supein da to ii n desu ga

ポートオブスペインだといいんですけど

pooto obu supein da to ii n desu kedo

ポートオブスペインじゃないといいんですが

pooto obu supein ja nai to ii n desu ga

ポートオブスペインじゃないといいんですけど

pooto obu supein ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポートオブスペインなのに, ...

pooto obu supein na noni, ...

ポートオブスペインだったのに, ...

pooto obu supein datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポートオブスペインでも

pooto obu supein de mo


Nawet, jeśli nie

ポートオブスペインじゃなくても

pooto obu supein ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポートオブスペイン

[nazwa] to iu pooto obu supein


Nie lubić

ポートオブスペインがきらい

pooto obu supein ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポートオブスペインをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pooto obu supein o morau


Podobny do ..., jak ...

ポートオブスペインのような [inny rzeczownik]

pooto obu supein no you na [inny rzeczownik]

ポートオブスペインのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pooto obu supein no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポートオブスペインなのはずです

pooto obu supein no hazu desu

ポートオブスペインのはずでした

pooto obu supein no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポートオブスペインかもしれません

pooto obu supein kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポートオブスペインでしょう

pooto obu supein deshou


Pytania w zdaniach

ポートオブスペイン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pooto obu supein ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポートオブスペインであれ

pooto obu supein de are


Słyszałem, że ...

ポートオブスペインだそうです

pooto obu supein da sou desu

ポートオブスペインだったそうです

pooto obu supein datta sou desu


Stawać się

ポートオブスペインになる

pooto obu supein ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポートオブスペインみたいです

pooto obu supein mitai desu

ポートオブスペインみたいな

pooto obu supein mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポートオブスペインみたいに [przymiotnik, czasownik]

pooto obu supein mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポートオブスペインであるな

pooto obu supein de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポート・オブ・スペインがほしい

pooto obu supein ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポート・オブ・スペインをほしがっている

pooto obu supein o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポート・オブ・スペインをくれる

[dający] [wa/ga] pooto obu supein o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポート・オブ・スペインをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pooto obu supein o ageru


Decydować się na

ポート・オブ・スペインにする

pooto obu supein ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポート・オブ・スペインだって

pooto obu supein datte

ポート・オブ・スペインだったって

pooto obu supein dattatte


Forma wyjaśniająca

ポート・オブ・スペインなんです

pooto obu supein nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポート・オブ・スペインだったら、...

pooto obu supein dattara, ...

twierdzenie

ポート・オブ・スペインじゃなかったら、...

pooto obu supein ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポート・オブ・スペインのとき、...

pooto obu supein no toki, ...

ポート・オブ・スペインだったとき、...

pooto obu supein datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポート・オブ・スペインになると, ...

pooto obu supein ni naru to, ...


Lubić

ポート・オブ・スペインがすき

pooto obu supein ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポート・オブ・スペインだといいですね

pooto obu supein da to ii desu ne

ポート・オブ・スペインじゃないといいですね

pooto obu supein ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポート・オブ・スペインだといいんですが

pooto obu supein da to ii n desu ga

ポート・オブ・スペインだといいんですけど

pooto obu supein da to ii n desu kedo

ポート・オブ・スペインじゃないといいんですが

pooto obu supein ja nai to ii n desu ga

ポート・オブ・スペインじゃないといいんですけど

pooto obu supein ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポート・オブ・スペインなのに, ...

pooto obu supein na noni, ...

ポート・オブ・スペインだったのに, ...

pooto obu supein datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポート・オブ・スペインでも

pooto obu supein de mo


Nawet, jeśli nie

ポート・オブ・スペインじゃなくても

pooto obu supein ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポート・オブ・スペイン

[nazwa] to iu pooto obu supein


Nie lubić

ポート・オブ・スペインがきらい

pooto obu supein ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポート・オブ・スペインをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pooto obu supein o morau


Podobny do ..., jak ...

ポート・オブ・スペインのような [inny rzeczownik]

pooto obu supein no you na [inny rzeczownik]

ポート・オブ・スペインのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pooto obu supein no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポート・オブ・スペインなのはずです

pooto obu supein no hazu desu

ポート・オブ・スペインのはずでした

pooto obu supein no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポート・オブ・スペインかもしれません

pooto obu supein kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポート・オブ・スペインでしょう

pooto obu supein deshou


Pytania w zdaniach

ポート・オブ・スペイン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pooto obu supein ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポート・オブ・スペインであれ

pooto obu supein de are


Słyszałem, że ...

ポート・オブ・スペインだそうです

pooto obu supein da sou desu

ポート・オブ・スペインだったそうです

pooto obu supein datta sou desu


Stawać się

ポート・オブ・スペインになる

pooto obu supein ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポート・オブ・スペインみたいです

pooto obu supein mitai desu

ポート・オブ・スペインみたいな

pooto obu supein mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポート・オブ・スペインみたいに [przymiotnik, czasownik]

pooto obu supein mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポート・オブ・スペインであるな

pooto obu supein de aru na