Szczegóły słowa ポルトノボ, ポルトノヴォ, ポルト・ノボ, ポルト・ノヴォ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポルトノボ |
|
|
| poruto nobo | ||
| ポルトノヴォ |
|
|
| poruto novo | ||
| ポルト・ノボ |
|
|
| poruto nobo | ||
| ポルト・ノヴォ |
|
|
| poruto novo |
Znaczenie
1
Porto-Novo
miasto w południowo-wschodnim Beninie, konstytucyjna stolica tego państwa oraz ośrodek administracyjny departamentu Ouémé
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルトノボです |
poruto nobo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルトノボではありません |
poruto nobo dewa arimasen |
|
|
ポルトノボじゃありません |
poruto nobo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルトノボでした |
poruto nobo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルトノボではありませんでした |
poruto nobo dewa arimasen deshita |
|
|
ポルトノボじゃありませんでした |
poruto nobo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルトノボだ |
poruto nobo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルトノボじゃない |
poruto nobo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルトノボだった |
poruto nobo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルトノボじゃなかった |
poruto nobo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポルトノボで |
poruto nobo de |
|
|
Przeczenie
ポルトノボじゃなくて |
poruto nobo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポルトノボでございます |
poruto nobo de gozaimasu |
|
|
ポルトノボでござる |
poruto nobo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルトノヴォです |
poruto novo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルトノヴォではありません |
poruto novo dewa arimasen |
|
|
ポルトノヴォじゃありません |
poruto novo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルトノヴォでした |
poruto novo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルトノヴォではありませんでした |
poruto novo dewa arimasen deshita |
|
|
ポルトノヴォじゃありませんでした |
poruto novo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルトノヴォだ |
poruto novo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルトノヴォじゃない |
poruto novo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルトノヴォだった |
poruto novo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルトノヴォじゃなかった |
poruto novo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポルトノヴォで |
poruto novo de |
|
|
Przeczenie
ポルトノヴォじゃなくて |
poruto novo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポルトノヴォでございます |
poruto novo de gozaimasu |
|
|
ポルトノヴォでござる |
poruto novo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノボです |
poruto nobo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノボではありません |
poruto nobo dewa arimasen |
|
|
ポルト・ノボじゃありません |
poruto nobo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルト・ノボでした |
poruto nobo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルト・ノボではありませんでした |
poruto nobo dewa arimasen deshita |
|
|
ポルト・ノボじゃありませんでした |
poruto nobo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノボだ |
poruto nobo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノボじゃない |
poruto nobo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルト・ノボだった |
poruto nobo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルト・ノボじゃなかった |
poruto nobo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポルト・ノボで |
poruto nobo de |
|
|
Przeczenie
ポルト・ノボじゃなくて |
poruto nobo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポルト・ノボでございます |
poruto nobo de gozaimasu |
|
|
ポルト・ノボでござる |
poruto nobo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノヴォです |
poruto novo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノヴォではありません |
poruto novo dewa arimasen |
|
|
ポルト・ノヴォじゃありません |
poruto novo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルト・ノヴォでした |
poruto novo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルト・ノヴォではありませんでした |
poruto novo dewa arimasen deshita |
|
|
ポルト・ノヴォじゃありませんでした |
poruto novo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノヴォだ |
poruto novo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポルト・ノヴォじゃない |
poruto novo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポルト・ノヴォだった |
poruto novo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポルト・ノヴォじゃなかった |
poruto novo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポルト・ノヴォで |
poruto novo de |
|
|
Przeczenie
ポルト・ノヴォじゃなくて |
poruto novo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポルト・ノヴォでございます |
poruto novo de gozaimasu |
|
|
ポルト・ノヴォでござる |
poruto novo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポルトノボがほしい |
poruto nobo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポルトノボをほしがっている |
poruto nobo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポルトノボをくれる |
[dający] [wa/ga] poruto nobo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポルトノボをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto nobo o ageru |
Decydować się na
ポルトノボにする |
poruto nobo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポルトノボだって |
poruto nobo datte |
|
|
ポルトノボだったって |
poruto nobo dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポルトノボなんです |
poruto nobo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポルトノボだったら、... |
poruto nobo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポルトノボじゃなかったら、... |
poruto nobo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポルトノボのとき、... |
poruto nobo no toki, ... |
|
|
ポルトノボだったとき、... |
poruto nobo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポルトノボになると, ... |
poruto nobo ni naru to, ... |
Lubić
ポルトノボがすき |
poruto nobo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポルトノボだといいですね |
poruto nobo da to ii desu ne |
|
|
ポルトノボじゃないといいですね |
poruto nobo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポルトノボだといいんですが |
poruto nobo da to ii n desu ga |
|
|
ポルトノボだといいんですけど |
poruto nobo da to ii n desu kedo |
|
|
ポルトノボじゃないといいんですが |
poruto nobo ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポルトノボじゃないといいんですけど |
poruto nobo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポルトノボなのに, ... |
poruto nobo na noni, ... |
|
|
ポルトノボだったのに, ... |
poruto nobo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポルトノボでも |
poruto nobo de mo |
Nawet, jeśli nie
ポルトノボじゃなくても |
poruto nobo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポルトノボ |
[nazwa] to iu poruto nobo |
Nie lubić
ポルトノボがきらい |
poruto nobo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルトノボをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto nobo o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポルトノボのような [inny rzeczownik] |
poruto nobo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポルトノボのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poruto nobo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポルトノボなのはずです |
poruto nobo no hazu desu |
|
|
ポルトノボのはずでした |
poruto nobo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポルトノボかもしれません |
poruto nobo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポルトノボでしょう |
poruto nobo deshou |
Pytania w zdaniach
ポルトノボ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poruto nobo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポルトノボであれ |
poruto nobo de are |
Słyszałem, że ...
ポルトノボだそうです |
poruto nobo da sou desu |
|
|
ポルトノボだったそうです |
poruto nobo datta sou desu |
Stawać się
ポルトノボになる |
poruto nobo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポルトノボみたいです |
poruto nobo mitai desu |
|
|
ポルトノボみたいな |
poruto nobo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポルトノボみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poruto nobo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポルトノボであるな |
poruto nobo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポルトノヴォがほしい |
poruto novo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポルトノヴォをほしがっている |
poruto novo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポルトノヴォをくれる |
[dający] [wa/ga] poruto novo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポルトノヴォをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto novo o ageru |
Decydować się na
ポルトノヴォにする |
poruto novo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポルトノヴォだって |
poruto novo datte |
|
|
ポルトノヴォだったって |
poruto novo dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポルトノヴォなんです |
poruto novo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポルトノヴォだったら、... |
poruto novo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポルトノヴォじゃなかったら、... |
poruto novo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポルトノヴォのとき、... |
poruto novo no toki, ... |
|
|
ポルトノヴォだったとき、... |
poruto novo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポルトノヴォになると, ... |
poruto novo ni naru to, ... |
Lubić
ポルトノヴォがすき |
poruto novo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポルトノヴォだといいですね |
poruto novo da to ii desu ne |
|
|
ポルトノヴォじゃないといいですね |
poruto novo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポルトノヴォだといいんですが |
poruto novo da to ii n desu ga |
|
|
ポルトノヴォだといいんですけど |
poruto novo da to ii n desu kedo |
|
|
ポルトノヴォじゃないといいんですが |
poruto novo ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポルトノヴォじゃないといいんですけど |
poruto novo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポルトノヴォなのに, ... |
poruto novo na noni, ... |
|
|
ポルトノヴォだったのに, ... |
poruto novo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポルトノヴォでも |
poruto novo de mo |
Nawet, jeśli nie
ポルトノヴォじゃなくても |
poruto novo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポルトノヴォ |
[nazwa] to iu poruto novo |
Nie lubić
ポルトノヴォがきらい |
poruto novo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルトノヴォをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto novo o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポルトノヴォのような [inny rzeczownik] |
poruto novo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポルトノヴォのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poruto novo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポルトノヴォなのはずです |
poruto novo no hazu desu |
|
|
ポルトノヴォのはずでした |
poruto novo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポルトノヴォかもしれません |
poruto novo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポルトノヴォでしょう |
poruto novo deshou |
Pytania w zdaniach
ポルトノヴォ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poruto novo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポルトノヴォであれ |
poruto novo de are |
Słyszałem, że ...
ポルトノヴォだそうです |
poruto novo da sou desu |
|
|
ポルトノヴォだったそうです |
poruto novo datta sou desu |
Stawać się
ポルトノヴォになる |
poruto novo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポルトノヴォみたいです |
poruto novo mitai desu |
|
|
ポルトノヴォみたいな |
poruto novo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポルトノヴォみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poruto novo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポルトノヴォであるな |
poruto novo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポルト・ノボがほしい |
poruto nobo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポルト・ノボをほしがっている |
poruto nobo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポルト・ノボをくれる |
[dający] [wa/ga] poruto nobo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポルト・ノボをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto nobo o ageru |
Decydować się na
ポルト・ノボにする |
poruto nobo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポルト・ノボだって |
poruto nobo datte |
|
|
ポルト・ノボだったって |
poruto nobo dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポルト・ノボなんです |
poruto nobo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポルト・ノボだったら、... |
poruto nobo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポルト・ノボじゃなかったら、... |
poruto nobo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポルト・ノボのとき、... |
poruto nobo no toki, ... |
|
|
ポルト・ノボだったとき、... |
poruto nobo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポルト・ノボになると, ... |
poruto nobo ni naru to, ... |
Lubić
ポルト・ノボがすき |
poruto nobo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポルト・ノボだといいですね |
poruto nobo da to ii desu ne |
|
|
ポルト・ノボじゃないといいですね |
poruto nobo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポルト・ノボだといいんですが |
poruto nobo da to ii n desu ga |
|
|
ポルト・ノボだといいんですけど |
poruto nobo da to ii n desu kedo |
|
|
ポルト・ノボじゃないといいんですが |
poruto nobo ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポルト・ノボじゃないといいんですけど |
poruto nobo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポルト・ノボなのに, ... |
poruto nobo na noni, ... |
|
|
ポルト・ノボだったのに, ... |
poruto nobo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポルト・ノボでも |
poruto nobo de mo |
Nawet, jeśli nie
ポルト・ノボじゃなくても |
poruto nobo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポルト・ノボ |
[nazwa] to iu poruto nobo |
Nie lubić
ポルト・ノボがきらい |
poruto nobo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルト・ノボをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto nobo o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポルト・ノボのような [inny rzeczownik] |
poruto nobo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポルト・ノボのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poruto nobo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポルト・ノボなのはずです |
poruto nobo no hazu desu |
|
|
ポルト・ノボのはずでした |
poruto nobo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポルト・ノボかもしれません |
poruto nobo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポルト・ノボでしょう |
poruto nobo deshou |
Pytania w zdaniach
ポルト・ノボ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poruto nobo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポルト・ノボであれ |
poruto nobo de are |
Słyszałem, że ...
ポルト・ノボだそうです |
poruto nobo da sou desu |
|
|
ポルト・ノボだったそうです |
poruto nobo datta sou desu |
Stawać się
ポルト・ノボになる |
poruto nobo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポルト・ノボみたいです |
poruto nobo mitai desu |
|
|
ポルト・ノボみたいな |
poruto nobo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポルト・ノボみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poruto nobo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポルト・ノボであるな |
poruto nobo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポルト・ノヴォがほしい |
poruto novo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポルト・ノヴォをほしがっている |
poruto novo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポルト・ノヴォをくれる |
[dający] [wa/ga] poruto novo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポルト・ノヴォをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto novo o ageru |
Decydować się na
ポルト・ノヴォにする |
poruto novo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポルト・ノヴォだって |
poruto novo datte |
|
|
ポルト・ノヴォだったって |
poruto novo dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポルト・ノヴォなんです |
poruto novo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポルト・ノヴォだったら、... |
poruto novo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポルト・ノヴォじゃなかったら、... |
poruto novo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポルト・ノヴォのとき、... |
poruto novo no toki, ... |
|
|
ポルト・ノヴォだったとき、... |
poruto novo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポルト・ノヴォになると, ... |
poruto novo ni naru to, ... |
Lubić
ポルト・ノヴォがすき |
poruto novo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポルト・ノヴォだといいですね |
poruto novo da to ii desu ne |
|
|
ポルト・ノヴォじゃないといいですね |
poruto novo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポルト・ノヴォだといいんですが |
poruto novo da to ii n desu ga |
|
|
ポルト・ノヴォだといいんですけど |
poruto novo da to ii n desu kedo |
|
|
ポルト・ノヴォじゃないといいんですが |
poruto novo ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポルト・ノヴォじゃないといいんですけど |
poruto novo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポルト・ノヴォなのに, ... |
poruto novo na noni, ... |
|
|
ポルト・ノヴォだったのに, ... |
poruto novo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポルト・ノヴォでも |
poruto novo de mo |
Nawet, jeśli nie
ポルト・ノヴォじゃなくても |
poruto novo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポルト・ノヴォ |
[nazwa] to iu poruto novo |
Nie lubić
ポルト・ノヴォがきらい |
poruto novo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルト・ノヴォをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto novo o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポルト・ノヴォのような [inny rzeczownik] |
poruto novo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポルト・ノヴォのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poruto novo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポルト・ノヴォなのはずです |
poruto novo no hazu desu |
|
|
ポルト・ノヴォのはずでした |
poruto novo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポルト・ノヴォかもしれません |
poruto novo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポルト・ノヴォでしょう |
poruto novo deshou |
Pytania w zdaniach
ポルト・ノヴォ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poruto novo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポルト・ノヴォであれ |
poruto novo de are |
Słyszałem, że ...
ポルト・ノヴォだそうです |
poruto novo da sou desu |
|
|
ポルト・ノヴォだったそうです |
poruto novo datta sou desu |
Stawać się
ポルト・ノヴォになる |
poruto novo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポルト・ノヴォみたいです |
poruto novo mitai desu |
|
|
ポルト・ノヴォみたいな |
poruto novo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポルト・ノヴォみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poruto novo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポルト・ノヴォであるな |
poruto novo de aru na |
