小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポルトノボ, ポルトノヴォ, ポルト・ノボ, ポルト・ノヴォ

Informacje podstawowe

Słowa

ポルトノボ
poruto nobo
ポルトノヴォ
poruto novo
ポルト・ノボ
poruto nobo
ポルト・ノヴォ
poruto novo

Znaczenie

1

Porto-Novo
miasto w południowo-wschodnim Beninie, konstytucyjna stolica tego państwa oraz ośrodek administracyjny departamentu Ouémé
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルトノボです

poruto nobo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルトノボではありません

poruto nobo dewa arimasen

ポルトノボじゃありません

poruto nobo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポルトノボでした

poruto nobo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポルトノボではありませんでした

poruto nobo dewa arimasen deshita

ポルトノボじゃありませんでした

poruto nobo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルトノボだ

poruto nobo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルトノボじゃない

poruto nobo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポルトノボだった

poruto nobo datta

Przeczenie, czas przeszły

ポルトノボじゃなかった

poruto nobo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポルトノボで

poruto nobo de

Przeczenie

ポルトノボじゃなくて

poruto nobo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポルトノボでございます

poruto nobo de gozaimasu

ポルトノボでござる

poruto nobo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルトノヴォです

poruto novo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルトノヴォではありません

poruto novo dewa arimasen

ポルトノヴォじゃありません

poruto novo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポルトノヴォでした

poruto novo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポルトノヴォではありませんでした

poruto novo dewa arimasen deshita

ポルトノヴォじゃありませんでした

poruto novo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルトノヴォだ

poruto novo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルトノヴォじゃない

poruto novo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポルトノヴォだった

poruto novo datta

Przeczenie, czas przeszły

ポルトノヴォじゃなかった

poruto novo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポルトノヴォで

poruto novo de

Przeczenie

ポルトノヴォじゃなくて

poruto novo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポルトノヴォでございます

poruto novo de gozaimasu

ポルトノヴォでござる

poruto novo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノボです

poruto nobo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノボではありません

poruto nobo dewa arimasen

ポルト・ノボじゃありません

poruto nobo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポルト・ノボでした

poruto nobo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポルト・ノボではありませんでした

poruto nobo dewa arimasen deshita

ポルト・ノボじゃありませんでした

poruto nobo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノボだ

poruto nobo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノボじゃない

poruto nobo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポルト・ノボだった

poruto nobo datta

Przeczenie, czas przeszły

ポルト・ノボじゃなかった

poruto nobo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポルト・ノボで

poruto nobo de

Przeczenie

ポルト・ノボじゃなくて

poruto nobo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポルト・ノボでございます

poruto nobo de gozaimasu

ポルト・ノボでござる

poruto nobo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノヴォです

poruto novo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノヴォではありません

poruto novo dewa arimasen

ポルト・ノヴォじゃありません

poruto novo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポルト・ノヴォでした

poruto novo deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポルト・ノヴォではありませんでした

poruto novo dewa arimasen deshita

ポルト・ノヴォじゃありませんでした

poruto novo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノヴォだ

poruto novo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポルト・ノヴォじゃない

poruto novo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポルト・ノヴォだった

poruto novo datta

Przeczenie, czas przeszły

ポルト・ノヴォじゃなかった

poruto novo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポルト・ノヴォで

poruto novo de

Przeczenie

ポルト・ノヴォじゃなくて

poruto novo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポルト・ノヴォでございます

poruto novo de gozaimasu

ポルト・ノヴォでござる

poruto novo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ポルトノボがほしい

poruto nobo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポルトノボをほしがっている

poruto nobo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポルトノボをくれる

[dający] [wa/ga] poruto nobo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポルトノボをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto nobo o ageru


Decydować się na

ポルトノボにする

poruto nobo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポルトノボだって

poruto nobo datte

ポルトノボだったって

poruto nobo dattatte


Forma wyjaśniająca

ポルトノボなんです

poruto nobo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポルトノボだったら、...

poruto nobo dattara, ...

twierdzenie

ポルトノボじゃなかったら、...

poruto nobo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポルトノボのとき、...

poruto nobo no toki, ...

ポルトノボだったとき、...

poruto nobo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポルトノボになると, ...

poruto nobo ni naru to, ...


Lubić

ポルトノボがすき

poruto nobo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポルトノボだといいですね

poruto nobo da to ii desu ne

ポルトノボじゃないといいですね

poruto nobo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポルトノボだといいんですが

poruto nobo da to ii n desu ga

ポルトノボだといいんですけど

poruto nobo da to ii n desu kedo

ポルトノボじゃないといいんですが

poruto nobo ja nai to ii n desu ga

ポルトノボじゃないといいんですけど

poruto nobo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポルトノボなのに, ...

poruto nobo na noni, ...

ポルトノボだったのに, ...

poruto nobo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポルトノボでも

poruto nobo de mo


Nawet, jeśli nie

ポルトノボじゃなくても

poruto nobo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポルトノボ

[nazwa] to iu poruto nobo


Nie lubić

ポルトノボがきらい

poruto nobo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルトノボをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto nobo o morau


Podobny do ..., jak ...

ポルトノボのような [inny rzeczownik]

poruto nobo no you na [inny rzeczownik]

ポルトノボのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

poruto nobo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポルトノボなのはずです

poruto nobo no hazu desu

ポルトノボのはずでした

poruto nobo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポルトノボかもしれません

poruto nobo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポルトノボでしょう

poruto nobo deshou


Pytania w zdaniach

ポルトノボ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

poruto nobo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポルトノボであれ

poruto nobo de are


Słyszałem, że ...

ポルトノボだそうです

poruto nobo da sou desu

ポルトノボだったそうです

poruto nobo datta sou desu


Stawać się

ポルトノボになる

poruto nobo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポルトノボみたいです

poruto nobo mitai desu

ポルトノボみたいな

poruto nobo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポルトノボみたいに [przymiotnik, czasownik]

poruto nobo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポルトノボであるな

poruto nobo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポルトノヴォがほしい

poruto novo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポルトノヴォをほしがっている

poruto novo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポルトノヴォをくれる

[dający] [wa/ga] poruto novo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポルトノヴォをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto novo o ageru


Decydować się na

ポルトノヴォにする

poruto novo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポルトノヴォだって

poruto novo datte

ポルトノヴォだったって

poruto novo dattatte


Forma wyjaśniająca

ポルトノヴォなんです

poruto novo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポルトノヴォだったら、...

poruto novo dattara, ...

twierdzenie

ポルトノヴォじゃなかったら、...

poruto novo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポルトノヴォのとき、...

poruto novo no toki, ...

ポルトノヴォだったとき、...

poruto novo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポルトノヴォになると, ...

poruto novo ni naru to, ...


Lubić

ポルトノヴォがすき

poruto novo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポルトノヴォだといいですね

poruto novo da to ii desu ne

ポルトノヴォじゃないといいですね

poruto novo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポルトノヴォだといいんですが

poruto novo da to ii n desu ga

ポルトノヴォだといいんですけど

poruto novo da to ii n desu kedo

ポルトノヴォじゃないといいんですが

poruto novo ja nai to ii n desu ga

ポルトノヴォじゃないといいんですけど

poruto novo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポルトノヴォなのに, ...

poruto novo na noni, ...

ポルトノヴォだったのに, ...

poruto novo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポルトノヴォでも

poruto novo de mo


Nawet, jeśli nie

ポルトノヴォじゃなくても

poruto novo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポルトノヴォ

[nazwa] to iu poruto novo


Nie lubić

ポルトノヴォがきらい

poruto novo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルトノヴォをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto novo o morau


Podobny do ..., jak ...

ポルトノヴォのような [inny rzeczownik]

poruto novo no you na [inny rzeczownik]

ポルトノヴォのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

poruto novo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポルトノヴォなのはずです

poruto novo no hazu desu

ポルトノヴォのはずでした

poruto novo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポルトノヴォかもしれません

poruto novo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポルトノヴォでしょう

poruto novo deshou


Pytania w zdaniach

ポルトノヴォ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

poruto novo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポルトノヴォであれ

poruto novo de are


Słyszałem, że ...

ポルトノヴォだそうです

poruto novo da sou desu

ポルトノヴォだったそうです

poruto novo datta sou desu


Stawać się

ポルトノヴォになる

poruto novo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポルトノヴォみたいです

poruto novo mitai desu

ポルトノヴォみたいな

poruto novo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポルトノヴォみたいに [przymiotnik, czasownik]

poruto novo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポルトノヴォであるな

poruto novo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポルト・ノボがほしい

poruto nobo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポルト・ノボをほしがっている

poruto nobo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポルト・ノボをくれる

[dający] [wa/ga] poruto nobo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポルト・ノボをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto nobo o ageru


Decydować się na

ポルト・ノボにする

poruto nobo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポルト・ノボだって

poruto nobo datte

ポルト・ノボだったって

poruto nobo dattatte


Forma wyjaśniająca

ポルト・ノボなんです

poruto nobo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポルト・ノボだったら、...

poruto nobo dattara, ...

twierdzenie

ポルト・ノボじゃなかったら、...

poruto nobo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポルト・ノボのとき、...

poruto nobo no toki, ...

ポルト・ノボだったとき、...

poruto nobo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポルト・ノボになると, ...

poruto nobo ni naru to, ...


Lubić

ポルト・ノボがすき

poruto nobo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポルト・ノボだといいですね

poruto nobo da to ii desu ne

ポルト・ノボじゃないといいですね

poruto nobo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポルト・ノボだといいんですが

poruto nobo da to ii n desu ga

ポルト・ノボだといいんですけど

poruto nobo da to ii n desu kedo

ポルト・ノボじゃないといいんですが

poruto nobo ja nai to ii n desu ga

ポルト・ノボじゃないといいんですけど

poruto nobo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポルト・ノボなのに, ...

poruto nobo na noni, ...

ポルト・ノボだったのに, ...

poruto nobo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポルト・ノボでも

poruto nobo de mo


Nawet, jeśli nie

ポルト・ノボじゃなくても

poruto nobo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポルト・ノボ

[nazwa] to iu poruto nobo


Nie lubić

ポルト・ノボがきらい

poruto nobo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルト・ノボをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto nobo o morau


Podobny do ..., jak ...

ポルト・ノボのような [inny rzeczownik]

poruto nobo no you na [inny rzeczownik]

ポルト・ノボのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

poruto nobo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポルト・ノボなのはずです

poruto nobo no hazu desu

ポルト・ノボのはずでした

poruto nobo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポルト・ノボかもしれません

poruto nobo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポルト・ノボでしょう

poruto nobo deshou


Pytania w zdaniach

ポルト・ノボ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

poruto nobo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポルト・ノボであれ

poruto nobo de are


Słyszałem, że ...

ポルト・ノボだそうです

poruto nobo da sou desu

ポルト・ノボだったそうです

poruto nobo datta sou desu


Stawać się

ポルト・ノボになる

poruto nobo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポルト・ノボみたいです

poruto nobo mitai desu

ポルト・ノボみたいな

poruto nobo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポルト・ノボみたいに [przymiotnik, czasownik]

poruto nobo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポルト・ノボであるな

poruto nobo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポルト・ノヴォがほしい

poruto novo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポルト・ノヴォをほしがっている

poruto novo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポルト・ノヴォをくれる

[dający] [wa/ga] poruto novo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポルト・ノヴォをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poruto novo o ageru


Decydować się na

ポルト・ノヴォにする

poruto novo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポルト・ノヴォだって

poruto novo datte

ポルト・ノヴォだったって

poruto novo dattatte


Forma wyjaśniająca

ポルト・ノヴォなんです

poruto novo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポルト・ノヴォだったら、...

poruto novo dattara, ...

twierdzenie

ポルト・ノヴォじゃなかったら、...

poruto novo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポルト・ノヴォのとき、...

poruto novo no toki, ...

ポルト・ノヴォだったとき、...

poruto novo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポルト・ノヴォになると, ...

poruto novo ni naru to, ...


Lubić

ポルト・ノヴォがすき

poruto novo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポルト・ノヴォだといいですね

poruto novo da to ii desu ne

ポルト・ノヴォじゃないといいですね

poruto novo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポルト・ノヴォだといいんですが

poruto novo da to ii n desu ga

ポルト・ノヴォだといいんですけど

poruto novo da to ii n desu kedo

ポルト・ノヴォじゃないといいんですが

poruto novo ja nai to ii n desu ga

ポルト・ノヴォじゃないといいんですけど

poruto novo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポルト・ノヴォなのに, ...

poruto novo na noni, ...

ポルト・ノヴォだったのに, ...

poruto novo datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポルト・ノヴォでも

poruto novo de mo


Nawet, jeśli nie

ポルト・ノヴォじゃなくても

poruto novo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポルト・ノヴォ

[nazwa] to iu poruto novo


Nie lubić

ポルト・ノヴォがきらい

poruto novo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポルト・ノヴォをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poruto novo o morau


Podobny do ..., jak ...

ポルト・ノヴォのような [inny rzeczownik]

poruto novo no you na [inny rzeczownik]

ポルト・ノヴォのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

poruto novo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポルト・ノヴォなのはずです

poruto novo no hazu desu

ポルト・ノヴォのはずでした

poruto novo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポルト・ノヴォかもしれません

poruto novo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポルト・ノヴォでしょう

poruto novo deshou


Pytania w zdaniach

ポルト・ノヴォ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

poruto novo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポルト・ノヴォであれ

poruto novo de are


Słyszałem, że ...

ポルト・ノヴォだそうです

poruto novo da sou desu

ポルト・ノヴォだったそうです

poruto novo datta sou desu


Stawać się

ポルト・ノヴォになる

poruto novo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポルト・ノヴォみたいです

poruto novo mitai desu

ポルト・ノヴォみたいな

poruto novo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポルト・ノヴォみたいに [przymiotnik, czasownik]

poruto novo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポルト・ノヴォであるな

poruto novo de aru na