小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サントメ, サン・トメ

Informacje podstawowe

Słowa

サントメ
san tome
サン・トメ
san tome

Znaczenie

1

São Tomé
stolica i największe miasto Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, nad Zatoką Gwinejską, na Wyspie Świętego Tomasza
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サントメです

san tome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サントメではありません

san tome dewa arimasen

サントメじゃありません

san tome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サントメでした

san tome deshita

Przeczenie, czas przeszły

サントメではありませんでした

san tome dewa arimasen deshita

サントメじゃありませんでした

san tome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サントメだ

san tome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サントメじゃない

san tome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サントメだった

san tome datta

Przeczenie, czas przeszły

サントメじゃなかった

san tome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サントメで

san tome de

Przeczenie

サントメじゃなくて

san tome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サントメでございます

san tome de gozaimasu

サントメでござる

san tome de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サン・トメです

san tome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サン・トメではありません

san tome dewa arimasen

サン・トメじゃありません

san tome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サン・トメでした

san tome deshita

Przeczenie, czas przeszły

サン・トメではありませんでした

san tome dewa arimasen deshita

サン・トメじゃありませんでした

san tome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サン・トメだ

san tome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サン・トメじゃない

san tome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サン・トメだった

san tome datta

Przeczenie, czas przeszły

サン・トメじゃなかった

san tome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サン・トメで

san tome de

Przeczenie

サン・トメじゃなくて

san tome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サン・トメでございます

san tome de gozaimasu

サン・トメでござる

san tome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サントメがほしい

san tome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サントメをほしがっている

san tome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サントメをくれる

[dający] [wa/ga] san tome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサントメをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san tome o ageru


Decydować się na

サントメにする

san tome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サントメだって

san tome datte

サントメだったって

san tome dattatte


Forma wyjaśniająca

サントメなんです

san tome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サントメだったら、...

san tome dattara, ...

twierdzenie

サントメじゃなかったら、...

san tome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サントメのとき、...

san tome no toki, ...

サントメだったとき、...

san tome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サントメになると, ...

san tome ni naru to, ...


Lubić

サントメがすき

san tome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サントメだといいですね

san tome da to ii desu ne

サントメじゃないといいですね

san tome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サントメだといいんですが

san tome da to ii n desu ga

サントメだといいんですけど

san tome da to ii n desu kedo

サントメじゃないといいんですが

san tome ja nai to ii n desu ga

サントメじゃないといいんですけど

san tome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サントメなのに, ...

san tome na noni, ...

サントメだったのに, ...

san tome datta noni, ...


Nawet, jeśli

サントメでも

san tome de mo


Nawet, jeśli nie

サントメじゃなくても

san tome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサントメ

[nazwa] to iu san tome


Nie lubić

サントメがきらい

san tome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サントメをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san tome o morau


Podobny do ..., jak ...

サントメのような [inny rzeczownik]

san tome no you na [inny rzeczownik]

サントメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

san tome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サントメなのはずです

san tome no hazu desu

サントメのはずでした

san tome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サントメかもしれません

san tome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サントメでしょう

san tome deshou


Pytania w zdaniach

サントメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

san tome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サントメであれ

san tome de are


Słyszałem, że ...

サントメだそうです

san tome da sou desu

サントメだったそうです

san tome datta sou desu


Stawać się

サントメになる

san tome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サントメみたいです

san tome mitai desu

サントメみたいな

san tome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サントメみたいに [przymiotnik, czasownik]

san tome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サントメであるな

san tome de aru na

Chcieć (I i II osoba)

サン・トメがほしい

san tome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サン・トメをほしがっている

san tome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サン・トメをくれる

[dający] [wa/ga] san tome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサン・トメをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni san tome o ageru


Decydować się na

サン・トメにする

san tome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サン・トメだって

san tome datte

サン・トメだったって

san tome dattatte


Forma wyjaśniająca

サン・トメなんです

san tome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サン・トメだったら、...

san tome dattara, ...

twierdzenie

サン・トメじゃなかったら、...

san tome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サン・トメのとき、...

san tome no toki, ...

サン・トメだったとき、...

san tome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サン・トメになると, ...

san tome ni naru to, ...


Lubić

サン・トメがすき

san tome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サン・トメだといいですね

san tome da to ii desu ne

サン・トメじゃないといいですね

san tome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サン・トメだといいんですが

san tome da to ii n desu ga

サン・トメだといいんですけど

san tome da to ii n desu kedo

サン・トメじゃないといいんですが

san tome ja nai to ii n desu ga

サン・トメじゃないといいんですけど

san tome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サン・トメなのに, ...

san tome na noni, ...

サン・トメだったのに, ...

san tome datta noni, ...


Nawet, jeśli

サン・トメでも

san tome de mo


Nawet, jeśli nie

サン・トメじゃなくても

san tome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサン・トメ

[nazwa] to iu san tome


Nie lubić

サン・トメがきらい

san tome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サン・トメをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] san tome o morau


Podobny do ..., jak ...

サン・トメのような [inny rzeczownik]

san tome no you na [inny rzeczownik]

サン・トメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

san tome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サン・トメなのはずです

san tome no hazu desu

サン・トメのはずでした

san tome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サン・トメかもしれません

san tome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サン・トメでしょう

san tome deshou


Pytania w zdaniach

サン・トメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

san tome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サン・トメであれ

san tome de are


Słyszałem, że ...

サン・トメだそうです

san tome da sou desu

サン・トメだったそうです

san tome datta sou desu


Stawać się

サン・トメになる

san tome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サン・トメみたいです

san tome mitai desu

サン・トメみたいな

san tome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サン・トメみたいに [przymiotnik, czasownik]

san tome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サン・トメであるな

san tome de aru na