Szczegóły słowa ポートルイス, ポート・ルイス
Informacje podstawowe
Słowa
| ポートルイス |
|
|
| pooto ruisu | ||
| ポート・ルイス |
|
|
| pooto ruisu |
Znaczenie
1
Port Louis
stolica Mauritiusa, licząca 156 720 mieszkańców
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポートルイスです |
pooto ruisu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポートルイスではありません |
pooto ruisu dewa arimasen |
|
|
ポートルイスじゃありません |
pooto ruisu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポートルイスでした |
pooto ruisu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポートルイスではありませんでした |
pooto ruisu dewa arimasen deshita |
|
|
ポートルイスじゃありませんでした |
pooto ruisu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポートルイスだ |
pooto ruisu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポートルイスじゃない |
pooto ruisu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポートルイスだった |
pooto ruisu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポートルイスじゃなかった |
pooto ruisu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポートルイスで |
pooto ruisu de |
|
|
Przeczenie
ポートルイスじゃなくて |
pooto ruisu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポートルイスでございます |
pooto ruisu de gozaimasu |
|
|
ポートルイスでござる |
pooto ruisu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポート・ルイスです |
pooto ruisu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポート・ルイスではありません |
pooto ruisu dewa arimasen |
|
|
ポート・ルイスじゃありません |
pooto ruisu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポート・ルイスでした |
pooto ruisu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポート・ルイスではありませんでした |
pooto ruisu dewa arimasen deshita |
|
|
ポート・ルイスじゃありませんでした |
pooto ruisu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポート・ルイスだ |
pooto ruisu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポート・ルイスじゃない |
pooto ruisu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポート・ルイスだった |
pooto ruisu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポート・ルイスじゃなかった |
pooto ruisu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポート・ルイスで |
pooto ruisu de |
|
|
Przeczenie
ポート・ルイスじゃなくて |
pooto ruisu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポート・ルイスでございます |
pooto ruisu de gozaimasu |
|
|
ポート・ルイスでござる |
pooto ruisu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポートルイスがほしい |
pooto ruisu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポートルイスをほしがっている |
pooto ruisu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポートルイスをくれる |
[dający] [wa/ga] pooto ruisu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポートルイスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pooto ruisu o ageru |
Decydować się na
ポートルイスにする |
pooto ruisu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポートルイスだって |
pooto ruisu datte |
|
|
ポートルイスだったって |
pooto ruisu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポートルイスなんです |
pooto ruisu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポートルイスだったら、... |
pooto ruisu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポートルイスじゃなかったら、... |
pooto ruisu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポートルイスのとき、... |
pooto ruisu no toki, ... |
|
|
ポートルイスだったとき、... |
pooto ruisu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポートルイスになると, ... |
pooto ruisu ni naru to, ... |
Lubić
ポートルイスがすき |
pooto ruisu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポートルイスだといいですね |
pooto ruisu da to ii desu ne |
|
|
ポートルイスじゃないといいですね |
pooto ruisu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポートルイスだといいんですが |
pooto ruisu da to ii n desu ga |
|
|
ポートルイスだといいんですけど |
pooto ruisu da to ii n desu kedo |
|
|
ポートルイスじゃないといいんですが |
pooto ruisu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポートルイスじゃないといいんですけど |
pooto ruisu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポートルイスなのに, ... |
pooto ruisu na noni, ... |
|
|
ポートルイスだったのに, ... |
pooto ruisu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポートルイスでも |
pooto ruisu de mo |
Nawet, jeśli nie
ポートルイスじゃなくても |
pooto ruisu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポートルイス |
[nazwa] to iu pooto ruisu |
Nie lubić
ポートルイスがきらい |
pooto ruisu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポートルイスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pooto ruisu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポートルイスのような [inny rzeczownik] |
pooto ruisu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポートルイスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pooto ruisu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポートルイスなのはずです |
pooto ruisu no hazu desu |
|
|
ポートルイスのはずでした |
pooto ruisu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポートルイスかもしれません |
pooto ruisu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポートルイスでしょう |
pooto ruisu deshou |
Pytania w zdaniach
ポートルイス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pooto ruisu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポートルイスであれ |
pooto ruisu de are |
Słyszałem, że ...
ポートルイスだそうです |
pooto ruisu da sou desu |
|
|
ポートルイスだったそうです |
pooto ruisu datta sou desu |
Stawać się
ポートルイスになる |
pooto ruisu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポートルイスみたいです |
pooto ruisu mitai desu |
|
|
ポートルイスみたいな |
pooto ruisu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポートルイスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pooto ruisu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポートルイスであるな |
pooto ruisu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポート・ルイスがほしい |
pooto ruisu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポート・ルイスをほしがっている |
pooto ruisu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポート・ルイスをくれる |
[dający] [wa/ga] pooto ruisu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポート・ルイスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pooto ruisu o ageru |
Decydować się na
ポート・ルイスにする |
pooto ruisu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポート・ルイスだって |
pooto ruisu datte |
|
|
ポート・ルイスだったって |
pooto ruisu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポート・ルイスなんです |
pooto ruisu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポート・ルイスだったら、... |
pooto ruisu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポート・ルイスじゃなかったら、... |
pooto ruisu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポート・ルイスのとき、... |
pooto ruisu no toki, ... |
|
|
ポート・ルイスだったとき、... |
pooto ruisu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポート・ルイスになると, ... |
pooto ruisu ni naru to, ... |
Lubić
ポート・ルイスがすき |
pooto ruisu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポート・ルイスだといいですね |
pooto ruisu da to ii desu ne |
|
|
ポート・ルイスじゃないといいですね |
pooto ruisu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポート・ルイスだといいんですが |
pooto ruisu da to ii n desu ga |
|
|
ポート・ルイスだといいんですけど |
pooto ruisu da to ii n desu kedo |
|
|
ポート・ルイスじゃないといいんですが |
pooto ruisu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポート・ルイスじゃないといいんですけど |
pooto ruisu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポート・ルイスなのに, ... |
pooto ruisu na noni, ... |
|
|
ポート・ルイスだったのに, ... |
pooto ruisu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポート・ルイスでも |
pooto ruisu de mo |
Nawet, jeśli nie
ポート・ルイスじゃなくても |
pooto ruisu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポート・ルイス |
[nazwa] to iu pooto ruisu |
Nie lubić
ポート・ルイスがきらい |
pooto ruisu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポート・ルイスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pooto ruisu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポート・ルイスのような [inny rzeczownik] |
pooto ruisu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポート・ルイスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pooto ruisu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポート・ルイスなのはずです |
pooto ruisu no hazu desu |
|
|
ポート・ルイスのはずでした |
pooto ruisu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポート・ルイスかもしれません |
pooto ruisu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポート・ルイスでしょう |
pooto ruisu deshou |
Pytania w zdaniach
ポート・ルイス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pooto ruisu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポート・ルイスであれ |
pooto ruisu de are |
Słyszałem, że ...
ポート・ルイスだそうです |
pooto ruisu da sou desu |
|
|
ポート・ルイスだったそうです |
pooto ruisu datta sou desu |
Stawać się
ポート・ルイスになる |
pooto ruisu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポート・ルイスみたいです |
pooto ruisu mitai desu |
|
|
ポート・ルイスみたいな |
pooto ruisu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポート・ルイスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pooto ruisu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポート・ルイスであるな |
pooto ruisu de aru na |
