Szczegóły słowa 命を奪う | いのちをうばう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| いのちをうばう |
|
|||||||||
| inochi o ubau |
Znaczenie znaków kanji
| 命 |
przeznaczenie, los, komenda, polecenie, rozkaz, dekret, życie, mianowanie, wyznaczanie, ustanowienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 奪 |
rabowanie, okradanie, grabienie, łupienie, plądrowanie, branie siłą, zabieranie siłą, wykradanie, wyrywanie, porwanie, wywłaszczanie, przywłaszczanie, uzurpowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odebrać komuś życie
zabić kogoś
zabić kogoś
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪います |
いのちをうばいます |
inochi o ubaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪いません |
いのちをうばいません |
inochi o ubaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪いました |
いのちをうばいました |
inochi o ubaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪いませんでした |
いのちをうばいませんでした |
inochi o ubaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪う |
いのちをうばう |
inochi o ubau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わない |
いのちをうばわない |
inochi o ubawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪った |
いのちをうばった |
inochi o ubatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わなかった |
いのちをうばわなかった |
inochi o ubawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
命を奪い |
いのちをうばい |
inochi o ubai |
Forma mashou
命を奪いましょう |
いのちをうばいましょう |
inochi o ubaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
命を奪って |
いのちをうばって |
inochi o ubatte |
|
|
Przeczenie
命を奪わなくて |
いのちをうばわなくて |
inochi o ubawanakute |
Forma te od masu
命を奪いまして |
いのちをうばいまして |
inochi o ubaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命が奪える |
いのちがうばえる |
inochi ga ubaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命が奪えない |
いのちがうばえない |
inochi ga ubaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命が奪えた |
いのちがうばえた |
inochi ga ubaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命が奪えなかった |
いのちがうばえなかった |
inochi ga ubaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命が奪えます |
いのちがうばえます |
inochi ga ubaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命が奪えません |
いのちがうばえません |
inochi ga ubaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命が奪えました |
いのちがうばえました |
inochi ga ubaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命が奪えませんでした |
いのちがうばえませんでした |
inochi ga ubaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
命が奪えて |
いのちがうばえて |
inochi ga ubaete |
|
|
Przeczenie
命が奪えなくて |
いのちがうばえなくて |
inochi ga ubaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
命を奪おう |
いのちをうばおう |
inochi o ubaou |
Forma przypuszczająca
命を奪おう |
いのちをうばおう |
inochi o ubaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
命を奪うだろう |
いのちをうばうだろう |
inochi o ubau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
命を奪うでしょう |
いのちをうばうでしょう |
inochi o ubau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
命を奪うであろう |
いのちをうばうであろう |
inochi o ubau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪われる |
いのちをうばわれる |
inochi o ubawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪われない |
いのちをうばわれない |
inochi o ubawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪われた |
いのちをうばわれた |
inochi o ubawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪われなかった |
いのちをうばわれなかった |
inochi o ubawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪われます |
いのちをうばわれます |
inochi o ubawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪われません |
いのちをうばわれません |
inochi o ubawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪われました |
いのちをうばわれました |
inochi o ubawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪われませんでした |
いのちをうばわれませんでした |
inochi o ubawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
命を奪われて |
いのちをうばわれて |
inochi o ubawarete |
|
|
Przeczenie
命を奪われなくて |
いのちをうばわれなくて |
inochi o ubawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わせる |
いのちをうばわせる |
inochi o ubawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わせない |
いのちをうばわせない |
inochi o ubawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わせた |
いのちをうばわせた |
inochi o ubawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わせなかった |
いのちをうばわせなかった |
inochi o ubawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わす |
いのちをうばわす |
inochi o ubawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わさない |
いのちをうばわさない |
inochi o ubawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わした |
いのちをうばわした |
inochi o ubawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わさなかった |
いのちをうばわさなかった |
inochi o ubawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わせます |
いのちをうばわせます |
inochi o ubawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わせません |
いのちをうばわせません |
inochi o ubawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わせました |
いのちをうばわせました |
inochi o ubawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わせませんでした |
いのちをうばわせませんでした |
inochi o ubawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わします |
いのちをうばわします |
inochi o ubawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わしません |
いのちをうばわしません |
inochi o ubawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わしました |
いのちをうばわしました |
inochi o ubawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わしませんでした |
いのちをうばわしませんでした |
inochi o ubawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
命を奪わせて |
いのちをうばわせて |
inochi o ubawasete |
|
|
Przeczenie
命を奪わせなくて |
いのちをうばわせなくて |
inochi o ubawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
命を奪わして |
いのちをうばわして |
inochi o ubawashite |
|
|
Przeczenie
命を奪わさなくて |
いのちをうばわさなくて |
inochi o ubawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わされる |
いのちをうばわされる |
inochi o ubawasareru |
|
|
命を奪わせられる |
いのちをうばわせられる |
inochi o ubawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わされない |
いのちをうばわされない |
inochi o ubawasarenai |
|
|
命を奪わせられない |
いのちをうばわせられない |
inochi o ubawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わされた |
いのちをうばわされた |
inochi o ubawasareta |
|
|
命を奪わせられた |
いのちをうばわせられた |
inochi o ubawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わされなかった |
いのちをうばわされなかった |
inochi o ubawasarenakatta |
|
|
命を奪わせられなかった |
いのちをうばわせられなかった |
inochi o ubawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
命を奪わされます |
いのちをうばわされます |
inochi o ubawasaremasu |
|
|
命を奪わせられます |
いのちをうばわせられます |
inochi o ubawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
命を奪わされません |
いのちをうばわされません |
inochi o ubawasaremasen |
|
|
命を奪わせられません |
いのちをうばわせられません |
inochi o ubawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
命を奪わされました |
いのちをうばわされました |
inochi o ubawasaremashita |
|
|
命を奪わせられました |
いのちをうばわせられました |
inochi o ubawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
命を奪わされませんでした |
いのちをうばわされませんでした |
inochi o ubawasaremasen deshita |
|
|
命を奪わせられませんでした |
いのちをうばわせられませんでした |
inochi o ubawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
命を奪わされて |
いのちをうばわされて |
inochi o ubawasarete |
|
|
命を奪わせられて |
いのちをうばわせられて |
inochi o ubawaserarete |
|
|
Przeczenie
命を奪わされなくて |
いのちをうばわされなくて |
inochi o ubawasarenakute |
|
|
命を奪わせられなくて |
いのちをうばわせられなくて |
inochi o ubawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
命を奪えば |
いのちをうばえば |
inochi ga ubaeba |
|
|
Przeczenie
命を奪わなければ |
いのちをうばわなければ |
inochi o ubawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お命を奪いになる |
おいのちをうばいになる |
oinochi o ubai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
命を奪われる |
いのちをうばわれる |
inochi o ubawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
命を奪われない |
いのちをうばわれない |
inochi o ubawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お命を奪いします |
おいのちをうばいします |
oinochi o ubai shimasu |
|
|
お命を奪いする |
おいのちをうばいする |
oinochi o ubai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
命を奪うかもしれない |
いのちをうばうかもしれない |
inochi o ubau ka mo shirenai |
|
|
命を奪うかもしれません |
いのちをうばうかもしれません |
inochi o ubau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 命を奪ってほしくないです |
[osoba に] ... いのちをうばってほしくないです |
[osoba ni] ... inochi o ubatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 命を奪わないでほしいです |
[osoba に] ... いのちをうばわないでほしいです |
[osoba ni] ... inochi o ubawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
命が奪いたい |
いのちがうばいたい |
inochi ga ubaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
命が奪いたいです |
いのちがうばいたいです |
inochi ga ubaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
命を奪いたがる |
いのちをうばいたがる |
inochi o ubaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
命を奪いたがっている |
いのちをうばいたがっている |
inochi o ubaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 命を奪ってほしいです |
[osoba に] ... いのちをうばってほしいです |
[osoba ni] ... inochi o ubatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 命を奪ってくれる |
[dający] [は/が] いのちをうばってくれる |
[dający] [wa/ga] inochi o ubatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に命を奪ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいのちをうばってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inochi o ubatte ageru |
Decydować się na
命を奪うことにする |
いのちをうばうことにする |
inochi o ubau koto ni suru |
|
|
命を奪わないことにする |
いのちをうばわないことにする |
inochi o ubawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
命を奪わなくてよかった |
いのちをうばわなくてよかった |
inochi o ubawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
命を奪ってよかった |
いのちをうばってよかった |
inochi o ubatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
命を奪わなければよかった |
いのちをうばわなければよかった |
inochi o ubawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
命を奪えばよかった |
いのちをうばえばよかった |
inochi ga ubaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
命を奪うまで, ... |
いのちをうばうまで, ... |
inochi o ubau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
命を奪わなくださって、ありがとうございました |
いのちをうばわなくださって、ありがとうございました |
inochi o ubawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
命を奪わなくてくれて、ありがとう |
いのちをうばわなくてくれて、ありがとう |
inochi o ubawanakute kurete, arigatou |
|
|
命を奪わなくて、ありがとう |
いのちをうばわなくて、ありがとう |
inochi o ubawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
命を奪ってくださって、ありがとうございました |
いのちをうばってくださって、ありがとうございました |
inochi o ubatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
命を奪ってくれて、ありがとう |
いのちをうばってくれて、ありがとう |
inochi o ubatte kurete, arigatou |
|
|
命を奪って、ありがとう |
いのちをうばって、ありがとう |
inochi o ubatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
命を奪ったり、... |
いのちをうばったり、... |
inochi o ubattari, ... |
twierdzenie |
|
|
命を奪わなかったり、... |
いのちをうばわなかったり、... |
inochi o ubawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
命が奪いたかったり、... |
いのちがうばいたかったり、... |
inochi ga ubaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
命を奪うまい |
いのちをうばうまい |
inochi o ubaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
命を奪ったろう、... |
いのちをうばったろう、... |
inochi o ubattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
命を奪わなかったろう、... |
いのちをうばわなかったろう、... |
inochi o ubawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
命が奪いたかったろう、... |
いのちがうばいたかったろう、... |
inochi ga ubaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
命を奪うって |
いのちをうばうって |
inochi o ubautte |
|
|
命を奪ったって |
いのちをうばったって |
inochi o ubattatte |
Forma wyjaśniająca
命を奪うんです |
いのちをうばうんです |
inochi o ubaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お命を奪いください |
おいのちをうばいください |
oinochi o ubai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 命を奪いに行く |
[miejsce] [に/へ] いのちをうばいにいく |
[miejsce] [に/へ] inochi o ubai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 命を奪いに来る |
[miejsce] [に/へ] いのちをうばいにくる |
[miejsce] [に/へ] inochi o ubai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 命を奪いに帰る |
[miejsce] [に/へ] いのちをうばいにかえる |
[miejsce] [に/へ] inochi o ubai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ命を奪っていません |
まだいのちをうばっていません |
mada inochi o ubatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
命を奪えば, ... |
いのちをうばえば, ... |
inochi ga ubaeba, ... |
|
|
命を奪わなければ, ... |
いのちをうばわなければ, ... |
inochi o ubawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
命を奪ったら、... |
いのちをうばったら、... |
inochi o ubattara, ... |
twierdzenie |
|
|
命を奪わなかったら、... |
いのちをうばわなかったら、... |
inochi o ubawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
命が奪いたかったら、... |
いのちがうばいたかったら、... |
inochi ga ubaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
命を奪う時、... |
いのちをうばうとき、... |
inochi o ubau toki, ... |
|
|
命を奪った時、... |
いのちをうばったとき、... |
inochi o ubatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
命を奪うと, ... |
いのちをうばうと, ... |
inochi o ubau to, ... |
Lubić
命を奪うのが好き |
いのちをうばうのがすき |
inochi o ubau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
命を奪いやすいです |
いのちをうばいやすいです |
inochi o ubai yasui desu |
|
|
命を奪いやすかったです |
いのちをうばいやすかったです |
inochi o ubai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
命を奪ったことがある |
いのちをうばったことがある |
inochi o ubatta koto ga aru |
|
|
命を奪ったことがあるか |
いのちをうばったことがあるか |
inochi o ubatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
命を奪うといいですね |
いのちをうばうといいですね |
inochi o ubau to ii desu ne |
|
|
命を奪わないといいですね |
いのちをうばわないといいですね |
inochi o ubawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
命を奪うといいんですが |
いのちをうばうといいんですが |
inochi o ubau to ii n desu ga |
|
|
命を奪うといいんですけど |
いのちをうばうといいんですけど |
inochi o ubau to ii n desu kedo |
|
|
命を奪わないといいんですが |
いのちをうばわないといいんですが |
inochi o ubawanai to ii n desu ga |
|
|
命を奪わないといいんですけど |
いのちをうばわないといいんですけど |
inochi o ubawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
命を奪うのに, ... |
いのちをうばうのに, ... |
inochi o ubau noni, ... |
|
|
命を奪ったのに, ... |
いのちをうばったのに, ... |
inochi o ubatta noni, ... |
Musieć 1
命を奪わなくちゃいけません |
いのちをうばわなくちゃいけません |
inochi o ubawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
命を奪わなければならない |
いのちをうばわなければならない |
inochi o ubawanakereba naranai |
|
|
命を奪わなければなりません |
sければなりません |
inochi o ubawanakereba narimasen |
|
|
命を奪わなくてはならない |
いのちをうばわなくてはならない |
inochi o ubawanakute wa naranai |
|
|
命を奪わなくてはなりません |
いのちをうばわなくてはなりません |
inochi o ubawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
命を奪っても |
いのちをうばっても |
inochi o ubatte mo |
Nawet, jeśli nie
命を奪わなくても |
いのちをうばわなくても |
inochi o ubawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
命を奪わなくてもかまわない |
いのちをうばわなくてもかまわない |
inochi o ubawanakute mo kamawanai |
|
|
命を奪わなくてもかまいません |
いのちをうばわなくてもかまいません |
inochi o ubawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
命を奪うのがきらい |
いのちをうばうのがきらい |
inochi o ubau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
命を奪わないで、... |
いのちをうばわないで、... |
inochi o ubawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
命を奪わなくてもいいです |
いのちをうばわなくてもいいです |
inochi o ubawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 命を奪って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いのちをうばってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inochi o ubatte morau |
Po czynności, robię ...
命を奪ってから, ... |
いのちをうばってから, ... |
inochi o ubatte kara, ... |
Podczas
命を奪っている間に, ... |
いのちをうばっているあいだに, ... |
inochi o ubatte iru aida ni, ... |
|
|
命を奪っている間, ... |
いのちをうばっているあいだ, ... |
inochi o ubatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
命を奪うはずです |
いのちをうばうはずです |
inochi o ubau hazu desu |
|
|
命を奪うはずでした |
いのちをうばうはずでした |
inochi o ubau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 命を奪わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いのちをうばわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... inochi o ubawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 命を奪わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... いのちをうばわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... inochi o ubawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 命を奪わせてください |
私に ... いのちをうばわせてください |
watashi ni ... inochi o ubawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
命を奪ってもいいです |
いのちをうばってもいいです |
inochi o ubatte mo ii desu |
|
|
命を奪ってもいいですか |
いのちをうばってもいいですか |
inochi o ubatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
命を奪ってもかまわない |
いのちをうばってもかまわない |
inochi o ubatte mo kamawanai |
|
|
命を奪ってもかまいません |
いのちをうばってもかまいません |
inochi o ubatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
命を奪うかもしれません |
いのちをうばうかもしれません |
inochi o ubau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
命を奪うでしょう |
いのちをうばうでしょう |
inochi o ubau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
命を奪ってごらんなさい |
いのちをうばってごらんなさい |
inochi o ubatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
命を奪ってください |
いのちをうばってください |
inochi o ubatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
命を奪ってくれ |
いのちをうばってくれ |
inochi o ubatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
命を奪ってちょうだい |
いのちをうばってちょうだい |
inochi o ubatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
命を奪っていただけませんか |
いのちをうばっていただけませんか |
inochi o ubatte itadakemasen ka |
|
|
命を奪ってくれませんか |
いのちをうばってくれませんか |
inochi o ubatte kuremasen ka |
|
|
命を奪ってくれない |
いのちをうばってくれない |
inochi o ubatte kurenai |
Próbować 1
命を奪ってみる |
いのちをうばってみる |
inochi o ubatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
命を奪おうとする |
いのちをうばおうとする |
inochi o ubaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
命を奪う前に, ... |
いのちをうばうまえに, ... |
inochi o ubau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
命を奪わなくて、すみませんでした |
いのちをうばわなくて、すみませんでした |
inochi o ubawanakute, sumimasen deshita |
|
|
命を奪わなくて、すみません |
いのちをうばわなくて、すみません |
inochi o ubawanakute, sumimasen |
|
|
命を奪わなくて、ごめん |
いのちをうばわなくて、ごめん |
inochi o ubawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
命を奪って、すみませんでした |
いのちをうばって、すみませんでした |
inochi o ubatte, sumimasen deshita |
|
|
命を奪って、すみません |
いのちをうばって、すみません |
inochi o ubatte, sumimasen |
|
|
命を奪って、ごめん |
いのちをうばって、ごめん |
inochi o ubatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
命を奪っておく |
いのちをうばっておく |
inochi o ubatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 命を奪う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... いのちをうばう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... inochi o ubau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
命を奪う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いのちをうばう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
inochi o ubau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
命を奪ったほうがいいです |
いのちをうばったほうがいいです |
inochi o ubatta hou ga ii desu |
|
|
命を奪わないほうがいいです |
いのちをうばわないほうがいいです |
inochi o ubawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
命を奪ったらどうですか |
いのちをうばったらどうですか |
inochi o ubattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
命を奪ってくださる |
いのちをうばってくださる |
inochi o ubatte kudasaru |
Rozkaz 1
命を奪え |
いのちをうばえ |
inochi o ubae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
命を奪いなさい |
いのちをうばいなさい |
inochi o ubainasai |
Słyszałem, że ...
命を奪うそうです |
いのちをうばうそうです |
inochi o ubau sou desu |
|
|
命を奪ったそうです |
いのちをうばったそうです |
inochi o ubatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
命の奪い方 |
いのちのうばいかた |
inochi no ubaikata |
Starać się regularnie wykonywać
命を奪うことにしている |
いのちをうばうことにしている |
inochi o ubau koto ni shite iru |
|
|
命を奪わないことにしている |
いのちをうばわないことにしている |
inochi o ubawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
命を奪いにくいです |
いのちをうばいにくいです |
inochi o ubai nikui desu |
|
|
命を奪いにくかったです |
いのちをうばいにくかったです |
inochi o ubai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
命を奪っている |
いのちをうばっている |
inochi o ubatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
命を奪おうと思っている |
いのちをうばおうとおもっている |
inochi o ubaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
命を奪おうと思う |
いのちをうばおうとおもう |
inochi o ubaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
命を奪いながら, ... |
いのちをうばいながら, ... |
inochi o ubainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
命を奪うみたいです |
いのちをうばうみたいです |
inochi o ubau mitai desu |
|
|
命を奪うみたいな |
いのちをうばうみたいな |
inochi o ubau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに命を奪う |
... みたいにいのちをうばう |
... mitai ni inochi o ubau |
|
|
命を奪ったみたいです |
いのちをうばったみたいです |
inochi o ubatta mitai desu |
|
|
命を奪ったみたいな |
いのちをうばったみたいな |
inochi o ubatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに命を奪った |
... みたいにいのちをうばった |
... mitai ni inochi o ubatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
命を奪いそうです |
いのちをうばいそうです |
inochi o ubaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
命を奪わなさそうです |
いのちをうばわなさそうです |
inochi o ubawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
命を奪ってはいけません |
いのちをうばってはいけません |
inochi o ubatte wa ikemasen |
Zakaz 2
命を奪わないでください |
いのちをうばわないでください |
inochi o ubawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
命を奪うな |
いのちをうばうな |
inochi o ubauna |
Zamiar
命を奪うつもりです |
いのちをうばうつもりです |
inochi o ubau tsumori desu |
|
|
命を奪わないつもりです |
いのちをうばわないつもりです |
inochi o ubawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
命を奪いすぎる |
いのちをうばいすぎる |
inochi o ubai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 命を奪わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いのちをうばわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... inochi o ubawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 命を奪わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いのちをうばわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... inochi o ubawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
命を奪ってしまう |
いのちをうばってしまう |
inochi o ubatte shimau |
|
|
命を奪っちゃう |
いのちをうばっちゃう |
inochi o ubacchau |
|
|
命を奪ってしまいました |
いのちをうばってしまいました |
inochi o ubatte shimaimashita |
|
|
命を奪っちゃいました |
いのちをうばっちゃいました |
inochi o ubacchaimashita |
