小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 簸る | ひる

Informacje podstawowe

Słowa

ひる
hiru

Znaczenie znaków kanji

wiać, wachlowanie, dmuchanie, wachlarz

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przesiać
przesiewać
ziarno
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸ります

ひります

hirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸りません

ひりません

hirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸りました

ひりました

hirimashita

Przeczenie, czas przeszły

簸りませんでした

ひりませんでした

hirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸る

ひる

hiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らない

ひらない

hiranai

Twierdzenie, czas przeszły

簸った

ひった

hitta

Przeczenie, czas przeszły

簸らなかった

ひらなかった

hiranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

簸り

ひり

hiri


Forma mashou

簸りましょう

ひりましょう

hirimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

簸って

ひって

hitte

Przeczenie

簸らなくて

ひらなくて

hiranakute


Forma te od masu

簸りまして

ひりまして

hirimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸れる

ひれる

hireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸れない

ひれない

hirenai

Twierdzenie, czas przeszły

簸れた

ひれた

hireta

Przeczenie, czas przeszły

簸れなかった

ひれなかった

hirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸れます

ひれます

hiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸れません

ひれません

hiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸れました

ひれました

hiremashita

Przeczenie, czas przeszły

簸れませんでした

ひれませんでした

hiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

簸れて

ひれて

hirete

Przeczenie

簸れなくて

ひれなくて

hirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

簸ろう

ひろう

hirou


Forma przypuszczająca

簸ろう

ひろう

hirou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

簸るだろう

ひるだろう

hiru darou

postać mówiona 1

簸るでしょう

ひるでしょう

hiru deshou

postać mówiona 2

簸るであろう

ひるであろう

hiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸られる

ひられる

hirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸られない

ひられない

hirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

簸られた

ひられた

hirareta

Przeczenie, czas przeszły

簸られなかった

ひられなかった

hirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸られます

ひられます

hiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸られません

ひられません

hiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸られました

ひられました

hiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

簸られませんでした

ひられませんでした

hiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

簸られて

ひられて

hirarete

Przeczenie

簸られなくて

ひられなくて

hirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らせる

ひらせる

hiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らせない

ひらせない

hirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

簸らせた

ひらせた

hiraseta

Przeczenie, czas przeszły

簸らせなかった

ひらせなかった

hirasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らす

ひらす

hirasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らさない

ひらさない

hirasanai

Twierdzenie, czas przeszły

簸らした

ひらした

hirashita

Przeczenie, czas przeszły

簸らさなかった

ひらさなかった

hirasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らせます

ひらせます

hirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らせません

ひらせません

hirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸らせました

ひらせました

hirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

簸らせませんでした

ひらせませんでした

hirasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らします

ひらします

hirashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らしません

ひらしません

hirashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸らしました

ひらしました

hirashimashita

Przeczenie, czas przeszły

簸らしませんでした

ひらしませんでした

hirashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

簸らせて

ひらせて

hirasete

Przeczenie

簸らせなくて

ひらせなくて

hirasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

簸らして

ひらして

hirashite

Przeczenie

簸らさなくて

ひらさなくて

hirasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らされる

ひらされる

hirasareru

簸らせられる

ひらせられる

hiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らされない

ひらされない

hirasarenai

簸らせられない

ひらせられない

hiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

簸らされた

ひらされた

hirasareta

簸らせられた

ひらせられた

hiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

簸らされなかった

ひらされなかった

hirasarenakatta

簸らせられなかった

ひらせられなかった

hiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

簸らされます

ひらされます

hirasaremasu

簸らせられます

ひらせられます

hiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

簸らされません

ひらされません

hirasaremasen

簸らせられません

ひらせられません

hiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

簸らされました

ひらされました

hirasaremashita

簸らせられました

ひらせられました

hiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

簸らされませんでした

ひらされませんでした

hirasaremasen deshita

簸らせられませんでした

ひらせられませんでした

hiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

簸らされて

ひらされて

hirasarete

簸らせられて

ひらせられて

hiraserarete

Przeczenie

簸らされなくて

ひらされなくて

hirasarenakute

簸らせられなくて

ひらせられなくて

hiraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

簸れば

ひれば

hireba

Przeczenie

簸らなければ

ひらなければ

hiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お簸りになる

おひりになる

ohiri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

簸られる

ひられる

hirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

簸られない

ひられない

hirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お簸りします

おひりします

ohiri shimasu

お簸りする

おひりする

ohiri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

簸るかもしれない

ひるかもしれない

hiru ka mo shirenai

簸るかもしれません

ひるかもしれません

hiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 簸ってほしくないです

[osoba に] ... ひってほしくないです

[osoba ni] ... hitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 簸らないでほしいです

[osoba に] ... ひらないでほしいです

[osoba ni] ... hiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

簸りたい

ひりたい

hiritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

簸りたいです

ひりたいです

hiritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

簸りたがる

ひりたがる

hiritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

簸りたがっている

ひりたがっている

hiritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 簸ってほしいです

[osoba に] ... ひってほしいです

[osoba ni] ... hitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 簸ってくれる

[dający] [は/が] ひってくれる

[dający] [wa/ga] hitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に簸ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitte ageru


Decydować się na

簸ることにする

ひることにする

hiru koto ni suru

簸らないことにする

ひらないことにする

hiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

簸らなくてよかった

ひらなくてよかった

hiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

簸ってよかった

ひってよかった

hitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

簸らなければよかった

ひらなければよかった

hiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

簸ればよかった

ひればよかった

hireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

簸るまで, ...

ひるまで, ...

hiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

簸らなくださって、ありがとうございました

ひらなくださって、ありがとうございました

hirana kudasatte, arigatou gozaimashita

簸らなくてくれて、ありがとう

ひらなくてくれて、ありがとう

hiranakute kurete, arigatou

簸らなくて、ありがとう

ひらなくて、ありがとう

hiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

簸ってくださって、ありがとうございました

ひってくださって、ありがとうございました

hitte kudasatte, arigatou gozaimashita

簸ってくれて、ありがとう

ひってくれて、ありがとう

hitte kurete, arigatou

簸って、ありがとう

ひって、ありがとう

hitte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

簸ったり、...

ひったり、...

hittari, ...

twierdzenie

簸らなかったり、...

ひらなかったり、...

hiranakattari, ...

przeczenie

簸りたかったり、...

ひりたかったり、...

hiritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

簸るまい

ひるまい

hirumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

簸ったろう、...

ひったろう、...

hittarou, ...

twierdzenie

簸らなかったろう、...

ひらなかったろう、...

hiranakattarou, ...

przeczenie

簸りたかったろう、...

ひりたかったろう、...

hiritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

簸るって

ひるって

hirutte

簸ったって

ひったって

hittatte


Forma wyjaśniająca

簸るんです

ひるんです

hirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お簸りください

おひりください

ohiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 簸りに行く

[miejsce] [に/へ] ひりにいく

[miejsce] [に/へ] hiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 簸りに来る

[miejsce] [に/へ] ひりにくる

[miejsce] [に/へ] hiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 簸りに帰る

[miejsce] [に/へ] ひりにかえる

[miejsce] [に/へ] hiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ簸っていません

まだひっていません

mada hitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

簸れば, ...

ひれば, ...

hireba, ...

簸らなければ, ...

ひらなければ, ...

hiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

簸ったら、...

ひったら、...

hittara, ...

twierdzenie

簸らなかったら、...

ひらなかったら、...

hiranakattara, ...

przeczenie

簸りたかったら、...

ひりたかったら、...

hiritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

簸る時、...

ひるとき、...

hiru toki, ...

簸った時、...

ひったとき、...

hitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

簸ると, ...

ひると, ...

hiru to, ...


Lubić

簸るのが好き

ひるのがすき

hiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

簸りやすいです

ひりやすいです

hiri yasui desu

簸りやすかったです

ひりやすかったです

hiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

簸ったことがある

ひったことがある

hitta koto ga aru

簸ったことがあるか

ひったことがあるか

hitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

簸るといいですね

ひるといいですね

hiru to ii desu ne

簸らないといいですね

ひらないといいですね

hiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

簸るといいんですが

ひるといいんですが

hiru to ii n desu ga

簸るといいんですけど

ひるといいんですけど

hiru to ii n desu kedo

簸らないといいんですが

ひらないといいんですが

hiranai to ii n desu ga

簸らないといいんですけど

ひらないといいんですけど

hiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

簸るのに, ...

ひるのに, ...

hiru noni, ...

簸ったのに, ...

ひったのに, ...

hitta noni, ...


Musieć 1

簸らなくちゃいけません

ひらなくちゃいけません

hiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

簸らなければならない

ひらなければならない

hiranakereba naranai

簸らなければなりません

sければなりません

hiranakereba narimasen

簸らなくてはならない

ひらなくてはならない

hiranakute wa naranai

簸らなくてはなりません

ひらなくてはなりません

hiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

簸っても

ひっても

hitte mo


Nawet, jeśli nie

簸らなくても

ひらなくても

hiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

簸らなくてもかまわない

ひらなくてもかまわない

hiranakute mo kamawanai

簸らなくてもかまいません

ひらなくてもかまいません

hiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

簸るのがきらい

ひるのがきらい

hiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

簸らないで、...

ひらないで、...

hiranaide, ...


Nie trzeba tego robić

簸らなくてもいいです

ひらなくてもいいです

hiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 簸って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitte morau


Po czynności, robię ...

簸ってから, ...

ひってから, ...

hitte kara, ...


Podczas

簸っている間に, ...

ひっているあいだに, ...

hitte iru aida ni, ...

簸っている間, ...

ひっているあいだ, ...

hitte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

簸るはずです

ひるはずです

hiru hazu desu

簸るはずでした

ひるはずでした

hiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 簸らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hirasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 簸らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hirasete kureru

Do mnie

私に ... 簸らせてください

私に ... ひらせてください

watashi ni ... hirasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

簸ってもいいです

ひってもいいです

hitte mo ii desu

簸ってもいいですか

ひってもいいですか

hitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

簸ってもかまわない

ひってもかまわない

hitte mo kamawanai

簸ってもかまいません

ひってもかまいません

hitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

簸るかもしれません

ひるかもしれません

hiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

簸るでしょう

ひるでしょう

hiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

簸ってごらんなさい

ひってごらんなさい

hitte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

簸ってください

ひってください

hitte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

簸ってくれ

ひってくれ

hitte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

簸ってちょうだい

ひってちょうだい

hitte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

簸っていただけませんか

ひっていただけませんか

hitte itadakemasen ka

簸ってくれませんか

ひってくれませんか

hitte kuremasen ka

簸ってくれない

ひってくれない

hitte kurenai


Próbować 1

簸ってみる

ひってみる

hitte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

簸ろうとする

ひろうとする

hirou to suru


Przed czynnością, robię ...

簸る前に, ...

ひるまえに, ...

hiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

簸らなくて、すみませんでした

ひらなくて、すみませんでした

hiranakute, sumimasen deshita

簸らなくて、すみません

ひらなくて、すみません

hiranakute, sumimasen

簸らなくて、ごめん

ひらなくて、ごめん

hiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

簸って、すみませんでした

ひって、すみませんでした

hitte, sumimasen deshita

簸って、すみません

ひって、すみません

hitte, sumimasen

簸って、ごめん

ひって、ごめん

hitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

簸っておく

ひっておく

hitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 簸る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

簸る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

簸ったほうがいいです

ひったほうがいいです

hitta hou ga ii desu

簸らないほうがいいです

ひらないほうがいいです

hiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

簸ったらどうですか

ひったらどうですか

hittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

簸ってくださる

ひってくださる

hitte kudasaru


Rozkaz 1

簸れ

ひれ

hire


Rozkaz 2

Forma przestarzała

簸りなさい

ひりなさい

hirinasai


Słyszałem, że ...

簸るそうです

ひるそうです

hiru sou desu

簸ったそうです

ひったそうです

hitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

簸り方

ひりかた

hirikata


Starać się regularnie wykonywać

簸ることにしている

ひることにしている

hiru koto ni shite iru

簸らないことにしている

ひらないことにしている

hiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

簸りにくいです

ひりにくいです

hiri nikui desu

簸りにくかったです

ひりにくかったです

hiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

簸っている

ひっている

hitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

簸ろうと思っている

ひろうとおもっている

hirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

簸ろうと思う

ひろうとおもう

hirou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

簸りながら, ...

ひりながら, ...

hirinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

簸るみたいです

ひるみたいです

hiru mitai desu

簸るみたいな

ひるみたいな

hiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに簸る

... みたいにひる

... mitai ni hiru

簸ったみたいです

ひったみたいです

hitta mitai desu

簸ったみたいな

ひったみたいな

hitta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに簸った

... みたいにひった

... mitai ni hitta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

簸りそうです

ひりそうです

hirisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

簸らなさそうです

ひらなさそうです

hiranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

簸ってはいけません

ひってはいけません

hitte wa ikemasen


Zakaz 2

簸らないでください

ひらないでください

hiranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

簸るな

ひるな

hiruna


Zamiar

簸るつもりです

ひるつもりです

hiru tsumori desu

簸らないつもりです

ひらないつもりです

hiranai tsumori desu


Zbyt wiele

簸りすぎる

ひりすぎる

hiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 簸らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 簸らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

簸ってしまう

ひってしまう

hitte shimau

簸っちゃう

ひっちゃう

hicchau

簸ってしまいました

ひってしまいました

hitte shimaimashita

簸っちゃいました

ひっちゃいました

hicchaimashita