Szczegóły słowa 服装倒錯 | ふくそうとうさく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ふくそうとうさく |
|
|||||||||
| fukusou tousaku |
Znaczenie znaków kanji
| 服 |
odzież, ubranie, przyjmowanie, przestrzeganie, postępowanie zgodnie, spełnianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 装 |
strój, ubiór, przebranie, udawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 倒 |
obalenie, upadek, zawalenie się, powalenie, pokonanie, popsucie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 錯 |
zagubiony, zdezorientowany, mieszanie, zmieszany, bycie w nieładzie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
transwestytyzm
praktyka noszenia ubrań przeciwnej płci
praktyka noszenia ubrań przeciwnej płci
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服装倒錯です |
ふくそうとうさくです |
fukusou tousaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服装倒錯ではありません |
ふくそうとうさくではありません |
fukusou tousaku dewa arimasen |
|
|
服装倒錯じゃありません |
ふくそうとうさくじゃありません |
fukusou tousaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服装倒錯でした |
ふくそうとうさくでした |
fukusou tousaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服装倒錯ではありませんでした |
ふくそうとうさくではありませんでした |
fukusou tousaku dewa arimasen deshita |
|
|
服装倒錯じゃありませんでした |
ふくそうとうさくじゃありませんでした |
fukusou tousaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
服装倒錯だ |
ふくそうとうさくだ |
fukusou tousaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
服装倒錯じゃない |
ふくそうとうさくじゃない |
fukusou tousaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
服装倒錯だった |
ふくそうとうさくだった |
fukusou tousaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
服装倒錯じゃなかった |
ふくそうとうさくじゃなかった |
fukusou tousaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
服装倒錯で |
ふくそうとうさくで |
fukusou tousaku de |
|
|
Przeczenie
服装倒錯じゃなくて |
ふくそうとうさくじゃなくて |
fukusou tousaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
服装倒錯でございます |
ふくそうとうさくでございます |
fukusou tousaku de gozaimasu |
|
|
服装倒錯でござる |
ふくそうとうさくでござる |
fukusou tousaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
服装倒錯がほしい |
ふくそうとうさくがほしい |
fukusou tousaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
服装倒錯をほしがっている |
ふくそうとうさくをほしがっている |
fukusou tousaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 服装倒錯をくれる |
[dający] [は/が] ふくそうとうさくをくれる |
[dający] [wa/ga] fukusou tousaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に服装倒錯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふくそうとうさくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukusou tousaku o ageru |
Decydować się na
服装倒錯にする |
ふくそうとうさくにする |
fukusou tousaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
服装倒錯だって |
ふくそうとうさくだって |
fukusou tousaku datte |
|
|
服装倒錯だったって |
ふくそうとうさくだったって |
fukusou tousaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
服装倒錯なんです |
ふくそうとうさくなんです |
fukusou tousaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
服装倒錯だったら、... |
ふくそうとうさくだったら、... |
fukusou tousaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
服装倒錯じゃなかったら、... |
ふくそうとうさくじゃなかったら、... |
fukusou tousaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
服装倒錯の時、... |
ふくそうとうさくのとき、... |
fukusou tousaku no toki, ... |
|
|
服装倒錯だった時、... |
ふくそうとうさくだったとき、... |
fukusou tousaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
服装倒錯になると, ... |
ふくそうとうさくになると, ... |
fukusou tousaku ni naru to, ... |
Lubić
服装倒錯が好き |
ふくそうとうさくがすき |
fukusou tousaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
服装倒錯だといいですね |
ふくそうとうさくだといいですね |
fukusou tousaku da to ii desu ne |
|
|
服装倒錯じゃないといいですね |
ふくそうとうさくじゃないといいですね |
fukusou tousaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
服装倒錯だといいんですが |
ふくそうとうさくだといいんですが |
fukusou tousaku da to ii n desu ga |
|
|
服装倒錯だといいんですけど |
ふくそうとうさくだといいんですけど |
fukusou tousaku da to ii n desu kedo |
|
|
服装倒錯じゃないといいんですが |
ふくそうとうさくじゃないといいんですが |
fukusou tousaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
服装倒錯じゃないといいんですけど |
ふくそうとうさくじゃないといいんですけど |
fukusou tousaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
服装倒錯なのに, ... |
ふくそうとうさくなのに, ... |
fukusou tousaku na noni, ... |
|
|
服装倒錯だったのに, ... |
ふくそうとうさくだったのに, ... |
fukusou tousaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
服装倒錯でも |
ふくそうとうさくでも |
fukusou tousaku de mo |
Nawet, jeśli nie
服装倒錯じゃなくても |
ふくそうとうさくじゃなくても |
fukusou tousaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という服装倒錯 |
[nazwa] というふくそうとうさく |
[nazwa] to iu fukusou tousaku |
Nie lubić
服装倒錯がきらい |
ふくそうとうさくがきらい |
fukusou tousaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 服装倒錯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくそうとうさくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukusou tousaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
服装倒錯のような [inny rzeczownik] |
ふくそうとうさくのような [inny rzeczownik] |
fukusou tousaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
服装倒錯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふくそうとうさくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fukusou tousaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
服装倒錯のはずです |
ふくそうとうさくなのはずです |
fukusou tousaku no hazu desu |
|
|
服装倒錯のはずでした |
ふくそうとうさくのはずでした |
fukusou tousaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
服装倒錯かもしれません |
ふくそうとうさくかもしれません |
fukusou tousaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
服装倒錯でしょう |
ふくそうとうさくでしょう |
fukusou tousaku deshou |
Pytania w zdaniach
服装倒錯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふくそうとうさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fukusou tousaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
服装倒錯であれ |
ふくそうとうさくであれ |
fukusou tousaku de are |
Słyszałem, że ...
服装倒錯だそうです |
ふくそうとうさくだそうです |
fukusou tousaku da sou desu |
|
|
服装倒錯だったそうです |
ふくそうとうさくだったそうです |
fukusou tousaku datta sou desu |
Stawać się
服装倒錯になる |
ふくそうとうさくになる |
fukusou tousaku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
服装倒錯みたいです |
ふくそうとうさくみたいです |
fukusou tousaku mitai desu |
|
|
服装倒錯みたいな |
ふくそうとうさくみたいな |
fukusou tousaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
服装倒錯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふくそうとうさくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fukusou tousaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
服装倒錯であるな |
ふくそうとうさくであるな |
fukusou tousaku de aru na |
