Szczegóły słowa 胸に刺さる | むねにささる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| むねにささる |
|
|||||||||||
| mune ni sasaru |
Znaczenie znaków kanji
| 胸 |
biust, pierś, klatka piersiowa, serce, uczucia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 刺 |
cierń, kolec, przekłuwanie, przebijanie, kłucie, ukłucie, wbijanie, wizytówka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być bolesny
być krzywdzący
być krzywdzący
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne
2
rezonować emocjonalnie
z kimś
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さります |
むねにささります |
mune ni sasarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さりません |
むねにささりません |
mune ni sasarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さりました |
むねにささりました |
mune ni sasarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さりませんでした |
むねにささりませんでした |
mune ni sasarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さる |
むねにささる |
mune ni sasaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらない |
むねにささらない |
mune ni sasaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さった |
むねにささった |
mune ni sasatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらなかった |
むねにささらなかった |
mune ni sasaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
胸に刺さり |
むねにささり |
mune ni sasari |
Forma mashou
胸に刺さりましょう |
むねにささりましょう |
mune ni sasarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
胸に刺さって |
むねにささって |
mune ni sasatte |
|
|
Przeczenie
胸に刺さらなくて |
むねにささらなくて |
mune ni sasaranakute |
Forma te od masu
胸に刺さりまして |
むねにささりまして |
mune ni sasarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺される |
むねにさされる |
mune ni sasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺されない |
むねにさされない |
mune ni sasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺された |
むねにさされた |
mune ni sasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺されなかった |
むねにさされなかった |
mune ni sasarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺されます |
むねにさされます |
mune ni sasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺されません |
むねにさされません |
mune ni sasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺されました |
むねにさされました |
mune ni sasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺されませんでした |
むねにさされませんでした |
mune ni sasaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
胸に刺されて |
むねにさされて |
mune ni sasarete |
|
|
Przeczenie
胸に刺されなくて |
むねにさされなくて |
mune ni sasarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
胸に刺さろう |
むねにささろう |
mune ni sasarou |
Forma przypuszczająca
胸に刺さろう |
むねにささろう |
mune ni sasarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
胸に刺さるだろう |
むねにささるだろう |
mune ni sasaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
胸に刺さるでしょう |
むねにささるでしょう |
mune ni sasaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
胸に刺さるであろう |
むねにささるであろう |
mune ni sasaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さられる |
むねにささられる |
mune ni sasarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さられない |
むねにささられない |
mune ni sasararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さられた |
むねにささられた |
mune ni sasarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さられなかった |
むねにささられなかった |
mune ni sasararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さられます |
むねにささられます |
mune ni sasararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さられません |
むねにささられません |
mune ni sasararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さられました |
むねにささられました |
mune ni sasararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さられませんでした |
むねにささられませんでした |
mune ni sasararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
胸に刺さられて |
むねにささられて |
mune ni sasararete |
|
|
Przeczenie
胸に刺さられなくて |
むねにささられなくて |
mune ni sasararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらせる |
むねにささらせる |
mune ni sasaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらせない |
むねにささらせない |
mune ni sasarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらせた |
むねにささらせた |
mune ni sasaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらせなかった |
むねにささらせなかった |
mune ni sasarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらす |
むねにささらす |
mune ni sasarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらさない |
むねにささらさない |
mune ni sasarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらした |
むねにささらした |
mune ni sasarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらさなかった |
むねにささらさなかった |
mune ni sasarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらせます |
むねにささらせます |
mune ni sasarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらせません |
むねにささらせません |
mune ni sasarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらせました |
むねにささらせました |
mune ni sasarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらせませんでした |
むねにささらせませんでした |
mune ni sasarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらします |
むねにささらします |
mune ni sasarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらしません |
むねにささらしません |
mune ni sasarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらしました |
むねにささらしました |
mune ni sasarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらしませんでした |
むねにささらしませんでした |
mune ni sasarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
胸に刺さらせて |
むねにささらせて |
mune ni sasarasete |
|
|
Przeczenie
胸に刺さらせなくて |
むねにささらせなくて |
mune ni sasarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
胸に刺さらして |
むねにささらして |
mune ni sasarashite |
|
|
Przeczenie
胸に刺さらさなくて |
むねにささらさなくて |
mune ni sasarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらされる |
むねにささらされる |
mune ni sasarasareru |
|
|
胸に刺さらせられる |
むねにささらせられる |
mune ni sasaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらされない |
むねにささらされない |
mune ni sasarasarenai |
|
|
胸に刺さらせられない |
むねにささらせられない |
mune ni sasaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらされた |
むねにささらされた |
mune ni sasarasareta |
|
|
胸に刺さらせられた |
むねにささらせられた |
mune ni sasaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらされなかった |
むねにささらされなかった |
mune ni sasarasarenakatta |
|
|
胸に刺さらせられなかった |
むねにささらせられなかった |
mune ni sasaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらされます |
むねにささらされます |
mune ni sasarasaremasu |
|
|
胸に刺さらせられます |
むねにささらせられます |
mune ni sasaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
胸に刺さらされません |
むねにささらされません |
mune ni sasarasaremasen |
|
|
胸に刺さらせられません |
むねにささらせられません |
mune ni sasaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
胸に刺さらされました |
むねにささらされました |
mune ni sasarasaremashita |
|
|
胸に刺さらせられました |
むねにささらせられました |
mune ni sasaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
胸に刺さらされませんでした |
むねにささらされませんでした |
mune ni sasarasaremasen deshita |
|
|
胸に刺さらせられませんでした |
むねにささらせられませんでした |
mune ni sasaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
胸に刺さらされて |
むねにささらされて |
mune ni sasarasarete |
|
|
胸に刺さらせられて |
むねにささらせられて |
mune ni sasaraserarete |
|
|
Przeczenie
胸に刺さらされなくて |
むねにささらされなくて |
mune ni sasarasarenakute |
|
|
胸に刺さらせられなくて |
むねにささらせられなくて |
mune ni sasaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
胸に刺されば |
むねにさされば |
mune ni sasareba |
|
|
Przeczenie
胸に刺さらなければ |
むねにささらなければ |
mune ni sasaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お胸に刺さりになる |
おむねにささりになる |
omune ni sasari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
胸に刺さられる |
むねにささられる |
mune ni sasarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
胸に刺さられない |
むねにささられない |
mune ni sasararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お胸に刺さりします |
おむねにささりします |
omune ni sasari shimasu |
|
|
お胸に刺さりする |
おむねにささりする |
omune ni sasari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
胸に刺さるかもしれない |
むねにささるかもしれない |
mune ni sasaru ka mo shirenai |
|
|
胸に刺さるかもしれません |
むねにささるかもしれません |
mune ni sasaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 胸に刺さってほしくないです |
[osoba に] ... むねにささってほしくないです |
[osoba ni] ... mune ni sasatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 胸に刺さらないでほしいです |
[osoba に] ... むねにささらないでほしいです |
[osoba ni] ... mune ni sasaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
胸に刺さりたい |
むねにささりたい |
mune ni sasaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
胸に刺さりたいです |
むねにささりたいです |
mune ni sasaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
胸に刺さりたがる |
むねにささりたがる |
mune ni sasaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
胸に刺さりたがっている |
むねにささりたがっている |
mune ni sasaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 胸に刺さってほしいです |
[osoba に] ... むねにささってほしいです |
[osoba ni] ... mune ni sasatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 胸に刺さってくれる |
[dający] [は/が] むねにささってくれる |
[dający] [wa/ga] mune ni sasatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に胸に刺さってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむねにささってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mune ni sasatte ageru |
Decydować się na
胸に刺さることにする |
むねにささることにする |
mune ni sasaru koto ni suru |
|
|
胸に刺さらないことにする |
むねにささらないことにする |
mune ni sasaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
胸に刺さらなくてよかった |
むねにささらなくてよかった |
mune ni sasaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
胸に刺さってよかった |
むねにささってよかった |
mune ni sasatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
胸に刺さらなければよかった |
むねにささらなければよかった |
mune ni sasaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
胸に刺さればよかった |
むねにささればよかった |
mune ni sasareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
胸に刺さるまで, ... |
むねにささるまで, ... |
mune ni sasaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
胸に刺さらなくださって、ありがとうございました |
むねにささらなくださって、ありがとうございました |
mune ni sasarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
胸に刺さらなくてくれて、ありがとう |
むねにささらなくてくれて、ありがとう |
mune ni sasaranakute kurete, arigatou |
|
|
胸に刺さらなくて、ありがとう |
むねにささらなくて、ありがとう |
mune ni sasaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
胸に刺さってくださって、ありがとうございました |
むねにささってくださって、ありがとうございました |
mune ni sasatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
胸に刺さってくれて、ありがとう |
むねにささってくれて、ありがとう |
mune ni sasatte kurete, arigatou |
|
|
胸に刺さって、ありがとう |
むねにささって、ありがとう |
mune ni sasatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
胸に刺さったり、... |
むねにささったり、... |
mune ni sasattari, ... |
twierdzenie |
|
|
胸に刺さらなかったり、... |
むねにささらなかったり、... |
mune ni sasaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
胸に刺さりたかったり、... |
むねにささりたかったり、... |
mune ni sasaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
胸に刺さるまい |
むねにささるまい |
mune ni sasarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
胸に刺さったろう、... |
むねにささったろう、... |
mune ni sasattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
胸に刺さらなかったろう、... |
むねにささらなかったろう、... |
mune ni sasaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
胸に刺さりたかったろう、... |
むねにささりたかったろう、... |
mune ni sasaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
胸に刺さるって |
むねにささるって |
mune ni sasarutte |
|
|
胸に刺さったって |
むねにささったって |
mune ni sasattatte |
Forma wyjaśniająca
胸に刺さるんです |
むねにささるんです |
mune ni sasarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お胸に刺さりください |
おむねにささりください |
omune ni sasari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 胸に刺さりに行く |
[miejsce] [に/へ] むねにささりにいく |
[miejsce] [に/へ] mune ni sasari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 胸に刺さりに来る |
[miejsce] [に/へ] むねにささりにくる |
[miejsce] [に/へ] mune ni sasari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 胸に刺さりに帰る |
[miejsce] [に/へ] むねにささりにかえる |
[miejsce] [に/へ] mune ni sasari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ胸に刺さっていません |
まだむねにささっていません |
mada mune ni sasatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
胸に刺されば, ... |
むねにさされば, ... |
mune ni sasareba, ... |
|
|
胸に刺さらなければ, ... |
むねにささらなければ, ... |
mune ni sasaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
胸に刺さったら、... |
むねにささったら、... |
mune ni sasattara, ... |
twierdzenie |
|
|
胸に刺さらなかったら、... |
むねにささらなかったら、... |
mune ni sasaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
胸に刺さりたかったら、... |
むねにささりたかったら、... |
mune ni sasaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
胸に刺さる時、... |
むねにささるとき、... |
mune ni sasaru toki, ... |
|
|
胸に刺さった時、... |
むねにささったとき、... |
mune ni sasatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
胸に刺さると, ... |
むねにささると, ... |
mune ni sasaru to, ... |
Lubić
胸に刺さるのが好き |
むねにささるのがすき |
mune ni sasaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
胸に刺さりやすいです |
むねにささりやすいです |
mune ni sasari yasui desu |
|
|
胸に刺さりやすかったです |
むねにささりやすかったです |
mune ni sasari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
胸に刺さったことがある |
むねにささったことがある |
mune ni sasatta koto ga aru |
|
|
胸に刺さったことがあるか |
むねにささったことがあるか |
mune ni sasatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
胸に刺さるといいですね |
むねにささるといいですね |
mune ni sasaru to ii desu ne |
|
|
胸に刺さらないといいですね |
むねにささらないといいですね |
mune ni sasaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
胸に刺さるといいんですが |
むねにささるといいんですが |
mune ni sasaru to ii n desu ga |
|
|
胸に刺さるといいんですけど |
むねにささるといいんですけど |
mune ni sasaru to ii n desu kedo |
|
|
胸に刺さらないといいんですが |
むねにささらないといいんですが |
mune ni sasaranai to ii n desu ga |
|
|
胸に刺さらないといいんですけど |
むねにささらないといいんですけど |
mune ni sasaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
胸に刺さるのに, ... |
むねにささるのに, ... |
mune ni sasaru noni, ... |
|
|
胸に刺さったのに, ... |
むねにささったのに, ... |
mune ni sasatta noni, ... |
Musieć 1
胸に刺さらなくちゃいけません |
むねにささらなくちゃいけません |
mune ni sasaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
胸に刺さらなければならない |
むねにささらなければならない |
mune ni sasaranakereba naranai |
|
|
胸に刺さらなければなりません |
sければなりません |
mune ni sasaranakereba narimasen |
|
|
胸に刺さらなくてはならない |
むねにささらなくてはならない |
mune ni sasaranakute wa naranai |
|
|
胸に刺さらなくてはなりません |
むねにささらなくてはなりません |
mune ni sasaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
胸に刺さっても |
むねにささっても |
mune ni sasatte mo |
Nawet, jeśli nie
胸に刺さらなくても |
むねにささらなくても |
mune ni sasaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
胸に刺さらなくてもかまわない |
むねにささらなくてもかまわない |
mune ni sasaranakute mo kamawanai |
|
|
胸に刺さらなくてもかまいません |
むねにささらなくてもかまいません |
mune ni sasaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
胸に刺さるのがきらい |
むねにささるのがきらい |
mune ni sasaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
胸に刺さらないで、... |
むねにささらないで、... |
mune ni sasaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
胸に刺さらなくてもいいです |
むねにささらなくてもいいです |
mune ni sasaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胸に刺さって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むねにささってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mune ni sasatte morau |
Po czynności, robię ...
胸に刺さってから, ... |
むねにささってから, ... |
mune ni sasatte kara, ... |
Podczas
胸に刺さっている間に, ... |
むねにささっているあいだに, ... |
mune ni sasatte iru aida ni, ... |
|
|
胸に刺さっている間, ... |
むねにささっているあいだ, ... |
mune ni sasatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
胸に刺さるはずです |
むねにささるはずです |
mune ni sasaru hazu desu |
|
|
胸に刺さるはずでした |
むねにささるはずでした |
mune ni sasaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 胸に刺さらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むねにささらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mune ni sasarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 胸に刺さらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... むねにささらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... mune ni sasarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 胸に刺さらせてください |
私に ... むねにささらせてください |
watashi ni ... mune ni sasarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
胸に刺さってもいいです |
むねにささってもいいです |
mune ni sasatte mo ii desu |
|
|
胸に刺さってもいいですか |
むねにささってもいいですか |
mune ni sasatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
胸に刺さってもかまわない |
むねにささってもかまわない |
mune ni sasatte mo kamawanai |
|
|
胸に刺さってもかまいません |
むねにささってもかまいません |
mune ni sasatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
胸に刺さるかもしれません |
むねにささるかもしれません |
mune ni sasaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
胸に刺さるでしょう |
むねにささるでしょう |
mune ni sasaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
胸に刺さってごらんなさい |
むねにささってごらんなさい |
mune ni sasatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
胸に刺さってください |
むねにささってください |
mune ni sasatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
胸に刺さってくれ |
むねにささってくれ |
mune ni sasatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
胸に刺さってちょうだい |
むねにささってちょうだい |
mune ni sasatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
胸に刺さっていただけませんか |
むねにささっていただけませんか |
mune ni sasatte itadakemasen ka |
|
|
胸に刺さってくれませんか |
むねにささってくれませんか |
mune ni sasatte kuremasen ka |
|
|
胸に刺さってくれない |
むねにささってくれない |
mune ni sasatte kurenai |
Próbować 1
胸に刺さってみる |
むねにささってみる |
mune ni sasatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
胸に刺さろうとする |
むねにささろうとする |
mune ni sasarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
胸に刺さる前に, ... |
むねにささるまえに, ... |
mune ni sasaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
胸に刺さらなくて、すみませんでした |
むねにささらなくて、すみませんでした |
mune ni sasaranakute, sumimasen deshita |
|
|
胸に刺さらなくて、すみません |
むねにささらなくて、すみません |
mune ni sasaranakute, sumimasen |
|
|
胸に刺さらなくて、ごめん |
むねにささらなくて、ごめん |
mune ni sasaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
胸に刺さって、すみませんでした |
むねにささって、すみませんでした |
mune ni sasatte, sumimasen deshita |
|
|
胸に刺さって、すみません |
むねにささって、すみません |
mune ni sasatte, sumimasen |
|
|
胸に刺さって、ごめん |
むねにささって、ごめん |
mune ni sasatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
胸に刺さっておく |
むねにささっておく |
mune ni sasatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 胸に刺さる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... むねにささる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... mune ni sasaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
胸に刺さる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むねにささる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mune ni sasaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
胸に刺さったほうがいいです |
むねにささったほうがいいです |
mune ni sasatta hou ga ii desu |
|
|
胸に刺さらないほうがいいです |
むねにささらないほうがいいです |
mune ni sasaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
胸に刺さったらどうですか |
むねにささったらどうですか |
mune ni sasattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
胸に刺さってくださる |
むねにささってくださる |
mune ni sasatte kudasaru |
Rozkaz 1
胸に刺され |
むねにさされ |
mune ni sasare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
胸に刺さりなさい |
むねにささりなさい |
mune ni sasarinasai |
Słyszałem, że ...
胸に刺さるそうです |
むねにささるそうです |
mune ni sasaru sou desu |
|
|
胸に刺さったそうです |
むねにささったそうです |
mune ni sasatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
胸に刺さり方 |
むねにささりかた |
mune ni sasarikata |
Starać się regularnie wykonywać
胸に刺さることにしている |
むねにささることにしている |
mune ni sasaru koto ni shite iru |
|
|
胸に刺さらないことにしている |
むねにささらないことにしている |
mune ni sasaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
胸に刺さりにくいです |
むねにささりにくいです |
mune ni sasari nikui desu |
|
|
胸に刺さりにくかったです |
むねにささりにくかったです |
mune ni sasari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
胸に刺さっている |
むねにささっている |
mune ni sasatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
胸に刺さろうと思っている |
むねにささろうとおもっている |
mune ni sasarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
胸に刺さろうと思う |
むねにささろうとおもう |
mune ni sasarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
胸に刺さりながら, ... |
むねにささりながら, ... |
mune ni sasarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
胸に刺さるみたいです |
むねにささるみたいです |
mune ni sasaru mitai desu |
|
|
胸に刺さるみたいな |
むねにささるみたいな |
mune ni sasaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに胸に刺さる |
... みたいにむねにささる |
... mitai ni mune ni sasaru |
|
|
胸に刺さったみたいです |
むねにささったみたいです |
mune ni sasatta mitai desu |
|
|
胸に刺さったみたいな |
むねにささったみたいな |
mune ni sasatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに胸に刺さった |
... みたいにむねにささった |
... mitai ni mune ni sasatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
胸に刺さりそうです |
むねにささりそうです |
mune ni sasarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
胸に刺さらなさそうです |
むねにささらなさそうです |
mune ni sasaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
胸に刺さってはいけません |
むねにささってはいけません |
mune ni sasatte wa ikemasen |
Zakaz 2
胸に刺さらないでください |
むねにささらないでください |
mune ni sasaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
胸に刺さるな |
むねにささるな |
mune ni sasaruna |
Zamiar
胸に刺さるつもりです |
むねにささるつもりです |
mune ni sasaru tsumori desu |
|
|
胸に刺さらないつもりです |
むねにささらないつもりです |
mune ni sasaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
胸に刺さりすぎる |
むねにささりすぎる |
mune ni sasari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に刺さらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにささらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni sasaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に刺さらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにささらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni sasarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
胸に刺さってしまう |
むねにささってしまう |
mune ni sasatte shimau |
|
|
胸に刺さっちゃう |
むねにささっちゃう |
mune ni sasacchau |
|
|
胸に刺さってしまいました |
むねにささってしまいました |
mune ni sasatte shimaimashita |
|
|
胸に刺さっちゃいました |
むねにささっちゃいました |
mune ni sasacchaimashita |
