小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心に突き刺さる | こころにつきささる

Informacje podstawowe

Słowa

こころ
こころにつきささる
kokoro ni tsuki sasaru

Znaczenie znaków kanji

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

pchnięcie, dźgnięcie, kłucie, nakłuwanie, przeszywanie, przekłuwanie, przebijanie, kolizja, zderzenie, nagle, niespodziewanie

Pokaż szczegóły znaku

cierń, kolec, przekłuwanie, przebijanie, kłucie, ukłucie, wbijanie, wizytówka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
poruszyć czułą strunę
wyrażenie idiomatyczne
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さります

こころにつきささります

kokoro ni tsuki sasarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さりません

こころにつきささりません

kokoro ni tsuki sasarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さりました

こころにつきささりました

kokoro ni tsuki sasarimashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さりませんでした

こころにつきささりませんでした

kokoro ni tsuki sasarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さる

こころにつきささる

kokoro ni tsuki sasaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらない

こころにつきささらない

kokoro ni tsuki sasaranai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さった

こころにつきささった

kokoro ni tsuki sasatta

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらなかった

こころにつきささらなかった

kokoro ni tsuki sasaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

心に突き刺さり

こころにつきささり

kokoro ni tsuki sasari


Forma mashou

心に突き刺さりましょう

こころにつきささりましょう

kokoro ni tsuki sasarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

心に突き刺さって

こころにつきささって

kokoro ni tsuki sasatte

Przeczenie

心に突き刺さらなくて

こころにつきささらなくて

kokoro ni tsuki sasaranakute


Forma te od masu

心に突き刺さりまして

こころにつきささりまして

kokoro ni tsuki sasarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺される

こころにつきさされる

kokoro ni tsuki sasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺されない

こころにつきさされない

kokoro ni tsuki sasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺された

こころにつきさされた

kokoro ni tsuki sasareta

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺されなかった

こころにつきさされなかった

kokoro ni tsuki sasarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺されます

こころにつきさされます

kokoro ni tsuki sasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺されません

こころにつきさされません

kokoro ni tsuki sasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺されました

こころにつきさされました

kokoro ni tsuki sasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺されませんでした

こころにつきさされませんでした

kokoro ni tsuki sasaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

心に突き刺されて

こころにつきさされて

kokoro ni tsuki sasarete

Przeczenie

心に突き刺されなくて

こころにつきさされなくて

kokoro ni tsuki sasarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

心に突き刺さろう

こころにつきささろう

kokoro ni tsuki sasarou


Forma przypuszczająca

心に突き刺さろう

こころにつきささろう

kokoro ni tsuki sasarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

心に突き刺さるだろう

こころにつきささるだろう

kokoro ni tsuki sasaru darou

postać mówiona 1

心に突き刺さるでしょう

こころにつきささるでしょう

kokoro ni tsuki sasaru deshou

postać mówiona 2

心に突き刺さるであろう

こころにつきささるであろう

kokoro ni tsuki sasaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さられる

こころにつきささられる

kokoro ni tsuki sasarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さられない

こころにつきささられない

kokoro ni tsuki sasararenai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さられた

こころにつきささられた

kokoro ni tsuki sasarareta

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さられなかった

こころにつきささられなかった

kokoro ni tsuki sasararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さられます

こころにつきささられます

kokoro ni tsuki sasararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さられません

こころにつきささられません

kokoro ni tsuki sasararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さられました

こころにつきささられました

kokoro ni tsuki sasararemashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さられませんでした

こころにつきささられませんでした

kokoro ni tsuki sasararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

心に突き刺さられて

こころにつきささられて

kokoro ni tsuki sasararete

Przeczenie

心に突き刺さられなくて

こころにつきささられなくて

kokoro ni tsuki sasararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらせる

こころにつきささらせる

kokoro ni tsuki sasaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらせない

こころにつきささらせない

kokoro ni tsuki sasarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらせた

こころにつきささらせた

kokoro ni tsuki sasaraseta

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらせなかった

こころにつきささらせなかった

kokoro ni tsuki sasarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらす

こころにつきささらす

kokoro ni tsuki sasarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらさない

こころにつきささらさない

kokoro ni tsuki sasarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらした

こころにつきささらした

kokoro ni tsuki sasarashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらさなかった

こころにつきささらさなかった

kokoro ni tsuki sasarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらせます

こころにつきささらせます

kokoro ni tsuki sasarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらせません

こころにつきささらせません

kokoro ni tsuki sasarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらせました

こころにつきささらせました

kokoro ni tsuki sasarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらせませんでした

こころにつきささらせませんでした

kokoro ni tsuki sasarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらします

こころにつきささらします

kokoro ni tsuki sasarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらしません

こころにつきささらしません

kokoro ni tsuki sasarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらしました

こころにつきささらしました

kokoro ni tsuki sasarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらしませんでした

こころにつきささらしませんでした

kokoro ni tsuki sasarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

心に突き刺さらせて

こころにつきささらせて

kokoro ni tsuki sasarasete

Przeczenie

心に突き刺さらせなくて

こころにつきささらせなくて

kokoro ni tsuki sasarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

心に突き刺さらして

こころにつきささらして

kokoro ni tsuki sasarashite

Przeczenie

心に突き刺さらさなくて

こころにつきささらさなくて

kokoro ni tsuki sasarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらされる

こころにつきささらされる

kokoro ni tsuki sasarasareru

心に突き刺さらせられる

こころにつきささらせられる

kokoro ni tsuki sasaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらされない

こころにつきささらされない

kokoro ni tsuki sasarasarenai

心に突き刺さらせられない

こころにつきささらせられない

kokoro ni tsuki sasaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらされた

こころにつきささらされた

kokoro ni tsuki sasarasareta

心に突き刺さらせられた

こころにつきささらせられた

kokoro ni tsuki sasaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらされなかった

こころにつきささらされなかった

kokoro ni tsuki sasarasarenakatta

心に突き刺さらせられなかった

こころにつきささらせられなかった

kokoro ni tsuki sasaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらされます

こころにつきささらされます

kokoro ni tsuki sasarasaremasu

心に突き刺さらせられます

こころにつきささらせられます

kokoro ni tsuki sasaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心に突き刺さらされません

こころにつきささらされません

kokoro ni tsuki sasarasaremasen

心に突き刺さらせられません

こころにつきささらせられません

kokoro ni tsuki sasaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

心に突き刺さらされました

こころにつきささらされました

kokoro ni tsuki sasarasaremashita

心に突き刺さらせられました

こころにつきささらせられました

kokoro ni tsuki sasaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

心に突き刺さらされませんでした

こころにつきささらされませんでした

kokoro ni tsuki sasarasaremasen deshita

心に突き刺さらせられませんでした

こころにつきささらせられませんでした

kokoro ni tsuki sasaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

心に突き刺さらされて

こころにつきささらされて

kokoro ni tsuki sasarasarete

心に突き刺さらせられて

こころにつきささらせられて

kokoro ni tsuki sasaraserarete

Przeczenie

心に突き刺さらされなくて

こころにつきささらされなくて

kokoro ni tsuki sasarasarenakute

心に突き刺さらせられなくて

こころにつきささらせられなくて

kokoro ni tsuki sasaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

心に突き刺されば

こころにつきさされば

kokoro ni tsuki sasareba

Przeczenie

心に突き刺さらなければ

こころにつきささらなければ

kokoro ni tsuki sasaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お心に突き刺さりになる

おこころにつきささりになる

okokoro ni tsuki sasari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

心に突き刺さられる

こころにつきささられる

kokoro ni tsuki sasarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

心に突き刺さられない

こころにつきささられない

kokoro ni tsuki sasararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お心に突き刺さりします

おこころにつきささりします

okokoro ni tsuki sasari shimasu

お心に突き刺さりする

おこころにつきささりする

okokoro ni tsuki sasari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

心に突き刺さるかもしれない

こころにつきささるかもしれない

kokoro ni tsuki sasaru ka mo shirenai

心に突き刺さるかもしれません

こころにつきささるかもしれません

kokoro ni tsuki sasaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 心に突き刺さってほしくないです

[osoba に] ... こころにつきささってほしくないです

[osoba ni] ... kokoro ni tsuki sasatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 心に突き刺さらないでほしいです

[osoba に] ... こころにつきささらないでほしいです

[osoba ni] ... kokoro ni tsuki sasaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

心に突き刺さりたい

こころにつきささりたい

kokoro ni tsuki sasaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

心に突き刺さりたいです

こころにつきささりたいです

kokoro ni tsuki sasaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

心に突き刺さりたがる

こころにつきささりたがる

kokoro ni tsuki sasaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

心に突き刺さりたがっている

こころにつきささりたがっている

kokoro ni tsuki sasaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 心に突き刺さってほしいです

[osoba に] ... こころにつきささってほしいです

[osoba ni] ... kokoro ni tsuki sasatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 心に突き刺さってくれる

[dający] [は/が] こころにつきささってくれる

[dający] [wa/ga] kokoro ni tsuki sasatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心に突き刺さってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころにつきささってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro ni tsuki sasatte ageru


Decydować się na

心に突き刺さることにする

こころにつきささることにする

kokoro ni tsuki sasaru koto ni suru

心に突き刺さらないことにする

こころにつきささらないことにする

kokoro ni tsuki sasaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

心に突き刺さらなくてよかった

こころにつきささらなくてよかった

kokoro ni tsuki sasaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

心に突き刺さってよかった

こころにつきささってよかった

kokoro ni tsuki sasatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

心に突き刺さらなければよかった

こころにつきささらなければよかった

kokoro ni tsuki sasaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

心に突き刺さればよかった

こころにつきささればよかった

kokoro ni tsuki sasareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

心に突き刺さるまで, ...

こころにつきささるまで, ...

kokoro ni tsuki sasaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

心に突き刺さらなくださって、ありがとうございました

こころにつきささらなくださって、ありがとうございました

kokoro ni tsuki sasarana kudasatte, arigatou gozaimashita

心に突き刺さらなくてくれて、ありがとう

こころにつきささらなくてくれて、ありがとう

kokoro ni tsuki sasaranakute kurete, arigatou

心に突き刺さらなくて、ありがとう

こころにつきささらなくて、ありがとう

kokoro ni tsuki sasaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

心に突き刺さってくださって、ありがとうございました

こころにつきささってくださって、ありがとうございました

kokoro ni tsuki sasatte kudasatte, arigatou gozaimashita

心に突き刺さってくれて、ありがとう

こころにつきささってくれて、ありがとう

kokoro ni tsuki sasatte kurete, arigatou

心に突き刺さって、ありがとう

こころにつきささって、ありがとう

kokoro ni tsuki sasatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

心に突き刺さったり、...

こころにつきささったり、...

kokoro ni tsuki sasattari, ...

twierdzenie

心に突き刺さらなかったり、...

こころにつきささらなかったり、...

kokoro ni tsuki sasaranakattari, ...

przeczenie

心に突き刺さりたかったり、...

こころにつきささりたかったり、...

kokoro ni tsuki sasaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

心に突き刺さるまい

こころにつきささるまい

kokoro ni tsuki sasarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

心に突き刺さったろう、...

こころにつきささったろう、...

kokoro ni tsuki sasattarou, ...

twierdzenie

心に突き刺さらなかったろう、...

こころにつきささらなかったろう、...

kokoro ni tsuki sasaranakattarou, ...

przeczenie

心に突き刺さりたかったろう、...

こころにつきささりたかったろう、...

kokoro ni tsuki sasaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心に突き刺さるって

こころにつきささるって

kokoro ni tsuki sasarutte

心に突き刺さったって

こころにつきささったって

kokoro ni tsuki sasattatte


Forma wyjaśniająca

心に突き刺さるんです

こころにつきささるんです

kokoro ni tsuki sasarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お心に突き刺さりください

おこころにつきささりください

okokoro ni tsuki sasari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 心に突き刺さりに行く

[miejsce] [に/へ] こころにつきささりにいく

[miejsce] [に/へ] kokoro ni tsuki sasari ni iku

[miejsce] [に/へ] 心に突き刺さりに来る

[miejsce] [に/へ] こころにつきささりにくる

[miejsce] [に/へ] kokoro ni tsuki sasari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 心に突き刺さりに帰る

[miejsce] [に/へ] こころにつきささりにかえる

[miejsce] [に/へ] kokoro ni tsuki sasari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ心に突き刺さっていません

まだこころにつきささっていません

mada kokoro ni tsuki sasatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

心に突き刺されば, ...

こころにつきさされば, ...

kokoro ni tsuki sasareba, ...

心に突き刺さらなければ, ...

こころにつきささらなければ, ...

kokoro ni tsuki sasaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心に突き刺さったら、...

こころにつきささったら、...

kokoro ni tsuki sasattara, ...

twierdzenie

心に突き刺さらなかったら、...

こころにつきささらなかったら、...

kokoro ni tsuki sasaranakattara, ...

przeczenie

心に突き刺さりたかったら、...

こころにつきささりたかったら、...

kokoro ni tsuki sasaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

心に突き刺さる時、...

こころにつきささるとき、...

kokoro ni tsuki sasaru toki, ...

心に突き刺さった時、...

こころにつきささったとき、...

kokoro ni tsuki sasatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心に突き刺さると, ...

こころにつきささると, ...

kokoro ni tsuki sasaru to, ...


Lubić

心に突き刺さるのが好き

こころにつきささるのがすき

kokoro ni tsuki sasaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

心に突き刺さりやすいです

こころにつきささりやすいです

kokoro ni tsuki sasari yasui desu

心に突き刺さりやすかったです

こころにつきささりやすかったです

kokoro ni tsuki sasari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

心に突き刺さったことがある

こころにつきささったことがある

kokoro ni tsuki sasatta koto ga aru

心に突き刺さったことがあるか

こころにつきささったことがあるか

kokoro ni tsuki sasatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心に突き刺さるといいですね

こころにつきささるといいですね

kokoro ni tsuki sasaru to ii desu ne

心に突き刺さらないといいですね

こころにつきささらないといいですね

kokoro ni tsuki sasaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心に突き刺さるといいんですが

こころにつきささるといいんですが

kokoro ni tsuki sasaru to ii n desu ga

心に突き刺さるといいんですけど

こころにつきささるといいんですけど

kokoro ni tsuki sasaru to ii n desu kedo

心に突き刺さらないといいんですが

こころにつきささらないといいんですが

kokoro ni tsuki sasaranai to ii n desu ga

心に突き刺さらないといいんですけど

こころにつきささらないといいんですけど

kokoro ni tsuki sasaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

心に突き刺さるのに, ...

こころにつきささるのに, ...

kokoro ni tsuki sasaru noni, ...

心に突き刺さったのに, ...

こころにつきささったのに, ...

kokoro ni tsuki sasatta noni, ...


Musieć 1

心に突き刺さらなくちゃいけません

こころにつきささらなくちゃいけません

kokoro ni tsuki sasaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

心に突き刺さらなければならない

こころにつきささらなければならない

kokoro ni tsuki sasaranakereba naranai

心に突き刺さらなければなりません

sければなりません

kokoro ni tsuki sasaranakereba narimasen

心に突き刺さらなくてはならない

こころにつきささらなくてはならない

kokoro ni tsuki sasaranakute wa naranai

心に突き刺さらなくてはなりません

こころにつきささらなくてはなりません

kokoro ni tsuki sasaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

心に突き刺さっても

こころにつきささっても

kokoro ni tsuki sasatte mo


Nawet, jeśli nie

心に突き刺さらなくても

こころにつきささらなくても

kokoro ni tsuki sasaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

心に突き刺さらなくてもかまわない

こころにつきささらなくてもかまわない

kokoro ni tsuki sasaranakute mo kamawanai

心に突き刺さらなくてもかまいません

こころにつきささらなくてもかまいません

kokoro ni tsuki sasaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

心に突き刺さるのがきらい

こころにつきささるのがきらい

kokoro ni tsuki sasaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

心に突き刺さらないで、...

こころにつきささらないで、...

kokoro ni tsuki sasaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

心に突き刺さらなくてもいいです

こころにつきささらなくてもいいです

kokoro ni tsuki sasaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心に突き刺さって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころにつきささってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro ni tsuki sasatte morau


Po czynności, robię ...

心に突き刺さってから, ...

こころにつきささってから, ...

kokoro ni tsuki sasatte kara, ...


Podczas

心に突き刺さっている間に, ...

こころにつきささっているあいだに, ...

kokoro ni tsuki sasatte iru aida ni, ...

心に突き刺さっている間, ...

こころにつきささっているあいだ, ...

kokoro ni tsuki sasatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

心に突き刺さるはずです

こころにつきささるはずです

kokoro ni tsuki sasaru hazu desu

心に突き刺さるはずでした

こころにつきささるはずでした

kokoro ni tsuki sasaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 心に突き刺さらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こころにつきささらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kokoro ni tsuki sasarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 心に突き刺さらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こころにつきささらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kokoro ni tsuki sasarasete kureru

Do mnie

私に ... 心に突き刺さらせてください

私に ... こころにつきささらせてください

watashi ni ... kokoro ni tsuki sasarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

心に突き刺さってもいいです

こころにつきささってもいいです

kokoro ni tsuki sasatte mo ii desu

心に突き刺さってもいいですか

こころにつきささってもいいですか

kokoro ni tsuki sasatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

心に突き刺さってもかまわない

こころにつきささってもかまわない

kokoro ni tsuki sasatte mo kamawanai

心に突き刺さってもかまいません

こころにつきささってもかまいません

kokoro ni tsuki sasatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

心に突き刺さるかもしれません

こころにつきささるかもしれません

kokoro ni tsuki sasaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心に突き刺さるでしょう

こころにつきささるでしょう

kokoro ni tsuki sasaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

心に突き刺さってごらんなさい

こころにつきささってごらんなさい

kokoro ni tsuki sasatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

心に突き刺さってください

こころにつきささってください

kokoro ni tsuki sasatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

心に突き刺さってくれ

こころにつきささってくれ

kokoro ni tsuki sasatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

心に突き刺さってちょうだい

こころにつきささってちょうだい

kokoro ni tsuki sasatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

心に突き刺さっていただけませんか

こころにつきささっていただけませんか

kokoro ni tsuki sasatte itadakemasen ka

心に突き刺さってくれませんか

こころにつきささってくれませんか

kokoro ni tsuki sasatte kuremasen ka

心に突き刺さってくれない

こころにつきささってくれない

kokoro ni tsuki sasatte kurenai


Próbować 1

心に突き刺さってみる

こころにつきささってみる

kokoro ni tsuki sasatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

心に突き刺さろうとする

こころにつきささろうとする

kokoro ni tsuki sasarou to suru


Przed czynnością, robię ...

心に突き刺さる前に, ...

こころにつきささるまえに, ...

kokoro ni tsuki sasaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

心に突き刺さらなくて、すみませんでした

こころにつきささらなくて、すみませんでした

kokoro ni tsuki sasaranakute, sumimasen deshita

心に突き刺さらなくて、すみません

こころにつきささらなくて、すみません

kokoro ni tsuki sasaranakute, sumimasen

心に突き刺さらなくて、ごめん

こころにつきささらなくて、ごめん

kokoro ni tsuki sasaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

心に突き刺さって、すみませんでした

こころにつきささって、すみませんでした

kokoro ni tsuki sasatte, sumimasen deshita

心に突き刺さって、すみません

こころにつきささって、すみません

kokoro ni tsuki sasatte, sumimasen

心に突き刺さって、ごめん

こころにつきささって、ごめん

kokoro ni tsuki sasatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

心に突き刺さっておく

こころにつきささっておく

kokoro ni tsuki sasatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 心に突き刺さる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こころにつきささる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kokoro ni tsuki sasaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

心に突き刺さる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころにつきささる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro ni tsuki sasaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

心に突き刺さったほうがいいです

こころにつきささったほうがいいです

kokoro ni tsuki sasatta hou ga ii desu

心に突き刺さらないほうがいいです

こころにつきささらないほうがいいです

kokoro ni tsuki sasaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

心に突き刺さったらどうですか

こころにつきささったらどうですか

kokoro ni tsuki sasattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

心に突き刺さってくださる

こころにつきささってくださる

kokoro ni tsuki sasatte kudasaru


Rozkaz 1

心に突き刺され

こころにつきさされ

kokoro ni tsuki sasare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

心に突き刺さりなさい

こころにつきささりなさい

kokoro ni tsuki sasarinasai


Słyszałem, że ...

心に突き刺さるそうです

こころにつきささるそうです

kokoro ni tsuki sasaru sou desu

心に突き刺さったそうです

こころにつきささったそうです

kokoro ni tsuki sasatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

心に突き刺さり方

こころにつきささりかた

kokoro ni tsuki sasarikata


Starać się regularnie wykonywać

心に突き刺さることにしている

こころにつきささることにしている

kokoro ni tsuki sasaru koto ni shite iru

心に突き刺さらないことにしている

こころにつきささらないことにしている

kokoro ni tsuki sasaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

心に突き刺さりにくいです

こころにつきささりにくいです

kokoro ni tsuki sasari nikui desu

心に突き刺さりにくかったです

こころにつきささりにくかったです

kokoro ni tsuki sasari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

心に突き刺さっている

こころにつきささっている

kokoro ni tsuki sasatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

心に突き刺さろうと思っている

こころにつきささろうとおもっている

kokoro ni tsuki sasarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

心に突き刺さろうと思う

こころにつきささろうとおもう

kokoro ni tsuki sasarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

心に突き刺さりながら, ...

こころにつきささりながら, ...

kokoro ni tsuki sasarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心に突き刺さるみたいです

こころにつきささるみたいです

kokoro ni tsuki sasaru mitai desu

心に突き刺さるみたいな

こころにつきささるみたいな

kokoro ni tsuki sasaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに心に突き刺さる

... みたいにこころにつきささる

... mitai ni kokoro ni tsuki sasaru

心に突き刺さったみたいです

こころにつきささったみたいです

kokoro ni tsuki sasatta mitai desu

心に突き刺さったみたいな

こころにつきささったみたいな

kokoro ni tsuki sasatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに心に突き刺さった

... みたいにこころにつきささった

... mitai ni kokoro ni tsuki sasatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

心に突き刺さりそうです

こころにつきささりそうです

kokoro ni tsuki sasarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

心に突き刺さらなさそうです

こころにつきささらなさそうです

kokoro ni tsuki sasaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

心に突き刺さってはいけません

こころにつきささってはいけません

kokoro ni tsuki sasatte wa ikemasen


Zakaz 2

心に突き刺さらないでください

こころにつきささらないでください

kokoro ni tsuki sasaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

心に突き刺さるな

こころにつきささるな

kokoro ni tsuki sasaruna


Zamiar

心に突き刺さるつもりです

こころにつきささるつもりです

kokoro ni tsuki sasaru tsumori desu

心に突き刺さらないつもりです

こころにつきささらないつもりです

kokoro ni tsuki sasaranai tsumori desu


Zbyt wiele

心に突き刺さりすぎる

こころにつきささりすぎる

kokoro ni tsuki sasari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心に突き刺さらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころにつきささらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro ni tsuki sasaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 心に突き刺さらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こころにつきささらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kokoro ni tsuki sasarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

心に突き刺さってしまう

こころにつきささってしまう

kokoro ni tsuki sasatte shimau

心に突き刺さっちゃう

こころにつきささっちゃう

kokoro ni tsuki sasacchau

心に突き刺さってしまいました

こころにつきささってしまいました

kokoro ni tsuki sasatte shimaimashita

心に突き刺さっちゃいました

こころにつきささっちゃいました

kokoro ni tsuki sasacchaimashita