小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 重きを置く | おもきをおく

Informacje podstawowe

Słowa

おも
おもきをおく
omoki o oku

Znaczenie znaków kanji

ciężki, ważny, szacunek, poważanie, respekt, podziw, kładzenie jedno na drugie, układanie na stercie, usypywanie, -zgięcie

Pokaż szczegóły znaku

położenie, umiejscowienie, umieszczenie, złożenie, zdeponowanie, pozostawienie, zastawianie, oddanie w zastaw

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

podkreślać
uwypuklać
dodawać znaczenia
dodawać ważności
wyrażenie idiomatyczne
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置きます

おもきをおきます

omoki o okimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置きません

おもきをおきません

omoki o okimasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置きました

おもきをおきました

omoki o okimashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置きませんでした

おもきをおきませんでした

omoki o okimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置く

おもきをおく

omoki o oku

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かない

おもきをおかない

omoki o okanai

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置いた

おもきをおいた

omoki o oita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かなかった

おもきをおかなかった

omoki o okanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

重きを置き

おもきをおき

omoki o oki


Forma mashou

重きを置きましょう

おもきをおきましょう

omoki o okimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

重きを置いて

おもきをおいて

omoki o oite

Przeczenie

重きを置かなくて

おもきをおかなくて

omoki o okanakute


Forma te od masu

重きを置きまして

おもきをおきまして

omoki o okimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きが置ける

おもきがおける

omoki ga okeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きが置けない

おもきがおけない

omoki ga okenai

Twierdzenie, czas przeszły

重きが置けた

おもきがおけた

omoki ga oketa

Przeczenie, czas przeszły

重きが置けなかった

おもきがおけなかった

omoki ga okenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きが置けます

おもきがおけます

omoki ga okemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きが置けません

おもきがおけません

omoki ga okemasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きが置けました

おもきがおけました

omoki ga okemashita

Przeczenie, czas przeszły

重きが置けませんでした

おもきがおけませんでした

omoki ga okemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

重きが置けて

おもきがおけて

omoki ga okete

Przeczenie

重きが置けなくて

おもきがおけなくて

omoki ga okenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

重きを置こう

おもきをおこう

omoki o okou


Forma przypuszczająca

重きを置こう

おもきをおこう

omoki o okou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

重きを置くだろう

おもきをおくだろう

omoki o oku darou

postać mówiona 1

重きを置くでしょう

おもきをおくでしょう

omoki o oku deshou

postać mówiona 2

重きを置くであろう

おもきをおくであろう

omoki o oku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かれる

おもきをおかれる

omoki o okareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かれない

おもきをおかれない

omoki o okarenai

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かれた

おもきをおかれた

omoki o okareta

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かれなかった

おもきをおかれなかった

omoki o okarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かれます

おもきをおかれます

omoki o okaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かれません

おもきをおかれません

omoki o okaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かれました

おもきをおかれました

omoki o okaremashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かれませんでした

おもきをおかれませんでした

omoki o okaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

重きを置かれて

おもきをおかれて

omoki o okarete

Przeczenie

重きを置かれなくて

おもきをおかれなくて

omoki o okarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かせる

おもきをおかせる

omoki o okaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かせない

おもきをおかせない

omoki o okasenai

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かせた

おもきをおかせた

omoki o okaseta

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かせなかった

おもきをおかせなかった

omoki o okasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かす

おもきをおかす

omoki o okasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かさない

おもきをおかさない

omoki o okasanai

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かした

おもきをおかした

omoki o okashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かさなかった

おもきをおかさなかった

omoki o okasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かせます

おもきをおかせます

omoki o okasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かせません

おもきをおかせません

omoki o okasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かせました

おもきをおかせました

omoki o okasemashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かせませんでした

おもきをおかせませんでした

omoki o okasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かします

おもきをおかします

omoki o okashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かしません

おもきをおかしません

omoki o okashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かしました

おもきをおかしました

omoki o okashimashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かしませんでした

おもきをおかしませんでした

omoki o okashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

重きを置かせて

おもきをおかせて

omoki o okasete

Przeczenie

重きを置かせなくて

おもきをおかせなくて

omoki o okasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

重きを置かして

おもきをおかして

omoki o okashite

Przeczenie

重きを置かさなくて

おもきをおかさなくて

omoki o okasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かされる

おもきをおかされる

omoki o okasareru

重きを置かせられる

おもきをおかせられる

omoki o okaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かされない

おもきをおかされない

omoki o okasarenai

重きを置かせられない

おもきをおかせられない

omoki o okaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かされた

おもきをおかされた

omoki o okasareta

重きを置かせられた

おもきをおかせられた

omoki o okaserareta

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かされなかった

おもきをおかされなかった

omoki o okasarenakatta

重きを置かせられなかった

おもきをおかせられなかった

omoki o okaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

重きを置かされます

おもきをおかされます

omoki o okasaremasu

重きを置かせられます

おもきをおかせられます

omoki o okaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

重きを置かされません

おもきをおかされません

omoki o okasaremasen

重きを置かせられません

おもきをおかせられません

omoki o okaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

重きを置かされました

おもきをおかされました

omoki o okasaremashita

重きを置かせられました

おもきをおかせられました

omoki o okaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

重きを置かされませんでした

おもきをおかされませんでした

omoki o okasaremasen deshita

重きを置かせられませんでした

おもきをおかせられませんでした

omoki o okaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

重きを置かされて

おもきをおかされて

omoki o okasarete

重きを置かせられて

おもきをおかせられて

omoki o okaserarete

Przeczenie

重きを置かされなくて

おもきをおかされなくて

omoki o okasarenakute

重きを置かせられなくて

おもきをおかせられなくて

omoki o okaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

重きを置けば

おもきをおけば

omoki ga okeba

Przeczenie

重きを置かなければ

おもきをおかなければ

omoki o okanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お重きを置きになる

おおもきをおきになる

oomoki o oki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

重きを置かれる

おもきをおかれる

omoki o okareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

重きを置かれない

おもきをおかれない

omoki o okarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お重きを置きします

おおもきをおきします

oomoki o oki shimasu

お重きを置きする

おおもきをおきする

oomoki o oki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

重きを置くかもしれない

おもきをおくかもしれない

omoki o oku ka mo shirenai

重きを置くかもしれません

おもきをおくかもしれません

omoki o oku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 重きを置いてほしくないです

[osoba に] ... おもきをおいてほしくないです

[osoba ni] ... omoki o oite hoshikunai desu

[osoba に] ... 重きを置かないでほしいです

[osoba に] ... おもきをおかないでほしいです

[osoba ni] ... omoki o okanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

重きが置きたい

おもきがおきたい

omoki ga okitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

重きが置きたいです

おもきがおきたいです

omoki ga okitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

重きを置きたがる

おもきをおきたがる

omoki o okitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

重きを置きたがっている

おもきをおきたがっている

omoki o okitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 重きを置いてほしいです

[osoba に] ... おもきをおいてほしいです

[osoba ni] ... omoki o oite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 重きを置いてくれる

[dający] [は/が] おもきをおいてくれる

[dający] [wa/ga] omoki o oite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に重きを置いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもきをおいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omoki o oite ageru


Decydować się na

重きを置くことにする

おもきをおくことにする

omoki o oku koto ni suru

重きを置かないことにする

おもきをおかないことにする

omoki o okanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

重きを置かなくてよかった

おもきをおかなくてよかった

omoki o okanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

重きを置いてよかった

おもきをおいてよかった

omoki o oite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

重きを置かなければよかった

おもきをおかなければよかった

omoki o okanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

重きを置けばよかった

おもきをおけばよかった

omoki ga okeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

重きを置くまで, ...

おもきをおくまで, ...

omoki o oku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

重きを置かなくださって、ありがとうございました

おもきをおかなくださって、ありがとうございました

omoki o okana kudasatte, arigatou gozaimashita

重きを置かなくてくれて、ありがとう

おもきをおかなくてくれて、ありがとう

omoki o okanakute kurete, arigatou

重きを置かなくて、ありがとう

おもきをおかなくて、ありがとう

omoki o okanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

重きを置いてくださって、ありがとうございました

おもきをおいてくださって、ありがとうございました

omoki o oite kudasatte, arigatou gozaimashita

重きを置いてくれて、ありがとう

おもきをおいてくれて、ありがとう

omoki o oite kurete, arigatou

重きを置いて、ありがとう

おもきをおいて、ありがとう

omoki o oite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

重きを置いたり、...

おもきをおいたり、...

omoki o oitari, ...

twierdzenie

重きを置かなかったり、...

おもきをおかなかったり、...

omoki o okanakattari, ...

przeczenie

重きが置きたかったり、...

おもきがおきたかったり、...

omoki ga okitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

重きを置くまい

おもきをおくまい

omoki o okumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

重きを置いたろう、...

おもきをおいたろう、...

omoki o oitarou, ...

twierdzenie

重きを置かなかったろう、...

おもきをおかなかったろう、...

omoki o okanakattarou, ...

przeczenie

重きが置きたかったろう、...

おもきがおきたかったろう、...

omoki ga okitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

重きを置くって

おもきをおくって

omoki o okutte

重きを置いたって

おもきをおいたって

omoki o oitatte


Forma wyjaśniająca

重きを置くんです

おもきをおくんです

omoki o okun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お重きを置きください

おおもきをおきください

oomoki o oki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 重きを置きに行く

[miejsce] [に/へ] おもきをおきにいく

[miejsce] [に/へ] omoki o oki ni iku

[miejsce] [に/へ] 重きを置きに来る

[miejsce] [に/へ] おもきをおきにくる

[miejsce] [に/へ] omoki o oki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 重きを置きに帰る

[miejsce] [に/へ] おもきをおきにかえる

[miejsce] [に/へ] omoki o oki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ重きを置いていません

まだおもきをおいていません

mada omoki o oite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

重きを置けば, ...

おもきをおけば, ...

omoki ga okeba, ...

重きを置かなければ, ...

おもきをおかなければ, ...

omoki o okanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

重きを置いたら、...

おもきをおいたら、...

omoki o oitara, ...

twierdzenie

重きを置かなかったら、...

おもきをおかなかったら、...

omoki o okanakattara, ...

przeczenie

重きが置きたかったら、...

おもきがおきたかったら、...

omoki ga okitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

重きを置く時、...

おもきをおくとき、...

omoki o oku toki, ...

重きを置いた時、...

おもきをおいたとき、...

omoki o oita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

重きを置くと, ...

おもきをおくと, ...

omoki o oku to, ...


Lubić

重きを置くのが好き

おもきをおくのがすき

omoki o oku no ga suki


Łatwo coś zrobić

重きを置きやすいです

おもきをおきやすいです

omoki o oki yasui desu

重きを置きやすかったです

おもきをおきやすかったです

omoki o oki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

重きを置いたことがある

おもきをおいたことがある

omoki o oita koto ga aru

重きを置いたことがあるか

おもきをおいたことがあるか

omoki o oita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

重きを置くといいですね

おもきをおくといいですね

omoki o oku to ii desu ne

重きを置かないといいですね

おもきをおかないといいですね

omoki o okanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

重きを置くといいんですが

おもきをおくといいんですが

omoki o oku to ii n desu ga

重きを置くといいんですけど

おもきをおくといいんですけど

omoki o oku to ii n desu kedo

重きを置かないといいんですが

おもきをおかないといいんですが

omoki o okanai to ii n desu ga

重きを置かないといいんですけど

おもきをおかないといいんですけど

omoki o okanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

重きを置くのに, ...

おもきをおくのに, ...

omoki o oku noni, ...

重きを置いたのに, ...

おもきをおいたのに, ...

omoki o oita noni, ...


Musieć 1

重きを置かなくちゃいけません

おもきをおかなくちゃいけません

omoki o okanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

重きを置かなければならない

おもきをおかなければならない

omoki o okanakereba naranai

重きを置かなければなりません

sければなりません

omoki o okanakereba narimasen

重きを置かなくてはならない

おもきをおかなくてはならない

omoki o okanakute wa naranai

重きを置かなくてはなりません

おもきをおかなくてはなりません

omoki o okanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

重きを置いても

おもきをおいても

omoki o oite mo


Nawet, jeśli nie

重きを置かなくても

おもきをおかなくても

omoki o okanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

重きを置かなくてもかまわない

おもきをおかなくてもかまわない

omoki o okanakute mo kamawanai

重きを置かなくてもかまいません

おもきをおかなくてもかまいません

omoki o okanakute mo kamaimasen


Nie lubić

重きを置くのがきらい

おもきをおくのがきらい

omoki o oku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

重きを置かないで、...

おもきをおかないで、...

omoki o okanaide, ...


Nie trzeba tego robić

重きを置かなくてもいいです

おもきをおかなくてもいいです

omoki o okanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 重きを置いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもきをおいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omoki o oite morau


Po czynności, robię ...

重きを置いてから, ...

おもきをおいてから, ...

omoki o oite kara, ...


Podczas

重きを置いている間に, ...

おもきをおいているあいだに, ...

omoki o oite iru aida ni, ...

重きを置いている間, ...

おもきをおいているあいだ, ...

omoki o oite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

重きを置くはずです

おもきをおくはずです

omoki o oku hazu desu

重きを置くはずでした

おもきをおくはずでした

omoki o oku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 重きを置かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おもきをおかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... omoki o okasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 重きを置かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おもきをおかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... omoki o okasete kureru

Do mnie

私に ... 重きを置かせてください

私に ... おもきをおかせてください

watashi ni ... omoki o okasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

重きを置いてもいいです

おもきをおいてもいいです

omoki o oite mo ii desu

重きを置いてもいいですか

おもきをおいてもいいですか

omoki o oite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

重きを置いてもかまわない

おもきをおいてもかまわない

omoki o oite mo kamawanai

重きを置いてもかまいません

おもきをおいてもかまいません

omoki o oite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

重きを置くかもしれません

おもきをおくかもしれません

omoki o oku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

重きを置くでしょう

おもきをおくでしょう

omoki o oku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

重きを置いてごらんなさい

おもきをおいてごらんなさい

omoki o oite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

重きを置いてください

おもきをおいてください

omoki o oite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

重きを置いてくれ

おもきをおいてくれ

omoki o oite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

重きを置いてちょうだい

おもきをおいてちょうだい

omoki o oite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

重きを置いていただけませんか

おもきをおいていただけませんか

omoki o oite itadakemasen ka

重きを置いてくれませんか

おもきをおいてくれませんか

omoki o oite kuremasen ka

重きを置いてくれない

おもきをおいてくれない

omoki o oite kurenai


Próbować 1

重きを置いてみる

おもきをおいてみる

omoki o oite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

重きを置こうとする

おもきをおこうとする

omoki o okou to suru


Przed czynnością, robię ...

重きを置く前に, ...

おもきをおくまえに, ...

omoki o oku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

重きを置かなくて、すみませんでした

おもきをおかなくて、すみませんでした

omoki o okanakute, sumimasen deshita

重きを置かなくて、すみません

おもきをおかなくて、すみません

omoki o okanakute, sumimasen

重きを置かなくて、ごめん

おもきをおかなくて、ごめん

omoki o okanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

重きを置いて、すみませんでした

おもきをおいて、すみませんでした

omoki o oite, sumimasen deshita

重きを置いて、すみません

おもきをおいて、すみません

omoki o oite, sumimasen

重きを置いて、ごめん

おもきをおいて、ごめん

omoki o oite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

重きを置いておく

おもきをおいておく

omoki o oite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 重きを置く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おもきをおく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... omoki o oku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

重きを置く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもきをおく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omoki o oku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

重きを置いたほうがいいです

おもきをおいたほうがいいです

omoki o oita hou ga ii desu

重きを置かないほうがいいです

おもきをおかないほうがいいです

omoki o okanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

重きを置いたらどうですか

おもきをおいたらどうですか

omoki o oitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

重きを置いてくださる

おもきをおいてくださる

omoki o oite kudasaru


Rozkaz 1

重きを置け

おもきをおけ

omoki o oke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

重きを置きなさい

おもきをおきなさい

omoki o okinasai


Słyszałem, że ...

重きを置くそうです

おもきをおくそうです

omoki o oku sou desu

重きを置いたそうです

おもきをおいたそうです

omoki o oita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

重きの置き方

おもきのおきかた

omoki no okikata


Starać się regularnie wykonywać

重きを置くことにしている

おもきをおくことにしている

omoki o oku koto ni shite iru

重きを置かないことにしている

おもきをおかないことにしている

omoki o okanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

重きを置きにくいです

おもきをおきにくいです

omoki o oki nikui desu

重きを置きにくかったです

おもきをおきにくかったです

omoki o oki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

重きを置いている

おもきをおいている

omoki o oite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

重きを置こうと思っている

おもきをおこうとおもっている

omoki o okou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

重きを置こうと思う

おもきをおこうとおもう

omoki o okou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

重きを置きながら, ...

おもきをおきながら, ...

omoki o okinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

重きを置くみたいです

おもきをおくみたいです

omoki o oku mitai desu

重きを置くみたいな

おもきをおくみたいな

omoki o oku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに重きを置く

... みたいにおもきをおく

... mitai ni omoki o oku

重きを置いたみたいです

おもきをおいたみたいです

omoki o oita mitai desu

重きを置いたみたいな

おもきをおいたみたいな

omoki o oita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに重きを置いた

... みたいにおもきをおいた

... mitai ni omoki o oita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

重きを置きそうです

おもきをおきそうです

omoki o okisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

重きを置かなさそうです

おもきをおかなさそうです

omoki o okanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

重きを置いてはいけません

おもきをおいてはいけません

omoki o oite wa ikemasen


Zakaz 2

重きを置かないでください

おもきをおかないでください

omoki o okanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

重きを置くな

おもきをおくな

omoki o okuna


Zamiar

重きを置くつもりです

おもきをおくつもりです

omoki o oku tsumori desu

重きを置かないつもりです

おもきをおかないつもりです

omoki o okanai tsumori desu


Zbyt wiele

重きを置きすぎる

おもきをおきすぎる

omoki o oki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 重きを置かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもきをおかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omoki o okaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 重きを置かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おもきをおかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... omoki o okasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

重きを置いてしまう

おもきをおいてしまう

omoki o oite shimau

重きを置いちゃう

おもきをおいちゃう

omoki o oichau

重きを置いてしまいました

おもきをおいてしまいました

omoki o oite shimaimashita

重きを置いちゃいました

おもきをおいちゃいました

omoki o oichaimashita