Szczegóły słowa 響きあう, 響き合う | ひびきあう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ひびきあう |
|
|||||||||
| hibiki au | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ひびきあう |
|
|||||||||
| hibiki au |
Znaczenie znaków kanji
| 響 |
echo, dźwięk, dudnienie, drganie, wibrowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brzmieć razem
wibrować wzajemnie
rozbrzmiewać
wibrować wzajemnie
rozbrzmiewać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあいます |
ひびきあいます |
hibiki aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあいません |
ひびきあいません |
hibiki aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあいました |
ひびきあいました |
hibiki aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあいませんでした |
ひびきあいませんでした |
hibiki aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあう |
ひびきあう |
hibiki au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわない |
ひびきあわない |
hibiki awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあった |
ひびきあった |
hibiki atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわなかった |
ひびきあわなかった |
hibiki awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
響きあい |
ひびきあい |
hibiki ai |
Forma mashou
響きあいましょう |
ひびきあいましょう |
hibiki aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
響きあって |
ひびきあって |
hibiki atte |
|
|
Przeczenie
響きあわなくて |
ひびきあわなくて |
hibiki awanakute |
Forma te od masu
響きあいまして |
ひびきあいまして |
hibiki aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあえる |
ひびきあえる |
hibiki aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあえない |
ひびきあえない |
hibiki aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあえた |
ひびきあえた |
hibiki aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあえなかった |
ひびきあえなかった |
hibiki aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあえます |
ひびきあえます |
hibiki aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあえません |
ひびきあえません |
hibiki aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあえました |
ひびきあえました |
hibiki aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあえませんでした |
ひびきあえませんでした |
hibiki aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
響きあえて |
ひびきあえて |
hibiki aete |
|
|
Przeczenie
響きあえなくて |
ひびきあえなくて |
hibiki aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
響きあおう |
ひびきあおう |
hibiki aou |
Forma przypuszczająca
響きあおう |
ひびきあおう |
hibiki aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
響きあうだろう |
ひびきあうだろう |
hibiki au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
響きあうでしょう |
ひびきあうでしょう |
hibiki au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
響きあうであろう |
ひびきあうであろう |
hibiki au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわれる |
ひびきあわれる |
hibiki awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわれない |
ひびきあわれない |
hibiki awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわれた |
ひびきあわれた |
hibiki awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわれなかった |
ひびきあわれなかった |
hibiki awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわれます |
ひびきあわれます |
hibiki awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわれません |
ひびきあわれません |
hibiki awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわれました |
ひびきあわれました |
hibiki awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわれませんでした |
ひびきあわれませんでした |
hibiki awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
響きあわれて |
ひびきあわれて |
hibiki awarete |
|
|
Przeczenie
響きあわれなくて |
ひびきあわれなくて |
hibiki awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわせる |
ひびきあわせる |
hibiki awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわせない |
ひびきあわせない |
hibiki awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわせた |
ひびきあわせた |
hibiki awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわせなかった |
ひびきあわせなかった |
hibiki awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわす |
ひびきあわす |
hibiki awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわさない |
ひびきあわさない |
hibiki awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわした |
ひびきあわした |
hibiki awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわさなかった |
ひびきあわさなかった |
hibiki awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわせます |
ひびきあわせます |
hibiki awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわせません |
ひびきあわせません |
hibiki awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわせました |
ひびきあわせました |
hibiki awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわせませんでした |
ひびきあわせませんでした |
hibiki awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわします |
ひびきあわします |
hibiki awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわしません |
ひびきあわしません |
hibiki awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわしました |
ひびきあわしました |
hibiki awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわしませんでした |
ひびきあわしませんでした |
hibiki awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
響きあわせて |
ひびきあわせて |
hibiki awasete |
|
|
Przeczenie
響きあわせなくて |
ひびきあわせなくて |
hibiki awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
響きあわして |
ひびきあわして |
hibiki awashite |
|
|
Przeczenie
響きあわさなくて |
ひびきあわさなくて |
hibiki awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわされる |
ひびきあわされる |
hibiki awasareru |
|
|
響きあわせられる |
ひびきあわせられる |
hibiki awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわされない |
ひびきあわされない |
hibiki awasarenai |
|
|
響きあわせられない |
ひびきあわせられない |
hibiki awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわされた |
ひびきあわされた |
hibiki awasareta |
|
|
響きあわせられた |
ひびきあわせられた |
hibiki awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわされなかった |
ひびきあわされなかった |
hibiki awasarenakatta |
|
|
響きあわせられなかった |
ひびきあわせられなかった |
hibiki awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きあわされます |
ひびきあわされます |
hibiki awasaremasu |
|
|
響きあわせられます |
ひびきあわせられます |
hibiki awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きあわされません |
ひびきあわされません |
hibiki awasaremasen |
|
|
響きあわせられません |
ひびきあわせられません |
hibiki awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きあわされました |
ひびきあわされました |
hibiki awasaremashita |
|
|
響きあわせられました |
ひびきあわせられました |
hibiki awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きあわされませんでした |
ひびきあわされませんでした |
hibiki awasaremasen deshita |
|
|
響きあわせられませんでした |
ひびきあわせられませんでした |
hibiki awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
響きあわされて |
ひびきあわされて |
hibiki awasarete |
|
|
響きあわせられて |
ひびきあわせられて |
hibiki awaserarete |
|
|
Przeczenie
響きあわされなくて |
ひびきあわされなくて |
hibiki awasarenakute |
|
|
響きあわせられなくて |
ひびきあわせられなくて |
hibiki awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
響きあえば |
ひびきあえば |
hibiki aeba |
|
|
Przeczenie
響きあわなければ |
ひびきあわなければ |
hibiki awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お響きあいになる |
おひびきあいになる |
ohibiki ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
響きあわれる |
ひびきあわれる |
hibiki awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
響きあわれない |
ひびきあわれない |
hibiki awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お響きあいします |
おひびきあいします |
ohibiki ai shimasu |
|
|
お響きあいする |
おひびきあいする |
ohibiki ai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合います |
ひびきあいます |
hibiki aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合いません |
ひびきあいません |
hibiki aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合いました |
ひびきあいました |
hibiki aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合いませんでした |
ひびきあいませんでした |
hibiki aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合う |
ひびきあう |
hibiki au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わない |
ひびきあわない |
hibiki awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合った |
ひびきあった |
hibiki atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わなかった |
ひびきあわなかった |
hibiki awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
響き合い |
ひびきあい |
hibiki ai |
Forma mashou
響き合いましょう |
ひびきあいましょう |
hibiki aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
響き合って |
ひびきあって |
hibiki atte |
|
|
Przeczenie
響き合わなくて |
ひびきあわなくて |
hibiki awanakute |
Forma te od masu
響き合いまして |
ひびきあいまして |
hibiki aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合える |
ひびきあえる |
hibiki aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合えない |
ひびきあえない |
hibiki aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合えた |
ひびきあえた |
hibiki aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合えなかった |
ひびきあえなかった |
hibiki aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合えます |
ひびきあえます |
hibiki aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合えません |
ひびきあえません |
hibiki aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合えました |
ひびきあえました |
hibiki aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合えませんでした |
ひびきあえませんでした |
hibiki aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
響き合えて |
ひびきあえて |
hibiki aete |
|
|
Przeczenie
響き合えなくて |
ひびきあえなくて |
hibiki aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
響き合おう |
ひびきあおう |
hibiki aou |
Forma przypuszczająca
響き合おう |
ひびきあおう |
hibiki aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
響き合うだろう |
ひびきあうだろう |
hibiki au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
響き合うでしょう |
ひびきあうでしょう |
hibiki au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
響き合うであろう |
ひびきあうであろう |
hibiki au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合われる |
ひびきあわれる |
hibiki awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合われない |
ひびきあわれない |
hibiki awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合われた |
ひびきあわれた |
hibiki awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合われなかった |
ひびきあわれなかった |
hibiki awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合われます |
ひびきあわれます |
hibiki awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合われません |
ひびきあわれません |
hibiki awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合われました |
ひびきあわれました |
hibiki awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合われませんでした |
ひびきあわれませんでした |
hibiki awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
響き合われて |
ひびきあわれて |
hibiki awarete |
|
|
Przeczenie
響き合われなくて |
ひびきあわれなくて |
hibiki awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わせる |
ひびきあわせる |
hibiki awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わせない |
ひびきあわせない |
hibiki awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わせた |
ひびきあわせた |
hibiki awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わせなかった |
ひびきあわせなかった |
hibiki awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わす |
ひびきあわす |
hibiki awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わさない |
ひびきあわさない |
hibiki awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わした |
ひびきあわした |
hibiki awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わさなかった |
ひびきあわさなかった |
hibiki awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わせます |
ひびきあわせます |
hibiki awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わせません |
ひびきあわせません |
hibiki awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わせました |
ひびきあわせました |
hibiki awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わせませんでした |
ひびきあわせませんでした |
hibiki awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わします |
ひびきあわします |
hibiki awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わしません |
ひびきあわしません |
hibiki awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わしました |
ひびきあわしました |
hibiki awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わしませんでした |
ひびきあわしませんでした |
hibiki awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
響き合わせて |
ひびきあわせて |
hibiki awasete |
|
|
Przeczenie
響き合わせなくて |
ひびきあわせなくて |
hibiki awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
響き合わして |
ひびきあわして |
hibiki awashite |
|
|
Przeczenie
響き合わさなくて |
ひびきあわさなくて |
hibiki awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わされる |
ひびきあわされる |
hibiki awasareru |
|
|
響き合わせられる |
ひびきあわせられる |
hibiki awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わされない |
ひびきあわされない |
hibiki awasarenai |
|
|
響き合わせられない |
ひびきあわせられない |
hibiki awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わされた |
ひびきあわされた |
hibiki awasareta |
|
|
響き合わせられた |
ひびきあわせられた |
hibiki awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わされなかった |
ひびきあわされなかった |
hibiki awasarenakatta |
|
|
響き合わせられなかった |
ひびきあわせられなかった |
hibiki awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響き合わされます |
ひびきあわされます |
hibiki awasaremasu |
|
|
響き合わせられます |
ひびきあわせられます |
hibiki awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響き合わされません |
ひびきあわされません |
hibiki awasaremasen |
|
|
響き合わせられません |
ひびきあわせられません |
hibiki awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響き合わされました |
ひびきあわされました |
hibiki awasaremashita |
|
|
響き合わせられました |
ひびきあわせられました |
hibiki awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響き合わされませんでした |
ひびきあわされませんでした |
hibiki awasaremasen deshita |
|
|
響き合わせられませんでした |
ひびきあわせられませんでした |
hibiki awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
響き合わされて |
ひびきあわされて |
hibiki awasarete |
|
|
響き合わせられて |
ひびきあわせられて |
hibiki awaserarete |
|
|
Przeczenie
響き合わされなくて |
ひびきあわされなくて |
hibiki awasarenakute |
|
|
響き合わせられなくて |
ひびきあわせられなくて |
hibiki awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
響き合えば |
ひびきあえば |
hibiki aeba |
|
|
Przeczenie
響き合わなければ |
ひびきあわなければ |
hibiki awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お響き合いになる |
おひびきあいになる |
ohibiki ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
響き合われる |
ひびきあわれる |
hibiki awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
響き合われない |
ひびきあわれない |
hibiki awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お響き合いします |
おひびきあいします |
ohibiki ai shimasu |
|
|
お響き合いする |
おひびきあいする |
ohibiki ai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
響きあうかもしれない |
ひびきあうかもしれない |
hibiki au ka mo shirenai |
|
|
響きあうかもしれません |
ひびきあうかもしれません |
hibiki au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 響きあってほしくないです |
[osoba に] ... ひびきあってほしくないです |
[osoba ni] ... hibiki atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 響きあわないでほしいです |
[osoba に] ... ひびきあわないでほしいです |
[osoba ni] ... hibiki awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
響きあいたい |
ひびきあいたい |
hibiki aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
響きあいたいです |
ひびきあいたいです |
hibiki aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
響きあいたがる |
ひびきあいたがる |
hibiki aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
響きあいたがっている |
ひびきあいたがっている |
hibiki aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 響きあってほしいです |
[osoba に] ... ひびきあってほしいです |
[osoba ni] ... hibiki atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 響きあってくれる |
[dający] [は/が] ひびきあってくれる |
[dający] [wa/ga] hibiki atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に響きあってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひびきあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hibiki atte ageru |
Decydować się na
響きあうことにする |
ひびきあうことにする |
hibiki au koto ni suru |
|
|
響きあわないことにする |
ひびきあわないことにする |
hibiki awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
響きあわなくてよかった |
ひびきあわなくてよかった |
hibiki awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
響きあってよかった |
ひびきあってよかった |
hibiki atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
響きあわなければよかった |
ひびきあわなければよかった |
hibiki awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
響きあえばよかった |
ひびきあえばよかった |
hibiki aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
響きあうまで, ... |
ひびきあうまで, ... |
hibiki au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
響きあわなくださって、ありがとうございました |
ひびきあわなくださって、ありがとうございました |
hibiki awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
響きあわなくてくれて、ありがとう |
ひびきあわなくてくれて、ありがとう |
hibiki awanakute kurete, arigatou |
|
|
響きあわなくて、ありがとう |
ひびきあわなくて、ありがとう |
hibiki awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
響きあってくださって、ありがとうございました |
ひびきあってくださって、ありがとうございました |
hibiki atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
響きあってくれて、ありがとう |
ひびきあってくれて、ありがとう |
hibiki atte kurete, arigatou |
|
|
響きあって、ありがとう |
ひびきあって、ありがとう |
hibiki atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
響きあったり、... |
ひびきあったり、... |
hibiki attari, ... |
twierdzenie |
|
|
響きあわなかったり、... |
ひびきあわなかったり、... |
hibiki awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
響きあいたかったり、... |
ひびきあいたかったり、... |
hibiki aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
響きあうまい |
ひびきあうまい |
hibiki aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
響きあったろう、... |
ひびきあったろう、... |
hibiki attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
響きあわなかったろう、... |
ひびきあわなかったろう、... |
hibiki awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
響きあいたかったろう、... |
ひびきあいたかったろう、... |
hibiki aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
響きあうって |
ひびきあうって |
hibiki autte |
|
|
響きあったって |
ひびきあったって |
hibiki attatte |
Forma wyjaśniająca
響きあうんです |
ひびきあうんです |
hibiki aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お響きあいください |
おひびきあいください |
ohibiki ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 響きあいに行く |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにいく |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 響きあいに来る |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにくる |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 響きあいに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ響きあっていません |
まだひびきあっていません |
mada hibiki atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
響きあえば, ... |
ひびきあえば, ... |
hibiki aeba, ... |
|
|
響きあわなければ, ... |
ひびきあわなければ, ... |
hibiki awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
響きあったら、... |
ひびきあったら、... |
hibiki attara, ... |
twierdzenie |
|
|
響きあわなかったら、... |
ひびきあわなかったら、... |
hibiki awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
響きあいたかったら、... |
ひびきあいたかったら、... |
hibiki aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
響きあう時、... |
ひびきあうとき、... |
hibiki au toki, ... |
|
|
響きあった時、... |
ひびきあったとき、... |
hibiki atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
響きあうと, ... |
ひびきあうと, ... |
hibiki au to, ... |
Lubić
響きあうのが好き |
ひびきあうのがすき |
hibiki au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
響きあいやすいです |
ひびきあいやすいです |
hibiki ai yasui desu |
|
|
響きあいやすかったです |
ひびきあいやすかったです |
hibiki ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
響きあったことがある |
ひびきあったことがある |
hibiki atta koto ga aru |
|
|
響きあったことがあるか |
ひびきあったことがあるか |
hibiki atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
響きあうといいですね |
ひびきあうといいですね |
hibiki au to ii desu ne |
|
|
響きあわないといいですね |
ひびきあわないといいですね |
hibiki awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
響きあうといいんですが |
ひびきあうといいんですが |
hibiki au to ii n desu ga |
|
|
響きあうといいんですけど |
ひびきあうといいんですけど |
hibiki au to ii n desu kedo |
|
|
響きあわないといいんですが |
ひびきあわないといいんですが |
hibiki awanai to ii n desu ga |
|
|
響きあわないといいんですけど |
ひびきあわないといいんですけど |
hibiki awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
響きあうのに, ... |
ひびきあうのに, ... |
hibiki au noni, ... |
|
|
響きあったのに, ... |
ひびきあったのに, ... |
hibiki atta noni, ... |
Musieć 1
響きあわなくちゃいけません |
ひびきあわなくちゃいけません |
hibiki awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
響きあわなければならない |
ひびきあわなければならない |
hibiki awanakereba naranai |
|
|
響きあわなければなりません |
sければなりません |
hibiki awanakereba narimasen |
|
|
響きあわなくてはならない |
ひびきあわなくてはならない |
hibiki awanakute wa naranai |
|
|
響きあわなくてはなりません |
ひびきあわなくてはなりません |
hibiki awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
響きあっても |
ひびきあっても |
hibiki atte mo |
Nawet, jeśli nie
響きあわなくても |
ひびきあわなくても |
hibiki awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
響きあわなくてもかまわない |
ひびきあわなくてもかまわない |
hibiki awanakute mo kamawanai |
|
|
響きあわなくてもかまいません |
ひびきあわなくてもかまいません |
hibiki awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
響きあうのがきらい |
ひびきあうのがきらい |
hibiki au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
響きあわないで、... |
ひびきあわないで、... |
hibiki awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
響きあわなくてもいいです |
ひびきあわなくてもいいです |
hibiki awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響きあって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひびきあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hibiki atte morau |
Po czynności, robię ...
響きあってから, ... |
ひびきあってから, ... |
hibiki atte kara, ... |
Podczas
響きあっている間に, ... |
ひびきあっているあいだに, ... |
hibiki atte iru aida ni, ... |
|
|
響きあっている間, ... |
ひびきあっているあいだ, ... |
hibiki atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
響きあうはずです |
ひびきあうはずです |
hibiki au hazu desu |
|
|
響きあうはずでした |
ひびきあうはずでした |
hibiki au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 響きあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひびきあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hibiki awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 響きあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひびきあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hibiki awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 響きあわせてください |
私に ... ひびきあわせてください |
watashi ni ... hibiki awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
響きあってもいいです |
ひびきあってもいいです |
hibiki atte mo ii desu |
|
|
響きあってもいいですか |
ひびきあってもいいですか |
hibiki atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
響きあってもかまわない |
ひびきあってもかまわない |
hibiki atte mo kamawanai |
|
|
響きあってもかまいません |
ひびきあってもかまいません |
hibiki atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
響きあうかもしれません |
ひびきあうかもしれません |
hibiki au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
響きあうでしょう |
ひびきあうでしょう |
hibiki au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
響きあってごらんなさい |
ひびきあってごらんなさい |
hibiki atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
響きあってください |
ひびきあってください |
hibiki atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
響きあってくれ |
ひびきあってくれ |
hibiki atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
響きあってちょうだい |
ひびきあってちょうだい |
hibiki atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
響きあっていただけませんか |
ひびきあっていただけませんか |
hibiki atte itadakemasen ka |
|
|
響きあってくれませんか |
ひびきあってくれませんか |
hibiki atte kuremasen ka |
|
|
響きあってくれない |
ひびきあってくれない |
hibiki atte kurenai |
Próbować 1
響きあってみる |
ひびきあってみる |
hibiki atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
響きあおうとする |
ひびきあおうとする |
hibiki aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
響きあう前に, ... |
ひびきあうまえに, ... |
hibiki au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
響きあわなくて、すみませんでした |
ひびきあわなくて、すみませんでした |
hibiki awanakute, sumimasen deshita |
|
|
響きあわなくて、すみません |
ひびきあわなくて、すみません |
hibiki awanakute, sumimasen |
|
|
響きあわなくて、ごめん |
ひびきあわなくて、ごめん |
hibiki awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
響きあって、すみませんでした |
ひびきあって、すみませんでした |
hibiki atte, sumimasen deshita |
|
|
響きあって、すみません |
ひびきあって、すみません |
hibiki atte, sumimasen |
|
|
響きあって、ごめん |
ひびきあって、ごめん |
hibiki atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
響きあっておく |
ひびきあっておく |
hibiki atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 響きあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひびきあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hibiki au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
響きあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひびきあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hibiki au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
響きあったほうがいいです |
ひびきあったほうがいいです |
hibiki atta hou ga ii desu |
|
|
響きあわないほうがいいです |
ひびきあわないほうがいいです |
hibiki awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
響きあったらどうですか |
ひびきあったらどうですか |
hibiki attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
響きあってくださる |
ひびきあってくださる |
hibiki atte kudasaru |
Rozkaz 1
響きあえ |
ひびきあえ |
hibiki ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
響きあいなさい |
ひびきあいなさい |
hibiki ainasai |
Słyszałem, że ...
響きあうそうです |
ひびきあうそうです |
hibiki au sou desu |
|
|
響きあったそうです |
ひびきあったそうです |
hibiki atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
響きあい方 |
ひびきあいかた |
hibiki aikata |
Starać się regularnie wykonywać
響きあうことにしている |
ひびきあうことにしている |
hibiki au koto ni shite iru |
|
|
響きあわないことにしている |
ひびきあわないことにしている |
hibiki awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
響きあいにくいです |
ひびきあいにくいです |
hibiki ai nikui desu |
|
|
響きあいにくかったです |
ひびきあいにくかったです |
hibiki ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
響きあっている |
ひびきあっている |
hibiki atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
響きあおうと思っている |
ひびきあおうとおもっている |
hibiki aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
響きあおうと思う |
ひびきあおうとおもう |
hibiki aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
響きあいながら, ... |
ひびきあいながら, ... |
hibiki ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
響きあうみたいです |
ひびきあうみたいです |
hibiki au mitai desu |
|
|
響きあうみたいな |
ひびきあうみたいな |
hibiki au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに響きあう |
... みたいにひびきあう |
... mitai ni hibiki au |
|
|
響きあったみたいです |
ひびきあったみたいです |
hibiki atta mitai desu |
|
|
響きあったみたいな |
ひびきあったみたいな |
hibiki atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに響きあった |
... みたいにひびきあった |
... mitai ni hibiki atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
響きあいそうです |
ひびきあいそうです |
hibiki aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
響きあわなさそうです |
ひびきあわなさそうです |
hibiki awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
響きあってはいけません |
ひびきあってはいけません |
hibiki atte wa ikemasen |
Zakaz 2
響きあわないでください |
ひびきあわないでください |
hibiki awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
響きあうな |
ひびきあうな |
hibiki auna |
Zamiar
響きあうつもりです |
ひびきあうつもりです |
hibiki au tsumori desu |
|
|
響きあわないつもりです |
ひびきあわないつもりです |
hibiki awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
響きあいすぎる |
ひびきあいすぎる |
hibiki ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 響きあわせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひびきあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hibiki awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 響きあわせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひびきあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hibiki awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
響きあってしまう |
ひびきあってしまう |
hibiki atte shimau |
|
|
響きあっちゃう |
ひびきあっちゃう |
hibiki acchau |
|
|
響きあってしまいました |
ひびきあってしまいました |
hibiki atte shimaimashita |
|
|
響きあっちゃいました |
ひびきあっちゃいました |
hibiki acchaimashita |
Być może
響き合うかもしれない |
ひびきあうかもしれない |
hibiki au ka mo shirenai |
|
|
響き合うかもしれません |
ひびきあうかもしれません |
hibiki au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 響き合ってほしくないです |
[osoba に] ... ひびきあってほしくないです |
[osoba ni] ... hibiki atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 響き合わないでほしいです |
[osoba に] ... ひびきあわないでほしいです |
[osoba ni] ... hibiki awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
響き合いたい |
ひびきあいたい |
hibiki aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
響き合いたいです |
ひびきあいたいです |
hibiki aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
響き合いたがる |
ひびきあいたがる |
hibiki aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
響き合いたがっている |
ひびきあいたがっている |
hibiki aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 響き合ってほしいです |
[osoba に] ... ひびきあってほしいです |
[osoba ni] ... hibiki atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 響き合ってくれる |
[dający] [は/が] ひびきあってくれる |
[dający] [wa/ga] hibiki atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に響き合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひびきあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hibiki atte ageru |
Decydować się na
響き合うことにする |
ひびきあうことにする |
hibiki au koto ni suru |
|
|
響き合わないことにする |
ひびきあわないことにする |
hibiki awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
響き合わなくてよかった |
ひびきあわなくてよかった |
hibiki awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
響き合ってよかった |
ひびきあってよかった |
hibiki atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
響き合わなければよかった |
ひびきあわなければよかった |
hibiki awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
響き合えばよかった |
ひびきあえばよかった |
hibiki aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
響き合うまで, ... |
ひびきあうまで, ... |
hibiki au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
響き合わなくださって、ありがとうございました |
ひびきあわなくださって、ありがとうございました |
hibiki awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
響き合わなくてくれて、ありがとう |
ひびきあわなくてくれて、ありがとう |
hibiki awanakute kurete, arigatou |
|
|
響き合わなくて、ありがとう |
ひびきあわなくて、ありがとう |
hibiki awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
響き合ってくださって、ありがとうございました |
ひびきあってくださって、ありがとうございました |
hibiki atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
響き合ってくれて、ありがとう |
ひびきあってくれて、ありがとう |
hibiki atte kurete, arigatou |
|
|
響き合って、ありがとう |
ひびきあって、ありがとう |
hibiki atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
響き合ったり、... |
ひびきあったり、... |
hibiki attari, ... |
twierdzenie |
|
|
響き合わなかったり、... |
ひびきあわなかったり、... |
hibiki awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
響き合いたかったり、... |
ひびきあいたかったり、... |
hibiki aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
響き合うまい |
ひびきあうまい |
hibiki aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
響き合ったろう、... |
ひびきあったろう、... |
hibiki attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
響き合わなかったろう、... |
ひびきあわなかったろう、... |
hibiki awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
響き合いたかったろう、... |
ひびきあいたかったろう、... |
hibiki aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
響き合うって |
ひびきあうって |
hibiki autte |
|
|
響き合ったって |
ひびきあったって |
hibiki attatte |
Forma wyjaśniająca
響き合うんです |
ひびきあうんです |
hibiki aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お響き合いください |
おひびきあいください |
ohibiki ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 響き合いに行く |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにいく |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 響き合いに来る |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにくる |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 響き合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひびきあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] hibiki ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ響き合っていません |
まだひびきあっていません |
mada hibiki atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
響き合えば, ... |
ひびきあえば, ... |
hibiki aeba, ... |
|
|
響き合わなければ, ... |
ひびきあわなければ, ... |
hibiki awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
響き合ったら、... |
ひびきあったら、... |
hibiki attara, ... |
twierdzenie |
|
|
響き合わなかったら、... |
ひびきあわなかったら、... |
hibiki awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
響き合いたかったら、... |
ひびきあいたかったら、... |
hibiki aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
響き合う時、... |
ひびきあうとき、... |
hibiki au toki, ... |
|
|
響き合った時、... |
ひびきあったとき、... |
hibiki atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
響き合うと, ... |
ひびきあうと, ... |
hibiki au to, ... |
Lubić
響き合うのが好き |
ひびきあうのがすき |
hibiki au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
響き合いやすいです |
ひびきあいやすいです |
hibiki ai yasui desu |
|
|
響き合いやすかったです |
ひびきあいやすかったです |
hibiki ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
響き合ったことがある |
ひびきあったことがある |
hibiki atta koto ga aru |
|
|
響き合ったことがあるか |
ひびきあったことがあるか |
hibiki atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
響き合うといいですね |
ひびきあうといいですね |
hibiki au to ii desu ne |
|
|
響き合わないといいですね |
ひびきあわないといいですね |
hibiki awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
響き合うといいんですが |
ひびきあうといいんですが |
hibiki au to ii n desu ga |
|
|
響き合うといいんですけど |
ひびきあうといいんですけど |
hibiki au to ii n desu kedo |
|
|
響き合わないといいんですが |
ひびきあわないといいんですが |
hibiki awanai to ii n desu ga |
|
|
響き合わないといいんですけど |
ひびきあわないといいんですけど |
hibiki awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
響き合うのに, ... |
ひびきあうのに, ... |
hibiki au noni, ... |
|
|
響き合ったのに, ... |
ひびきあったのに, ... |
hibiki atta noni, ... |
Musieć 1
響き合わなくちゃいけません |
ひびきあわなくちゃいけません |
hibiki awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
響き合わなければならない |
ひびきあわなければならない |
hibiki awanakereba naranai |
|
|
響き合わなければなりません |
sければなりません |
hibiki awanakereba narimasen |
|
|
響き合わなくてはならない |
ひびきあわなくてはならない |
hibiki awanakute wa naranai |
|
|
響き合わなくてはなりません |
ひびきあわなくてはなりません |
hibiki awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
響き合っても |
ひびきあっても |
hibiki atte mo |
Nawet, jeśli nie
響き合わなくても |
ひびきあわなくても |
hibiki awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
響き合わなくてもかまわない |
ひびきあわなくてもかまわない |
hibiki awanakute mo kamawanai |
|
|
響き合わなくてもかまいません |
ひびきあわなくてもかまいません |
hibiki awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
響き合うのがきらい |
ひびきあうのがきらい |
hibiki au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
響き合わないで、... |
ひびきあわないで、... |
hibiki awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
響き合わなくてもいいです |
ひびきあわなくてもいいです |
hibiki awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響き合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひびきあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hibiki atte morau |
Po czynności, robię ...
響き合ってから, ... |
ひびきあってから, ... |
hibiki atte kara, ... |
Podczas
響き合っている間に, ... |
ひびきあっているあいだに, ... |
hibiki atte iru aida ni, ... |
|
|
響き合っている間, ... |
ひびきあっているあいだ, ... |
hibiki atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
響き合うはずです |
ひびきあうはずです |
hibiki au hazu desu |
|
|
響き合うはずでした |
ひびきあうはずでした |
hibiki au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 響き合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひびきあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hibiki awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 響き合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひびきあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hibiki awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 響き合わせてください |
私に ... ひびきあわせてください |
watashi ni ... hibiki awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
響き合ってもいいです |
ひびきあってもいいです |
hibiki atte mo ii desu |
|
|
響き合ってもいいですか |
ひびきあってもいいですか |
hibiki atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
響き合ってもかまわない |
ひびきあってもかまわない |
hibiki atte mo kamawanai |
|
|
響き合ってもかまいません |
ひびきあってもかまいません |
hibiki atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
響き合うかもしれません |
ひびきあうかもしれません |
hibiki au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
響き合うでしょう |
ひびきあうでしょう |
hibiki au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
響き合ってごらんなさい |
ひびきあってごらんなさい |
hibiki atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
響き合ってください |
ひびきあってください |
hibiki atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
響き合ってくれ |
ひびきあってくれ |
hibiki atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
響き合ってちょうだい |
ひびきあってちょうだい |
hibiki atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
響き合っていただけませんか |
ひびきあっていただけませんか |
hibiki atte itadakemasen ka |
|
|
響き合ってくれませんか |
ひびきあってくれませんか |
hibiki atte kuremasen ka |
|
|
響き合ってくれない |
ひびきあってくれない |
hibiki atte kurenai |
Próbować 1
響き合ってみる |
ひびきあってみる |
hibiki atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
響き合おうとする |
ひびきあおうとする |
hibiki aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
響き合う前に, ... |
ひびきあうまえに, ... |
hibiki au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
響き合わなくて、すみませんでした |
ひびきあわなくて、すみませんでした |
hibiki awanakute, sumimasen deshita |
|
|
響き合わなくて、すみません |
ひびきあわなくて、すみません |
hibiki awanakute, sumimasen |
|
|
響き合わなくて、ごめん |
ひびきあわなくて、ごめん |
hibiki awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
響き合って、すみませんでした |
ひびきあって、すみませんでした |
hibiki atte, sumimasen deshita |
|
|
響き合って、すみません |
ひびきあって、すみません |
hibiki atte, sumimasen |
|
|
響き合って、ごめん |
ひびきあって、ごめん |
hibiki atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
響き合っておく |
ひびきあっておく |
hibiki atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 響き合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひびきあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hibiki au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
響き合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひびきあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hibiki au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
響き合ったほうがいいです |
ひびきあったほうがいいです |
hibiki atta hou ga ii desu |
|
|
響き合わないほうがいいです |
ひびきあわないほうがいいです |
hibiki awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
響き合ったらどうですか |
ひびきあったらどうですか |
hibiki attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
響き合ってくださる |
ひびきあってくださる |
hibiki atte kudasaru |
Rozkaz 1
響き合え |
ひびきあえ |
hibiki ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
響き合いなさい |
ひびきあいなさい |
hibiki ainasai |
Słyszałem, że ...
響き合うそうです |
ひびきあうそうです |
hibiki au sou desu |
|
|
響き合ったそうです |
ひびきあったそうです |
hibiki atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
響き合い方 |
ひびきあいかた |
hibiki aikata |
Starać się regularnie wykonywać
響き合うことにしている |
ひびきあうことにしている |
hibiki au koto ni shite iru |
|
|
響き合わないことにしている |
ひびきあわないことにしている |
hibiki awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
響き合いにくいです |
ひびきあいにくいです |
hibiki ai nikui desu |
|
|
響き合いにくかったです |
ひびきあいにくかったです |
hibiki ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
響き合っている |
ひびきあっている |
hibiki atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
響き合おうと思っている |
ひびきあおうとおもっている |
hibiki aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
響き合おうと思う |
ひびきあおうとおもう |
hibiki aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
響き合いながら, ... |
ひびきあいながら, ... |
hibiki ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
響き合うみたいです |
ひびきあうみたいです |
hibiki au mitai desu |
|
|
響き合うみたいな |
ひびきあうみたいな |
hibiki au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに響き合う |
... みたいにひびきあう |
... mitai ni hibiki au |
|
|
響き合ったみたいです |
ひびきあったみたいです |
hibiki atta mitai desu |
|
|
響き合ったみたいな |
ひびきあったみたいな |
hibiki atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに響き合った |
... みたいにひびきあった |
... mitai ni hibiki atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
響き合いそうです |
ひびきあいそうです |
hibiki aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
響き合わなさそうです |
ひびきあわなさそうです |
hibiki awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
響き合ってはいけません |
ひびきあってはいけません |
hibiki atte wa ikemasen |
Zakaz 2
響き合わないでください |
ひびきあわないでください |
hibiki awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
響き合うな |
ひびきあうな |
hibiki auna |
Zamiar
響き合うつもりです |
ひびきあうつもりです |
hibiki au tsumori desu |
|
|
響き合わないつもりです |
ひびきあわないつもりです |
hibiki awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
響き合いすぎる |
ひびきあいすぎる |
hibiki ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 響き合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひびきあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hibiki awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 響き合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひびきあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hibiki awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
響き合ってしまう |
ひびきあってしまう |
hibiki atte shimau |
|
|
響き合っちゃう |
ひびきあっちゃう |
hibiki acchau |
|
|
響き合ってしまいました |
ひびきあってしまいました |
hibiki atte shimaimashita |
|
|
響き合っちゃいました |
ひびきあっちゃいました |
hibiki acchaimashita |
