Szczegóły słowa 糸玉 | いとだま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| いとだま |
|
|||||
| itodama |
Znaczenie znaków kanji
| 糸 |
nić, nitka, wątek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 玉 |
klejnot, biżuteria, kula |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kulka wykonana z nitki
kłębek nici
kłębek nici
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糸玉です |
いとだまです |
itodama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糸玉ではありません |
いとだまではありません |
itodama dewa arimasen |
|
|
糸玉じゃありません |
いとだまじゃありません |
itodama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糸玉でした |
いとだまでした |
itodama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糸玉ではありませんでした |
いとだまではありませんでした |
itodama dewa arimasen deshita |
|
|
糸玉じゃありませんでした |
いとだまじゃありませんでした |
itodama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
糸玉だ |
いとだまだ |
itodama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
糸玉じゃない |
いとだまじゃない |
itodama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
糸玉だった |
いとだまだった |
itodama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
糸玉じゃなかった |
いとだまじゃなかった |
itodama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
糸玉で |
いとだまで |
itodama de |
|
|
Przeczenie
糸玉じゃなくて |
いとだまじゃなくて |
itodama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
糸玉でございます |
いとだまでございます |
itodama de gozaimasu |
|
|
糸玉でござる |
いとだまでござる |
itodama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
糸玉がほしい |
いとだまがほしい |
itodama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
糸玉をほしがっている |
いとだまをほしがっている |
itodama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 糸玉をくれる |
[dający] [は/が] いとだまをくれる |
[dający] [wa/ga] itodama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に糸玉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいとだまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itodama o ageru |
Decydować się na
糸玉にする |
いとだまにする |
itodama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
糸玉だって |
いとだまだって |
itodama datte |
|
|
糸玉だったって |
いとだまだったって |
itodama dattatte |
Forma wyjaśniająca
糸玉なんです |
いとだまなんです |
itodama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
糸玉だったら、... |
いとだまだったら、... |
itodama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
糸玉じゃなかったら、... |
いとだまじゃなかったら、... |
itodama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
糸玉の時、... |
いとだまのとき、... |
itodama no toki, ... |
|
|
糸玉だった時、... |
いとだまだったとき、... |
itodama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
糸玉になると, ... |
いとだまになると, ... |
itodama ni naru to, ... |
Lubić
糸玉が好き |
いとだまがすき |
itodama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
糸玉だといいですね |
いとだまだといいですね |
itodama da to ii desu ne |
|
|
糸玉じゃないといいですね |
いとだまじゃないといいですね |
itodama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
糸玉だといいんですが |
いとだまだといいんですが |
itodama da to ii n desu ga |
|
|
糸玉だといいんですけど |
いとだまだといいんですけど |
itodama da to ii n desu kedo |
|
|
糸玉じゃないといいんですが |
いとだまじゃないといいんですが |
itodama ja nai to ii n desu ga |
|
|
糸玉じゃないといいんですけど |
いとだまじゃないといいんですけど |
itodama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
糸玉なのに, ... |
いとだまなのに, ... |
itodama na noni, ... |
|
|
糸玉だったのに, ... |
いとだまだったのに, ... |
itodama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
糸玉でも |
いとだまでも |
itodama de mo |
Nawet, jeśli nie
糸玉じゃなくても |
いとだまじゃなくても |
itodama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という糸玉 |
[nazwa] といういとだま |
[nazwa] to iu itodama |
Nie lubić
糸玉がきらい |
いとだまがきらい |
itodama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糸玉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いとだまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itodama o morau |
Podobny do ..., jak ...
糸玉のような [inny rzeczownik] |
いとだまのような [inny rzeczownik] |
itodama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
糸玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いとだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itodama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
糸玉のはずです |
いとだまなのはずです |
itodama no hazu desu |
|
|
糸玉のはずでした |
いとだまのはずでした |
itodama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
糸玉かもしれません |
いとだまかもしれません |
itodama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
糸玉でしょう |
いとだまでしょう |
itodama deshou |
Pytania w zdaniach
糸玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いとだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itodama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
糸玉であれ |
いとだまであれ |
itodama de are |
Słyszałem, że ...
糸玉だそうです |
いとだまだそうです |
itodama da sou desu |
|
|
糸玉だったそうです |
いとだまだったそうです |
itodama datta sou desu |
Stawać się
糸玉になる |
いとだまになる |
itodama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
糸玉みたいです |
いとだまみたいです |
itodama mitai desu |
|
|
糸玉みたいな |
いとだまみたいな |
itodama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
糸玉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いとだまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itodama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
糸玉であるな |
いとだまであるな |
itodama de aru na |
