小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寿司米, すし米 | すしまい, すしごめ

Informacje podstawowe

Słowa

まい
寿
すしまい
sushi mai
ごめ
寿
すしごめ
sushi gome
まい
すしまい
sushi mai
ごめ
すしごめ
sushi gome

Znaczenie znaków kanji

寿

długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie

Pokaż szczegóły znaku

dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie

Pokaż szczegóły znaku

ryż, USA, metr

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ryż do sushi
ryż używany do sushi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司米です

すしまいです

sushi mai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司米ではありません

すしまいではありません

sushi mai dewa arimasen

寿司米じゃありません

すしまいじゃありません

sushi mai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿司米でした

すしまいでした

sushi mai deshita

Przeczenie, czas przeszły

寿司米ではありませんでした

すしまいではありませんでした

sushi mai dewa arimasen deshita

寿司米じゃありませんでした

すしまいじゃありませんでした

sushi mai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司米だ

すしまいだ

sushi mai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司米じゃない

すしまいじゃない

sushi mai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寿司米だった

すしまいだった

sushi mai datta

Przeczenie, czas przeszły

寿司米じゃなかった

すしまいじゃなかった

sushi mai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寿司米で

すしまいで

sushi mai de

Przeczenie

寿司米じゃなくて

すしまいじゃなくて

sushi mai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寿司米でございます

すしまいでございます

sushi mai de gozaimasu

寿司米でござる

すしまいでござる

sushi mai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司米です

すしごめです

sushi gome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司米ではありません

すしごめではありません

sushi gome dewa arimasen

寿司米じゃありません

すしごめじゃありません

sushi gome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿司米でした

すしごめでした

sushi gome deshita

Przeczenie, czas przeszły

寿司米ではありませんでした

すしごめではありませんでした

sushi gome dewa arimasen deshita

寿司米じゃありませんでした

すしごめじゃありませんでした

sushi gome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿司米だ

すしごめだ

sushi gome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿司米じゃない

すしごめじゃない

sushi gome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寿司米だった

すしごめだった

sushi gome datta

Przeczenie, czas przeszły

寿司米じゃなかった

すしごめじゃなかった

sushi gome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寿司米で

すしごめで

sushi gome de

Przeczenie

寿司米じゃなくて

すしごめじゃなくて

sushi gome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寿司米でございます

すしごめでございます

sushi gome de gozaimasu

寿司米でござる

すしごめでござる

sushi gome de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし米です

すしまいです

sushi mai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし米ではありません

すしまいではありません

sushi mai dewa arimasen

すし米じゃありません

すしまいじゃありません

sushi mai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

すし米でした

すしまいでした

sushi mai deshita

Przeczenie, czas przeszły

すし米ではありませんでした

すしまいではありませんでした

sushi mai dewa arimasen deshita

すし米じゃありませんでした

すしまいじゃありませんでした

sushi mai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし米だ

すしまいだ

sushi mai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし米じゃない

すしまいじゃない

sushi mai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

すし米だった

すしまいだった

sushi mai datta

Przeczenie, czas przeszły

すし米じゃなかった

すしまいじゃなかった

sushi mai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

すし米で

すしまいで

sushi mai de

Przeczenie

すし米じゃなくて

すしまいじゃなくて

sushi mai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

すし米でございます

すしまいでございます

sushi mai de gozaimasu

すし米でござる

すしまいでござる

sushi mai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし米です

すしごめです

sushi gome desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし米ではありません

すしごめではありません

sushi gome dewa arimasen

すし米じゃありません

すしごめじゃありません

sushi gome ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

すし米でした

すしごめでした

sushi gome deshita

Przeczenie, czas przeszły

すし米ではありませんでした

すしごめではありませんでした

sushi gome dewa arimasen deshita

すし米じゃありませんでした

すしごめじゃありませんでした

sushi gome ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すし米だ

すしごめだ

sushi gome da

Przeczenie, czas teraźniejszy

すし米じゃない

すしごめじゃない

sushi gome ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

すし米だった

すしごめだった

sushi gome datta

Przeczenie, czas przeszły

すし米じゃなかった

すしごめじゃなかった

sushi gome ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

すし米で

すしごめで

sushi gome de

Przeczenie

すし米じゃなくて

すしごめじゃなくて

sushi gome ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

すし米でございます

すしごめでございます

sushi gome de gozaimasu

すし米でござる

すしごめでござる

sushi gome de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

寿司米がほしい

すしまいがほしい

sushi mai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寿司米をほしがっている

すしまいをほしがっている

sushi mai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寿司米をくれる

[dający] [は/が] すしまいをくれる

[dający] [wa/ga] sushi mai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寿司米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi mai o ageru


Decydować się na

寿司米にする

すしまいにする

sushi mai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寿司米だって

すしまいだって

sushi mai datte

寿司米だったって

すしまいだったって

sushi mai dattatte


Forma wyjaśniająca

寿司米なんです

すしまいなんです

sushi mai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寿司米だったら、...

すしまいだったら、...

sushi mai dattara, ...

twierdzenie

寿司米じゃなかったら、...

すしまいじゃなかったら、...

sushi mai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寿司米の時、...

すしまいのとき、...

sushi mai no toki, ...

寿司米だった時、...

すしまいだったとき、...

sushi mai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寿司米になると, ...

すしまいになると, ...

sushi mai ni naru to, ...


Lubić

寿司米が好き

すしまいがすき

sushi mai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寿司米だといいですね

すしまいだといいですね

sushi mai da to ii desu ne

寿司米じゃないといいですね

すしまいじゃないといいですね

sushi mai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寿司米だといいんですが

すしまいだといいんですが

sushi mai da to ii n desu ga

寿司米だといいんですけど

すしまいだといいんですけど

sushi mai da to ii n desu kedo

寿司米じゃないといいんですが

すしまいじゃないといいんですが

sushi mai ja nai to ii n desu ga

寿司米じゃないといいんですけど

すしまいじゃないといいんですけど

sushi mai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寿司米なのに, ...

すしまいなのに, ...

sushi mai na noni, ...

寿司米だったのに, ...

すしまいだったのに, ...

sushi mai datta noni, ...


Nawet, jeśli

寿司米でも

すしまいでも

sushi mai de mo


Nawet, jeśli nie

寿司米じゃなくても

すしまいじゃなくても

sushi mai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寿司米

[nazwa] というすしまい

[nazwa] to iu sushi mai


Nie lubić

寿司米がきらい

すしまいがきらい

sushi mai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿司米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi mai o morau


Podobny do ..., jak ...

寿司米のような [inny rzeczownik]

すしまいのような [inny rzeczownik]

sushi mai no you na [inny rzeczownik]

寿司米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi mai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寿司米のはずです

すしまいなのはずです

sushi mai no hazu desu

寿司米のはずでした

すしまいのはずでした

sushi mai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寿司米かもしれません

すしまいかもしれません

sushi mai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寿司米でしょう

すしまいでしょう

sushi mai deshou


Pytania w zdaniach

寿司米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi mai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寿司米であれ

すしまいであれ

sushi mai de are


Słyszałem, że ...

寿司米だそうです

すしまいだそうです

sushi mai da sou desu

寿司米だったそうです

すしまいだったそうです

sushi mai datta sou desu


Stawać się

寿司米になる

すしまいになる

sushi mai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寿司米みたいです

すしまいみたいです

sushi mai mitai desu

寿司米みたいな

すしまいみたいな

sushi mai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寿司米みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi mai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寿司米であるな

すしまいであるな

sushi mai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

寿司米がほしい

すしごめがほしい

sushi gome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寿司米をほしがっている

すしごめをほしがっている

sushi gome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寿司米をくれる

[dający] [は/が] すしごめをくれる

[dający] [wa/ga] sushi gome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寿司米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしごめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi gome o ageru


Decydować się na

寿司米にする

すしごめにする

sushi gome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寿司米だって

すしごめだって

sushi gome datte

寿司米だったって

すしごめだったって

sushi gome dattatte


Forma wyjaśniająca

寿司米なんです

すしごめなんです

sushi gome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寿司米だったら、...

すしごめだったら、...

sushi gome dattara, ...

twierdzenie

寿司米じゃなかったら、...

すしごめじゃなかったら、...

sushi gome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寿司米の時、...

すしごめのとき、...

sushi gome no toki, ...

寿司米だった時、...

すしごめだったとき、...

sushi gome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寿司米になると, ...

すしごめになると, ...

sushi gome ni naru to, ...


Lubić

寿司米が好き

すしごめがすき

sushi gome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寿司米だといいですね

すしごめだといいですね

sushi gome da to ii desu ne

寿司米じゃないといいですね

すしごめじゃないといいですね

sushi gome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寿司米だといいんですが

すしごめだといいんですが

sushi gome da to ii n desu ga

寿司米だといいんですけど

すしごめだといいんですけど

sushi gome da to ii n desu kedo

寿司米じゃないといいんですが

すしごめじゃないといいんですが

sushi gome ja nai to ii n desu ga

寿司米じゃないといいんですけど

すしごめじゃないといいんですけど

sushi gome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寿司米なのに, ...

すしごめなのに, ...

sushi gome na noni, ...

寿司米だったのに, ...

すしごめだったのに, ...

sushi gome datta noni, ...


Nawet, jeśli

寿司米でも

すしごめでも

sushi gome de mo


Nawet, jeśli nie

寿司米じゃなくても

すしごめじゃなくても

sushi gome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寿司米

[nazwa] というすしごめ

[nazwa] to iu sushi gome


Nie lubić

寿司米がきらい

すしごめがきらい

sushi gome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿司米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしごめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi gome o morau


Podobny do ..., jak ...

寿司米のような [inny rzeczownik]

すしごめのような [inny rzeczownik]

sushi gome no you na [inny rzeczownik]

寿司米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしごめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi gome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寿司米のはずです

すしごめなのはずです

sushi gome no hazu desu

寿司米のはずでした

すしごめのはずでした

sushi gome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寿司米かもしれません

すしごめかもしれません

sushi gome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寿司米でしょう

すしごめでしょう

sushi gome deshou


Pytania w zdaniach

寿司米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしごめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi gome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寿司米であれ

すしごめであれ

sushi gome de are


Słyszałem, że ...

寿司米だそうです

すしごめだそうです

sushi gome da sou desu

寿司米だったそうです

すしごめだったそうです

sushi gome datta sou desu


Stawać się

寿司米になる

すしごめになる

sushi gome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寿司米みたいです

すしごめみたいです

sushi gome mitai desu

寿司米みたいな

すしごめみたいな

sushi gome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寿司米みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしごめみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi gome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寿司米であるな

すしごめであるな

sushi gome de aru na

Chcieć (I i II osoba)

すし米がほしい

すしまいがほしい

sushi mai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

すし米をほしがっている

すしまいをほしがっている

sushi mai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] すし米をくれる

[dający] [は/が] すしまいをくれる

[dający] [wa/ga] sushi mai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にすし米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi mai o ageru


Decydować się na

すし米にする

すしまいにする

sushi mai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

すし米だって

すしまいだって

sushi mai datte

すし米だったって

すしまいだったって

sushi mai dattatte


Forma wyjaśniająca

すし米なんです

すしまいなんです

sushi mai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

すし米だったら、...

すしまいだったら、...

sushi mai dattara, ...

twierdzenie

すし米じゃなかったら、...

すしまいじゃなかったら、...

sushi mai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

すし米の時、...

すしまいのとき、...

sushi mai no toki, ...

すし米だった時、...

すしまいだったとき、...

sushi mai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

すし米になると, ...

すしまいになると, ...

sushi mai ni naru to, ...


Lubić

すし米が好き

すしまいがすき

sushi mai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

すし米だといいですね

すしまいだといいですね

sushi mai da to ii desu ne

すし米じゃないといいですね

すしまいじゃないといいですね

sushi mai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

すし米だといいんですが

すしまいだといいんですが

sushi mai da to ii n desu ga

すし米だといいんですけど

すしまいだといいんですけど

sushi mai da to ii n desu kedo

すし米じゃないといいんですが

すしまいじゃないといいんですが

sushi mai ja nai to ii n desu ga

すし米じゃないといいんですけど

すしまいじゃないといいんですけど

sushi mai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

すし米なのに, ...

すしまいなのに, ...

sushi mai na noni, ...

すし米だったのに, ...

すしまいだったのに, ...

sushi mai datta noni, ...


Nawet, jeśli

すし米でも

すしまいでも

sushi mai de mo


Nawet, jeśli nie

すし米じゃなくても

すしまいじゃなくても

sushi mai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というすし米

[nazwa] というすしまい

[nazwa] to iu sushi mai


Nie lubić

すし米がきらい

すしまいがきらい

sushi mai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すし米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi mai o morau


Podobny do ..., jak ...

すし米のような [inny rzeczownik]

すしまいのような [inny rzeczownik]

sushi mai no you na [inny rzeczownik]

すし米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi mai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

すし米のはずです

すしまいなのはずです

sushi mai no hazu desu

すし米のはずでした

すしまいのはずでした

sushi mai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

すし米かもしれません

すしまいかもしれません

sushi mai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

すし米でしょう

すしまいでしょう

sushi mai deshou


Pytania w zdaniach

すし米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi mai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

すし米であれ

すしまいであれ

sushi mai de are


Słyszałem, że ...

すし米だそうです

すしまいだそうです

sushi mai da sou desu

すし米だったそうです

すしまいだったそうです

sushi mai datta sou desu


Stawać się

すし米になる

すしまいになる

sushi mai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

すし米みたいです

すしまいみたいです

sushi mai mitai desu

すし米みたいな

すしまいみたいな

sushi mai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

すし米みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi mai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

すし米であるな

すしまいであるな

sushi mai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

すし米がほしい

すしごめがほしい

sushi gome ga hoshii


Chcieć (III osoba)

すし米をほしがっている

すしごめをほしがっている

sushi gome o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] すし米をくれる

[dający] [は/が] すしごめをくれる

[dający] [wa/ga] sushi gome o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にすし米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすしごめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi gome o ageru


Decydować się na

すし米にする

すしごめにする

sushi gome ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

すし米だって

すしごめだって

sushi gome datte

すし米だったって

すしごめだったって

sushi gome dattatte


Forma wyjaśniająca

すし米なんです

すしごめなんです

sushi gome nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

すし米だったら、...

すしごめだったら、...

sushi gome dattara, ...

twierdzenie

すし米じゃなかったら、...

すしごめじゃなかったら、...

sushi gome ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

すし米の時、...

すしごめのとき、...

sushi gome no toki, ...

すし米だった時、...

すしごめだったとき、...

sushi gome datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

すし米になると, ...

すしごめになると, ...

sushi gome ni naru to, ...


Lubić

すし米が好き

すしごめがすき

sushi gome ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

すし米だといいですね

すしごめだといいですね

sushi gome da to ii desu ne

すし米じゃないといいですね

すしごめじゃないといいですね

sushi gome ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

すし米だといいんですが

すしごめだといいんですが

sushi gome da to ii n desu ga

すし米だといいんですけど

すしごめだといいんですけど

sushi gome da to ii n desu kedo

すし米じゃないといいんですが

すしごめじゃないといいんですが

sushi gome ja nai to ii n desu ga

すし米じゃないといいんですけど

すしごめじゃないといいんですけど

sushi gome ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

すし米なのに, ...

すしごめなのに, ...

sushi gome na noni, ...

すし米だったのに, ...

すしごめだったのに, ...

sushi gome datta noni, ...


Nawet, jeśli

すし米でも

すしごめでも

sushi gome de mo


Nawet, jeśli nie

すし米じゃなくても

すしごめじゃなくても

sushi gome ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というすし米

[nazwa] というすしごめ

[nazwa] to iu sushi gome


Nie lubić

すし米がきらい

すしごめがきらい

sushi gome ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すし米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしごめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi gome o morau


Podobny do ..., jak ...

すし米のような [inny rzeczownik]

すしごめのような [inny rzeczownik]

sushi gome no you na [inny rzeczownik]

すし米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すしごめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sushi gome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

すし米のはずです

すしごめなのはずです

sushi gome no hazu desu

すし米のはずでした

すしごめのはずでした

sushi gome no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

すし米かもしれません

すしごめかもしれません

sushi gome kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

すし米でしょう

すしごめでしょう

sushi gome deshou


Pytania w zdaniach

すし米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すしごめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sushi gome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

すし米であれ

すしごめであれ

sushi gome de are


Słyszałem, że ...

すし米だそうです

すしごめだそうです

sushi gome da sou desu

すし米だったそうです

すしごめだったそうです

sushi gome datta sou desu


Stawać się

すし米になる

すしごめになる

sushi gome ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

すし米みたいです

すしごめみたいです

sushi gome mitai desu

すし米みたいな

すしごめみたいな

sushi gome mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

すし米みたいに [przymiotnik, czasownik]

すしごめみたいに [przymiotnik, czasownik]

sushi gome mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

すし米であるな

すしごめであるな

sushi gome de aru na