Szczegóły słowa 寿司米, すし米 | すしまい, すしごめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| すしまい |
|
|||||||
| sushi mai | ||||||||
|
|
|||||||
| すしごめ |
|
|||||||
| sushi gome | ||||||||
|
|
|||||||
| すしまい |
|
|||||||
| sushi mai | ||||||||
|
|
|||||||
| すしごめ |
|
|||||||
| sushi gome |
Znaczenie znaków kanji
| 寿 |
długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 司 |
dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 米 |
ryż, USA, metr |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ryż do sushi
ryż używany do sushi
ryż używany do sushi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寿司米です |
すしまいです |
sushi mai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寿司米ではありません |
すしまいではありません |
sushi mai dewa arimasen |
|
|
寿司米じゃありません |
すしまいじゃありません |
sushi mai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寿司米でした |
すしまいでした |
sushi mai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寿司米ではありませんでした |
すしまいではありませんでした |
sushi mai dewa arimasen deshita |
|
|
寿司米じゃありませんでした |
すしまいじゃありませんでした |
sushi mai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寿司米だ |
すしまいだ |
sushi mai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寿司米じゃない |
すしまいじゃない |
sushi mai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寿司米だった |
すしまいだった |
sushi mai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寿司米じゃなかった |
すしまいじゃなかった |
sushi mai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
寿司米で |
すしまいで |
sushi mai de |
|
|
Przeczenie
寿司米じゃなくて |
すしまいじゃなくて |
sushi mai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
寿司米でございます |
すしまいでございます |
sushi mai de gozaimasu |
|
|
寿司米でござる |
すしまいでござる |
sushi mai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寿司米です |
すしごめです |
sushi gome desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寿司米ではありません |
すしごめではありません |
sushi gome dewa arimasen |
|
|
寿司米じゃありません |
すしごめじゃありません |
sushi gome ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寿司米でした |
すしごめでした |
sushi gome deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寿司米ではありませんでした |
すしごめではありませんでした |
sushi gome dewa arimasen deshita |
|
|
寿司米じゃありませんでした |
すしごめじゃありませんでした |
sushi gome ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寿司米だ |
すしごめだ |
sushi gome da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寿司米じゃない |
すしごめじゃない |
sushi gome ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寿司米だった |
すしごめだった |
sushi gome datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寿司米じゃなかった |
すしごめじゃなかった |
sushi gome ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
寿司米で |
すしごめで |
sushi gome de |
|
|
Przeczenie
寿司米じゃなくて |
すしごめじゃなくて |
sushi gome ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
寿司米でございます |
すしごめでございます |
sushi gome de gozaimasu |
|
|
寿司米でござる |
すしごめでござる |
sushi gome de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すし米です |
すしまいです |
sushi mai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すし米ではありません |
すしまいではありません |
sushi mai dewa arimasen |
|
|
すし米じゃありません |
すしまいじゃありません |
sushi mai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すし米でした |
すしまいでした |
sushi mai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すし米ではありませんでした |
すしまいではありませんでした |
sushi mai dewa arimasen deshita |
|
|
すし米じゃありませんでした |
すしまいじゃありませんでした |
sushi mai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すし米だ |
すしまいだ |
sushi mai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すし米じゃない |
すしまいじゃない |
sushi mai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すし米だった |
すしまいだった |
sushi mai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すし米じゃなかった |
すしまいじゃなかった |
sushi mai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
すし米で |
すしまいで |
sushi mai de |
|
|
Przeczenie
すし米じゃなくて |
すしまいじゃなくて |
sushi mai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
すし米でございます |
すしまいでございます |
sushi mai de gozaimasu |
|
|
すし米でござる |
すしまいでござる |
sushi mai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すし米です |
すしごめです |
sushi gome desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すし米ではありません |
すしごめではありません |
sushi gome dewa arimasen |
|
|
すし米じゃありません |
すしごめじゃありません |
sushi gome ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すし米でした |
すしごめでした |
sushi gome deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すし米ではありませんでした |
すしごめではありませんでした |
sushi gome dewa arimasen deshita |
|
|
すし米じゃありませんでした |
すしごめじゃありませんでした |
sushi gome ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すし米だ |
すしごめだ |
sushi gome da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すし米じゃない |
すしごめじゃない |
sushi gome ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すし米だった |
すしごめだった |
sushi gome datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すし米じゃなかった |
すしごめじゃなかった |
sushi gome ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
すし米で |
すしごめで |
sushi gome de |
|
|
Przeczenie
すし米じゃなくて |
すしごめじゃなくて |
sushi gome ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
すし米でございます |
すしごめでございます |
sushi gome de gozaimasu |
|
|
すし米でござる |
すしごめでござる |
sushi gome de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
寿司米がほしい |
すしまいがほしい |
sushi mai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
寿司米をほしがっている |
すしまいをほしがっている |
sushi mai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 寿司米をくれる |
[dający] [は/が] すしまいをくれる |
[dający] [wa/ga] sushi mai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寿司米をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすしまいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi mai o ageru |
Decydować się na
寿司米にする |
すしまいにする |
sushi mai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寿司米だって |
すしまいだって |
sushi mai datte |
|
|
寿司米だったって |
すしまいだったって |
sushi mai dattatte |
Forma wyjaśniająca
寿司米なんです |
すしまいなんです |
sushi mai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寿司米だったら、... |
すしまいだったら、... |
sushi mai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
寿司米じゃなかったら、... |
すしまいじゃなかったら、... |
sushi mai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
寿司米の時、... |
すしまいのとき、... |
sushi mai no toki, ... |
|
|
寿司米だった時、... |
すしまいだったとき、... |
sushi mai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寿司米になると, ... |
すしまいになると, ... |
sushi mai ni naru to, ... |
Lubić
寿司米が好き |
すしまいがすき |
sushi mai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寿司米だといいですね |
すしまいだといいですね |
sushi mai da to ii desu ne |
|
|
寿司米じゃないといいですね |
すしまいじゃないといいですね |
sushi mai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寿司米だといいんですが |
すしまいだといいんですが |
sushi mai da to ii n desu ga |
|
|
寿司米だといいんですけど |
すしまいだといいんですけど |
sushi mai da to ii n desu kedo |
|
|
寿司米じゃないといいんですが |
すしまいじゃないといいんですが |
sushi mai ja nai to ii n desu ga |
|
|
寿司米じゃないといいんですけど |
すしまいじゃないといいんですけど |
sushi mai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
寿司米なのに, ... |
すしまいなのに, ... |
sushi mai na noni, ... |
|
|
寿司米だったのに, ... |
すしまいだったのに, ... |
sushi mai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
寿司米でも |
すしまいでも |
sushi mai de mo |
Nawet, jeśli nie
寿司米じゃなくても |
すしまいじゃなくても |
sushi mai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という寿司米 |
[nazwa] というすしまい |
[nazwa] to iu sushi mai |
Nie lubić
寿司米がきらい |
すしまいがきらい |
sushi mai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿司米を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしまいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi mai o morau |
Podobny do ..., jak ...
寿司米のような [inny rzeczownik] |
すしまいのような [inny rzeczownik] |
sushi mai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
寿司米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すしまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sushi mai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
寿司米のはずです |
すしまいなのはずです |
sushi mai no hazu desu |
|
|
寿司米のはずでした |
すしまいのはずでした |
sushi mai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寿司米かもしれません |
すしまいかもしれません |
sushi mai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寿司米でしょう |
すしまいでしょう |
sushi mai deshou |
Pytania w zdaniach
寿司米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すしまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sushi mai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
寿司米であれ |
すしまいであれ |
sushi mai de are |
Słyszałem, że ...
寿司米だそうです |
すしまいだそうです |
sushi mai da sou desu |
|
|
寿司米だったそうです |
すしまいだったそうです |
sushi mai datta sou desu |
Stawać się
寿司米になる |
すしまいになる |
sushi mai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寿司米みたいです |
すしまいみたいです |
sushi mai mitai desu |
|
|
寿司米みたいな |
すしまいみたいな |
sushi mai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寿司米みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すしまいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sushi mai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
寿司米であるな |
すしまいであるな |
sushi mai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
寿司米がほしい |
すしごめがほしい |
sushi gome ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
寿司米をほしがっている |
すしごめをほしがっている |
sushi gome o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 寿司米をくれる |
[dający] [は/が] すしごめをくれる |
[dający] [wa/ga] sushi gome o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寿司米をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすしごめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi gome o ageru |
Decydować się na
寿司米にする |
すしごめにする |
sushi gome ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寿司米だって |
すしごめだって |
sushi gome datte |
|
|
寿司米だったって |
すしごめだったって |
sushi gome dattatte |
Forma wyjaśniająca
寿司米なんです |
すしごめなんです |
sushi gome nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寿司米だったら、... |
すしごめだったら、... |
sushi gome dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
寿司米じゃなかったら、... |
すしごめじゃなかったら、... |
sushi gome ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
寿司米の時、... |
すしごめのとき、... |
sushi gome no toki, ... |
|
|
寿司米だった時、... |
すしごめだったとき、... |
sushi gome datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寿司米になると, ... |
すしごめになると, ... |
sushi gome ni naru to, ... |
Lubić
寿司米が好き |
すしごめがすき |
sushi gome ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寿司米だといいですね |
すしごめだといいですね |
sushi gome da to ii desu ne |
|
|
寿司米じゃないといいですね |
すしごめじゃないといいですね |
sushi gome ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寿司米だといいんですが |
すしごめだといいんですが |
sushi gome da to ii n desu ga |
|
|
寿司米だといいんですけど |
すしごめだといいんですけど |
sushi gome da to ii n desu kedo |
|
|
寿司米じゃないといいんですが |
すしごめじゃないといいんですが |
sushi gome ja nai to ii n desu ga |
|
|
寿司米じゃないといいんですけど |
すしごめじゃないといいんですけど |
sushi gome ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
寿司米なのに, ... |
すしごめなのに, ... |
sushi gome na noni, ... |
|
|
寿司米だったのに, ... |
すしごめだったのに, ... |
sushi gome datta noni, ... |
Nawet, jeśli
寿司米でも |
すしごめでも |
sushi gome de mo |
Nawet, jeśli nie
寿司米じゃなくても |
すしごめじゃなくても |
sushi gome ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という寿司米 |
[nazwa] というすしごめ |
[nazwa] to iu sushi gome |
Nie lubić
寿司米がきらい |
すしごめがきらい |
sushi gome ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿司米を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしごめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi gome o morau |
Podobny do ..., jak ...
寿司米のような [inny rzeczownik] |
すしごめのような [inny rzeczownik] |
sushi gome no you na [inny rzeczownik] |
|
|
寿司米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すしごめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sushi gome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
寿司米のはずです |
すしごめなのはずです |
sushi gome no hazu desu |
|
|
寿司米のはずでした |
すしごめのはずでした |
sushi gome no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寿司米かもしれません |
すしごめかもしれません |
sushi gome kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寿司米でしょう |
すしごめでしょう |
sushi gome deshou |
Pytania w zdaniach
寿司米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すしごめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sushi gome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
寿司米であれ |
すしごめであれ |
sushi gome de are |
Słyszałem, że ...
寿司米だそうです |
すしごめだそうです |
sushi gome da sou desu |
|
|
寿司米だったそうです |
すしごめだったそうです |
sushi gome datta sou desu |
Stawać się
寿司米になる |
すしごめになる |
sushi gome ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寿司米みたいです |
すしごめみたいです |
sushi gome mitai desu |
|
|
寿司米みたいな |
すしごめみたいな |
sushi gome mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寿司米みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すしごめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sushi gome mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
寿司米であるな |
すしごめであるな |
sushi gome de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
すし米がほしい |
すしまいがほしい |
sushi mai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
すし米をほしがっている |
すしまいをほしがっている |
sushi mai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] すし米をくれる |
[dający] [は/が] すしまいをくれる |
[dający] [wa/ga] sushi mai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にすし米をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすしまいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi mai o ageru |
Decydować się na
すし米にする |
すしまいにする |
sushi mai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
すし米だって |
すしまいだって |
sushi mai datte |
|
|
すし米だったって |
すしまいだったって |
sushi mai dattatte |
Forma wyjaśniająca
すし米なんです |
すしまいなんです |
sushi mai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
すし米だったら、... |
すしまいだったら、... |
sushi mai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
すし米じゃなかったら、... |
すしまいじゃなかったら、... |
sushi mai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
すし米の時、... |
すしまいのとき、... |
sushi mai no toki, ... |
|
|
すし米だった時、... |
すしまいだったとき、... |
sushi mai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
すし米になると, ... |
すしまいになると, ... |
sushi mai ni naru to, ... |
Lubić
すし米が好き |
すしまいがすき |
sushi mai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
すし米だといいですね |
すしまいだといいですね |
sushi mai da to ii desu ne |
|
|
すし米じゃないといいですね |
すしまいじゃないといいですね |
sushi mai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
すし米だといいんですが |
すしまいだといいんですが |
sushi mai da to ii n desu ga |
|
|
すし米だといいんですけど |
すしまいだといいんですけど |
sushi mai da to ii n desu kedo |
|
|
すし米じゃないといいんですが |
すしまいじゃないといいんですが |
sushi mai ja nai to ii n desu ga |
|
|
すし米じゃないといいんですけど |
すしまいじゃないといいんですけど |
sushi mai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
すし米なのに, ... |
すしまいなのに, ... |
sushi mai na noni, ... |
|
|
すし米だったのに, ... |
すしまいだったのに, ... |
sushi mai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
すし米でも |
すしまいでも |
sushi mai de mo |
Nawet, jeśli nie
すし米じゃなくても |
すしまいじゃなくても |
sushi mai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というすし米 |
[nazwa] というすしまい |
[nazwa] to iu sushi mai |
Nie lubić
すし米がきらい |
すしまいがきらい |
sushi mai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すし米を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしまいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi mai o morau |
Podobny do ..., jak ...
すし米のような [inny rzeczownik] |
すしまいのような [inny rzeczownik] |
sushi mai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
すし米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すしまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sushi mai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
すし米のはずです |
すしまいなのはずです |
sushi mai no hazu desu |
|
|
すし米のはずでした |
すしまいのはずでした |
sushi mai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
すし米かもしれません |
すしまいかもしれません |
sushi mai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
すし米でしょう |
すしまいでしょう |
sushi mai deshou |
Pytania w zdaniach
すし米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すしまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sushi mai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
すし米であれ |
すしまいであれ |
sushi mai de are |
Słyszałem, że ...
すし米だそうです |
すしまいだそうです |
sushi mai da sou desu |
|
|
すし米だったそうです |
すしまいだったそうです |
sushi mai datta sou desu |
Stawać się
すし米になる |
すしまいになる |
sushi mai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
すし米みたいです |
すしまいみたいです |
sushi mai mitai desu |
|
|
すし米みたいな |
すしまいみたいな |
sushi mai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
すし米みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すしまいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sushi mai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
すし米であるな |
すしまいであるな |
sushi mai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
すし米がほしい |
すしごめがほしい |
sushi gome ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
すし米をほしがっている |
すしごめをほしがっている |
sushi gome o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] すし米をくれる |
[dający] [は/が] すしごめをくれる |
[dający] [wa/ga] sushi gome o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にすし米をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすしごめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sushi gome o ageru |
Decydować się na
すし米にする |
すしごめにする |
sushi gome ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
すし米だって |
すしごめだって |
sushi gome datte |
|
|
すし米だったって |
すしごめだったって |
sushi gome dattatte |
Forma wyjaśniająca
すし米なんです |
すしごめなんです |
sushi gome nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
すし米だったら、... |
すしごめだったら、... |
sushi gome dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
すし米じゃなかったら、... |
すしごめじゃなかったら、... |
sushi gome ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
すし米の時、... |
すしごめのとき、... |
sushi gome no toki, ... |
|
|
すし米だった時、... |
すしごめだったとき、... |
sushi gome datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
すし米になると, ... |
すしごめになると, ... |
sushi gome ni naru to, ... |
Lubić
すし米が好き |
すしごめがすき |
sushi gome ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
すし米だといいですね |
すしごめだといいですね |
sushi gome da to ii desu ne |
|
|
すし米じゃないといいですね |
すしごめじゃないといいですね |
sushi gome ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
すし米だといいんですが |
すしごめだといいんですが |
sushi gome da to ii n desu ga |
|
|
すし米だといいんですけど |
すしごめだといいんですけど |
sushi gome da to ii n desu kedo |
|
|
すし米じゃないといいんですが |
すしごめじゃないといいんですが |
sushi gome ja nai to ii n desu ga |
|
|
すし米じゃないといいんですけど |
すしごめじゃないといいんですけど |
sushi gome ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
すし米なのに, ... |
すしごめなのに, ... |
sushi gome na noni, ... |
|
|
すし米だったのに, ... |
すしごめだったのに, ... |
sushi gome datta noni, ... |
Nawet, jeśli
すし米でも |
すしごめでも |
sushi gome de mo |
Nawet, jeśli nie
すし米じゃなくても |
すしごめじゃなくても |
sushi gome ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というすし米 |
[nazwa] というすしごめ |
[nazwa] to iu sushi gome |
Nie lubić
すし米がきらい |
すしごめがきらい |
sushi gome ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すし米を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すしごめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sushi gome o morau |
Podobny do ..., jak ...
すし米のような [inny rzeczownik] |
すしごめのような [inny rzeczownik] |
sushi gome no you na [inny rzeczownik] |
|
|
すし米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すしごめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sushi gome no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
すし米のはずです |
すしごめなのはずです |
sushi gome no hazu desu |
|
|
すし米のはずでした |
すしごめのはずでした |
sushi gome no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
すし米かもしれません |
すしごめかもしれません |
sushi gome kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
すし米でしょう |
すしごめでしょう |
sushi gome deshou |
Pytania w zdaniach
すし米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すしごめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sushi gome ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
すし米であれ |
すしごめであれ |
sushi gome de are |
Słyszałem, że ...
すし米だそうです |
すしごめだそうです |
sushi gome da sou desu |
|
|
すし米だったそうです |
すしごめだったそうです |
sushi gome datta sou desu |
Stawać się
すし米になる |
すしごめになる |
sushi gome ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
すし米みたいです |
すしごめみたいです |
sushi gome mitai desu |
|
|
すし米みたいな |
すしごめみたいな |
sushi gome mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
すし米みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すしごめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sushi gome mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
すし米であるな |
すしごめであるな |
sushi gome de aru na |
