Szczegóły słowa 上を下へ | うえをしたへ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| うえをしたへ |
|
|||||||||
| ue o shita e |
Znaczenie znaków kanji
| 上 |
góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pomieszany
pogmatwany
chaotyczny
bezładny
w nieładzie
do góry nogami
pogmatwany
chaotyczny
bezładny
w nieładzie
do góry nogami
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
上を下へです |
うえをしたへです |
ue o shita e desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
上を下へではありません |
うえをしたへではありません |
ue o shita e dewa arimasen |
|
|
上を下へじゃありません |
うえをしたへじゃありません |
ue o shita e ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
上を下へでした |
うえをしたへでした |
ue o shita e deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
上を下へではありませんでした |
うえをしたへではありませんでした |
ue o shita e dewa arimasen deshita |
|
|
上を下へじゃありませんでした |
うえをしたへじゃありませんでした |
ue o shita e ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
上を下へだ |
うえをしたへだ |
ue o shita e da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
上を下へじゃない |
うえをしたへじゃない |
ue o shita e ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
上を下へだった |
うえをしたへだった |
ue o shita e datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
上を下へじゃなかった |
うえをしたへじゃなかった |
ue o shita e ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
上を下へで |
うえをしたへで |
ue o shita e de |
|
|
Przeczenie
上を下へじゃなくて |
うえをしたへじゃなくて |
ue o shita e ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
上を下へでございます |
うえをしたへでございます |
ue o shita e de gozaimasu |
|
|
上を下へでござる |
うえをしたへでござる |
ue o shita e de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
上を下へがほしい |
うえをしたへがほしい |
ue o shita e ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
上を下へをほしがっている |
うえをしたへをほしがっている |
ue o shita e o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 上を下へをくれる |
[dający] [は/が] うえをしたへをくれる |
[dający] [wa/ga] ue o shita e o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に上を下へをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうえをしたへをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ue o shita e o ageru |
Decydować się na
上を下へにする |
うえをしたへにする |
ue o shita e ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
上を下へだって |
うえをしたへだって |
ue o shita e datte |
|
|
上を下へだったって |
うえをしたへだったって |
ue o shita e dattatte |
Forma wyjaśniająca
上を下へなんです |
うえをしたへなんです |
ue o shita e nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
上を下へだったら、... |
うえをしたへだったら、... |
ue o shita e dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
上を下へじゃなかったら、... |
うえをしたへじゃなかったら、... |
ue o shita e ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
上を下への時、... |
うえをしたへのとき、... |
ue o shita e no toki, ... |
|
|
上を下へだった時、... |
うえをしたへだったとき、... |
ue o shita e datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
上を下へになると, ... |
うえをしたへになると, ... |
ue o shita e ni naru to, ... |
Lubić
上を下へが好き |
うえをしたへがすき |
ue o shita e ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
上を下へだといいですね |
うえをしたへだといいですね |
ue o shita e da to ii desu ne |
|
|
上を下へじゃないといいですね |
うえをしたへじゃないといいですね |
ue o shita e ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
上を下へだといいんですが |
うえをしたへだといいんですが |
ue o shita e da to ii n desu ga |
|
|
上を下へだといいんですけど |
うえをしたへだといいんですけど |
ue o shita e da to ii n desu kedo |
|
|
上を下へじゃないといいんですが |
うえをしたへじゃないといいんですが |
ue o shita e ja nai to ii n desu ga |
|
|
上を下へじゃないといいんですけど |
うえをしたへじゃないといいんですけど |
ue o shita e ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
上を下へなのに, ... |
うえをしたへなのに, ... |
ue o shita e na noni, ... |
|
|
上を下へだったのに, ... |
うえをしたへだったのに, ... |
ue o shita e datta noni, ... |
Nawet, jeśli
上を下へでも |
うえをしたへでも |
ue o shita e de mo |
Nawet, jeśli nie
上を下へじゃなくても |
うえをしたへじゃなくても |
ue o shita e ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という上を下へ |
[nazwa] といううえをしたへ |
[nazwa] to iu ue o shita e |
Nie lubić
上を下へがきらい |
うえをしたへがきらい |
ue o shita e ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 上を下へを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うえをしたへをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ue o shita e o morau |
Podobny do ..., jak ...
上を下へのような [inny rzeczownik] |
うえをしたへのような [inny rzeczownik] |
ue o shita e no you na [inny rzeczownik] |
|
|
上を下へのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うえをしたへのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ue o shita e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
上を下へのはずです |
うえをしたへなのはずです |
ue o shita e no hazu desu |
|
|
上を下へのはずでした |
うえをしたへのはずでした |
ue o shita e no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
上を下へかもしれません |
うえをしたへかもしれません |
ue o shita e kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
上を下へでしょう |
うえをしたへでしょう |
ue o shita e deshou |
Pytania w zdaniach
上を下へ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うえをしたへ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ue o shita e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
上を下へであれ |
うえをしたへであれ |
ue o shita e de are |
Słyszałem, że ...
上を下へだそうです |
うえをしたへだそうです |
ue o shita e da sou desu |
|
|
上を下へだったそうです |
うえをしたへだったそうです |
ue o shita e datta sou desu |
Stawać się
上を下へになる |
うえをしたへになる |
ue o shita e ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
上を下へみたいです |
うえをしたへみたいです |
ue o shita e mitai desu |
|
|
上を下へみたいな |
うえをしたへみたいな |
ue o shita e mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
上を下へみたいに [przymiotnik, czasownik] |
うえをしたへみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ue o shita e mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
上を下へであるな |
うえをしたへであるな |
ue o shita e de aru na |
