Szczegóły słowa 気が乗る | きがのる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| きがのる |
|
|||||||||
| ki ga noru |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 乗 |
jazda, potęga (w matematyce), mnożenie, rekord, zapis, klasyfikator na pojazdy, wsiadanie (do pojazdu), dosiadanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
stać się skłonnym (do zrobienia)
być w nastroju (do)
ekscytować się (czymś)
zainteresować się
być w nastroju (do)
ekscytować się (czymś)
zainteresować się
zwykle w przeczeniu
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗ります |
きがのります |
ki ga norimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗りません |
きがのりません |
ki ga norimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗りました |
きがのりました |
ki ga norimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗りませんでした |
きがのりませんでした |
ki ga norimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗る |
きがのる |
ki ga noru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らない |
きがのらない |
ki ga noranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗った |
きがのった |
ki ga notta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らなかった |
きがのらなかった |
ki ga noranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
気が乗り |
きがのり |
ki ga nori |
Forma mashou
気が乗りましょう |
きがのりましょう |
ki ga norimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
気が乗って |
きがのって |
ki ga notte |
|
|
Przeczenie
気が乗らなくて |
きがのらなくて |
ki ga noranakute |
Forma te od masu
気が乗りまして |
きがのりまして |
ki ga norimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗れる |
きがのれる |
ki ga noreru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗れない |
きがのれない |
ki ga norenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗れた |
きがのれた |
ki ga noreta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗れなかった |
きがのれなかった |
ki ga norenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗れます |
きがのれます |
ki ga noremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗れません |
きがのれません |
ki ga noremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗れました |
きがのれました |
ki ga noremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗れませんでした |
きがのれませんでした |
ki ga noremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
気が乗れて |
きがのれて |
ki ga norete |
|
|
Przeczenie
気が乗れなくて |
きがのれなくて |
ki ga norenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
気が乗ろう |
きがのろう |
ki ga norou |
Forma przypuszczająca
気が乗ろう |
きがのろう |
ki ga norou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
気が乗るだろう |
きがのるだろう |
ki ga noru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
気が乗るでしょう |
きがのるでしょう |
ki ga noru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
気が乗るであろう |
きがのるであろう |
ki ga noru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗られる |
きがのられる |
ki ga norareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗られない |
きがのられない |
ki ga norarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗られた |
きがのられた |
ki ga norareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗られなかった |
きがのられなかった |
ki ga norarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗られます |
きがのられます |
ki ga noraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗られません |
きがのられません |
ki ga noraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗られました |
きがのられました |
ki ga noraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗られませんでした |
きがのられませんでした |
ki ga noraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
気が乗られて |
きがのられて |
ki ga norarete |
|
|
Przeczenie
気が乗られなくて |
きがのられなくて |
ki ga norarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らせる |
きがのらせる |
ki ga noraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らせない |
きがのらせない |
ki ga norasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らせた |
きがのらせた |
ki ga noraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らせなかった |
きがのらせなかった |
ki ga norasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らす |
きがのらす |
ki ga norasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らさない |
きがのらさない |
ki ga norasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らした |
きがのらした |
ki ga norashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らさなかった |
きがのらさなかった |
ki ga norasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らせます |
きがのらせます |
ki ga norasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らせません |
きがのらせません |
ki ga norasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らせました |
きがのらせました |
ki ga norasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らせませんでした |
きがのらせませんでした |
ki ga norasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らします |
きがのらします |
ki ga norashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らしません |
きがのらしません |
ki ga norashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らしました |
きがのらしました |
ki ga norashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らしませんでした |
きがのらしませんでした |
ki ga norashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
気が乗らせて |
きがのらせて |
ki ga norasete |
|
|
Przeczenie
気が乗らせなくて |
きがのらせなくて |
ki ga norasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
気が乗らして |
きがのらして |
ki ga norashite |
|
|
Przeczenie
気が乗らさなくて |
きがのらさなくて |
ki ga norasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らされる |
きがのらされる |
ki ga norasareru |
|
|
気が乗らせられる |
きがのらせられる |
ki ga noraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らされない |
きがのらされない |
ki ga norasarenai |
|
|
気が乗らせられない |
きがのらせられない |
ki ga noraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らされた |
きがのらされた |
ki ga norasareta |
|
|
気が乗らせられた |
きがのらせられた |
ki ga noraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らされなかった |
きがのらされなかった |
ki ga norasarenakatta |
|
|
気が乗らせられなかった |
きがのらせられなかった |
ki ga noraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が乗らされます |
きがのらされます |
ki ga norasaremasu |
|
|
気が乗らせられます |
きがのらせられます |
ki ga noraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が乗らされません |
きがのらされません |
ki ga norasaremasen |
|
|
気が乗らせられません |
きがのらせられません |
ki ga noraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が乗らされました |
きがのらされました |
ki ga norasaremashita |
|
|
気が乗らせられました |
きがのらせられました |
ki ga noraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気が乗らされませんでした |
きがのらされませんでした |
ki ga norasaremasen deshita |
|
|
気が乗らせられませんでした |
きがのらせられませんでした |
ki ga noraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
気が乗らされて |
きがのらされて |
ki ga norasarete |
|
|
気が乗らせられて |
きがのらせられて |
ki ga noraserarete |
|
|
Przeczenie
気が乗らされなくて |
きがのらされなくて |
ki ga norasarenakute |
|
|
気が乗らせられなくて |
きがのらせられなくて |
ki ga noraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
気が乗れば |
きがのれば |
ki ga noreba |
|
|
Przeczenie
気が乗らなければ |
きがのらなければ |
ki ga noranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お気が乗りになる |
おきがのりになる |
oki ga nori ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
気が乗られる |
きがのられる |
ki ga norareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
気が乗られない |
きがのられない |
ki ga norarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お気が乗りします |
おきがのりします |
oki ga nori shimasu |
|
|
お気が乗りする |
おきがのりする |
oki ga nori suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
気が乗るかもしれない |
きがのるかもしれない |
ki ga noru ka mo shirenai |
|
|
気が乗るかもしれません |
きがのるかもしれません |
ki ga noru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 気が乗ってほしくないです |
[osoba に] ... きがのってほしくないです |
[osoba ni] ... ki ga notte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 気が乗らないでほしいです |
[osoba に] ... きがのらないでほしいです |
[osoba ni] ... ki ga noranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
気が乗りたい |
きがのりたい |
ki ga noritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
気が乗りたいです |
きがのりたいです |
ki ga noritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
気が乗りたがる |
きがのりたがる |
ki ga noritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
気が乗りたがっている |
きがのりたがっている |
ki ga noritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 気が乗ってほしいです |
[osoba に] ... きがのってほしいです |
[osoba ni] ... ki ga notte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 気が乗ってくれる |
[dający] [は/が] きがのってくれる |
[dający] [wa/ga] ki ga notte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気が乗ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきがのってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ga notte ageru |
Decydować się na
気が乗ることにする |
きがのることにする |
ki ga noru koto ni suru |
|
|
気が乗らないことにする |
きがのらないことにする |
ki ga noranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
気が乗らなくてよかった |
きがのらなくてよかった |
ki ga noranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
気が乗ってよかった |
きがのってよかった |
ki ga notte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
気が乗らなければよかった |
きがのらなければよかった |
ki ga noranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
気が乗ればよかった |
きがのればよかった |
ki ga noreba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
気が乗るまで, ... |
きがのるまで, ... |
ki ga noru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
気が乗らなくださって、ありがとうございました |
きがのらなくださって、ありがとうございました |
ki ga norana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
気が乗らなくてくれて、ありがとう |
きがのらなくてくれて、ありがとう |
ki ga noranakute kurete, arigatou |
|
|
気が乗らなくて、ありがとう |
きがのらなくて、ありがとう |
ki ga noranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
気が乗ってくださって、ありがとうございました |
きがのってくださって、ありがとうございました |
ki ga notte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
気が乗ってくれて、ありがとう |
きがのってくれて、ありがとう |
ki ga notte kurete, arigatou |
|
|
気が乗って、ありがとう |
きがのって、ありがとう |
ki ga notte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
気が乗ったり、... |
きがのったり、... |
ki ga nottari, ... |
twierdzenie |
|
|
気が乗らなかったり、... |
きがのらなかったり、... |
ki ga noranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
気が乗りたかったり、... |
きがのりたかったり、... |
ki ga noritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
気が乗るまい |
きがのるまい |
ki ga norumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
気が乗ったろう、... |
きがのったろう、... |
ki ga nottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
気が乗らなかったろう、... |
きがのらなかったろう、... |
ki ga noranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
気が乗りたかったろう、... |
きがのりたかったろう、... |
ki ga noritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気が乗るって |
きがのるって |
ki ga norutte |
|
|
気が乗ったって |
きがのったって |
ki ga nottatte |
Forma wyjaśniająca
気が乗るんです |
きがのるんです |
ki ga norun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お気が乗りください |
おきがのりください |
oki ga nori kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 気が乗りに行く |
[miejsce] [に/へ] きがのりにいく |
[miejsce] [に/へ] ki ga nori ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 気が乗りに来る |
[miejsce] [に/へ] きがのりにくる |
[miejsce] [に/へ] ki ga nori ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 気が乗りに帰る |
[miejsce] [に/へ] きがのりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ki ga nori ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ気が乗っていません |
まだきがのっていません |
mada ki ga notte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
気が乗れば, ... |
きがのれば, ... |
ki ga noreba, ... |
|
|
気が乗らなければ, ... |
きがのらなければ, ... |
ki ga noranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気が乗ったら、... |
きがのったら、... |
ki ga nottara, ... |
twierdzenie |
|
|
気が乗らなかったら、... |
きがのらなかったら、... |
ki ga noranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
気が乗りたかったら、... |
きがのりたかったら、... |
ki ga noritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
気が乗る時、... |
きがのるとき、... |
ki ga noru toki, ... |
|
|
気が乗った時、... |
きがのったとき、... |
ki ga notta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気が乗ると, ... |
きがのると, ... |
ki ga noru to, ... |
Lubić
気が乗るのが好き |
きがのるのがすき |
ki ga noru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
気が乗りやすいです |
きがのりやすいです |
ki ga nori yasui desu |
|
|
気が乗りやすかったです |
きがのりやすかったです |
ki ga nori yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
気が乗ったことがある |
きがのったことがある |
ki ga notta koto ga aru |
|
|
気が乗ったことがあるか |
きがのったことがあるか |
ki ga notta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気が乗るといいですね |
きがのるといいですね |
ki ga noru to ii desu ne |
|
|
気が乗らないといいですね |
きがのらないといいですね |
ki ga noranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気が乗るといいんですが |
きがのるといいんですが |
ki ga noru to ii n desu ga |
|
|
気が乗るといいんですけど |
きがのるといいんですけど |
ki ga noru to ii n desu kedo |
|
|
気が乗らないといいんですが |
きがのらないといいんですが |
ki ga noranai to ii n desu ga |
|
|
気が乗らないといいんですけど |
きがのらないといいんですけど |
ki ga noranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
気が乗るのに, ... |
きがのるのに, ... |
ki ga noru noni, ... |
|
|
気が乗ったのに, ... |
きがのったのに, ... |
ki ga notta noni, ... |
Musieć 1
気が乗らなくちゃいけません |
きがのらなくちゃいけません |
ki ga noranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
気が乗らなければならない |
きがのらなければならない |
ki ga noranakereba naranai |
|
|
気が乗らなければなりません |
sければなりません |
ki ga noranakereba narimasen |
|
|
気が乗らなくてはならない |
きがのらなくてはならない |
ki ga noranakute wa naranai |
|
|
気が乗らなくてはなりません |
きがのらなくてはなりません |
ki ga noranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
気が乗っても |
きがのっても |
ki ga notte mo |
Nawet, jeśli nie
気が乗らなくても |
きがのらなくても |
ki ga noranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
気が乗らなくてもかまわない |
きがのらなくてもかまわない |
ki ga noranakute mo kamawanai |
|
|
気が乗らなくてもかまいません |
きがのらなくてもかまいません |
ki ga noranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
気が乗るのがきらい |
きがのるのがきらい |
ki ga noru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
気が乗らないで、... |
きがのらないで、... |
ki ga noranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
気が乗らなくてもいいです |
きがのらなくてもいいです |
ki ga noranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気が乗って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きがのってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ga notte morau |
Po czynności, robię ...
気が乗ってから, ... |
きがのってから, ... |
ki ga notte kara, ... |
Podczas
気が乗っている間に, ... |
きがのっているあいだに, ... |
ki ga notte iru aida ni, ... |
|
|
気が乗っている間, ... |
きがのっているあいだ, ... |
ki ga notte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
気が乗るはずです |
きがのるはずです |
ki ga noru hazu desu |
|
|
気が乗るはずでした |
きがのるはずでした |
ki ga noru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気が乗らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きがのらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ki ga norasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 気が乗らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きがのらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ki ga norasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 気が乗らせてください |
私に ... きがのらせてください |
watashi ni ... ki ga norasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
気が乗ってもいいです |
きがのってもいいです |
ki ga notte mo ii desu |
|
|
気が乗ってもいいですか |
きがのってもいいですか |
ki ga notte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
気が乗ってもかまわない |
きがのってもかまわない |
ki ga notte mo kamawanai |
|
|
気が乗ってもかまいません |
きがのってもかまいません |
ki ga notte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気が乗るかもしれません |
きがのるかもしれません |
ki ga noru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気が乗るでしょう |
きがのるでしょう |
ki ga noru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
気が乗ってごらんなさい |
きがのってごらんなさい |
ki ga notte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
気が乗ってください |
きがのってください |
ki ga notte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気が乗ってくれ |
きがのってくれ |
ki ga notte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気が乗ってちょうだい |
きがのってちょうだい |
ki ga notte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
気が乗っていただけませんか |
きがのっていただけませんか |
ki ga notte itadakemasen ka |
|
|
気が乗ってくれませんか |
きがのってくれませんか |
ki ga notte kuremasen ka |
|
|
気が乗ってくれない |
きがのってくれない |
ki ga notte kurenai |
Próbować 1
気が乗ってみる |
きがのってみる |
ki ga notte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
気が乗ろうとする |
きがのろうとする |
ki ga norou to suru |
Przed czynnością, robię ...
気が乗る前に, ... |
きがのるまえに, ... |
ki ga noru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
気が乗らなくて、すみませんでした |
きがのらなくて、すみませんでした |
ki ga noranakute, sumimasen deshita |
|
|
気が乗らなくて、すみません |
きがのらなくて、すみません |
ki ga noranakute, sumimasen |
|
|
気が乗らなくて、ごめん |
きがのらなくて、ごめん |
ki ga noranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
気が乗って、すみませんでした |
きがのって、すみませんでした |
ki ga notte, sumimasen deshita |
|
|
気が乗って、すみません |
きがのって、すみません |
ki ga notte, sumimasen |
|
|
気が乗って、ごめん |
きがのって、ごめん |
ki ga notte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
気が乗っておく |
きがのっておく |
ki ga notte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 気が乗る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きがのる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ki ga noru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
気が乗る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きがのる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ga noru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
気が乗ったほうがいいです |
きがのったほうがいいです |
ki ga notta hou ga ii desu |
|
|
気が乗らないほうがいいです |
きがのらないほうがいいです |
ki ga noranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
気が乗ったらどうですか |
きがのったらどうですか |
ki ga nottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
気が乗ってくださる |
きがのってくださる |
ki ga notte kudasaru |
Rozkaz 1
気が乗れ |
きがのれ |
ki ga nore |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
気が乗りなさい |
きがのりなさい |
ki ga norinasai |
Słyszałem, że ...
気が乗るそうです |
きがのるそうです |
ki ga noru sou desu |
|
|
気が乗ったそうです |
きがのったそうです |
ki ga notta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
気が乗り方 |
きがのりかた |
ki ga norikata |
Starać się regularnie wykonywać
気が乗ることにしている |
きがのることにしている |
ki ga noru koto ni shite iru |
|
|
気が乗らないことにしている |
きがのらないことにしている |
ki ga noranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
気が乗りにくいです |
きがのりにくいです |
ki ga nori nikui desu |
|
|
気が乗りにくかったです |
きがのりにくかったです |
ki ga nori nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
気が乗っている |
きがのっている |
ki ga notte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
気が乗ろうと思っている |
きがのろうとおもっている |
ki ga norou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
気が乗ろうと思う |
きがのろうとおもう |
ki ga norou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
気が乗りながら, ... |
きがのりながら, ... |
ki ga norinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気が乗るみたいです |
きがのるみたいです |
ki ga noru mitai desu |
|
|
気が乗るみたいな |
きがのるみたいな |
ki ga noru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに気が乗る |
... みたいにきがのる |
... mitai ni ki ga noru |
|
|
気が乗ったみたいです |
きがのったみたいです |
ki ga notta mitai desu |
|
|
気が乗ったみたいな |
きがのったみたいな |
ki ga notta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに気が乗った |
... みたいにきがのった |
... mitai ni ki ga notta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
気が乗りそうです |
きがのりそうです |
ki ga norisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気が乗らなさそうです |
きがのらなさそうです |
ki ga noranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
気が乗ってはいけません |
きがのってはいけません |
ki ga notte wa ikemasen |
Zakaz 2
気が乗らないでください |
きがのらないでください |
ki ga noranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
気が乗るな |
きがのるな |
ki ga noruna |
Zamiar
気が乗るつもりです |
きがのるつもりです |
ki ga noru tsumori desu |
|
|
気が乗らないつもりです |
きがのらないつもりです |
ki ga noranai tsumori desu |
Zbyt wiele
気が乗りすぎる |
きがのりすぎる |
ki ga nori sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気が乗らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きがのらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ga noraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気が乗らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きがのらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ga norasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
気が乗ってしまう |
きがのってしまう |
ki ga notte shimau |
|
|
気が乗っちゃう |
きがのっちゃう |
ki ga nocchau |
|
|
気が乗ってしまいました |
きがのってしまいました |
ki ga notte shimaimashita |
|
|
気が乗っちゃいました |
きがのっちゃいました |
ki ga nocchaimashita |
