Szczegóły słowa 吸啜反射, 吸てつ反射 | きゅうてつはんしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| きゅうてつはんしゃ |
|
|||||||||||
| kyuutetsu hansha | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| きゅうてつはんしゃ |
|
|||||||||||
| kyuutetsu hansha |
Znaczenie znaków kanji
| 吸 |
ssanie, wchłanianie, wdychanie, wciąganie, popijanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 啜 |
ssanie, sączenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 反 |
anty-, przeciwieństwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 射 |
strzał, strzelanie, świecenie do, do, w kierunku, łucznictwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odruch ssania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fizjologia
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吸啜反射です |
きゅうてつはんしゃです |
kyuutetsu hansha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吸啜反射ではありません |
きゅうてつはんしゃではありません |
kyuutetsu hansha dewa arimasen |
|
|
吸啜反射じゃありません |
きゅうてつはんしゃじゃありません |
kyuutetsu hansha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吸啜反射でした |
きゅうてつはんしゃでした |
kyuutetsu hansha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吸啜反射ではありませんでした |
きゅうてつはんしゃではありませんでした |
kyuutetsu hansha dewa arimasen deshita |
|
|
吸啜反射じゃありませんでした |
きゅうてつはんしゃじゃありませんでした |
kyuutetsu hansha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吸啜反射だ |
きゅうてつはんしゃだ |
kyuutetsu hansha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吸啜反射じゃない |
きゅうてつはんしゃじゃない |
kyuutetsu hansha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吸啜反射だった |
きゅうてつはんしゃだった |
kyuutetsu hansha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吸啜反射じゃなかった |
きゅうてつはんしゃじゃなかった |
kyuutetsu hansha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
吸啜反射で |
きゅうてつはんしゃで |
kyuutetsu hansha de |
|
|
Przeczenie
吸啜反射じゃなくて |
きゅうてつはんしゃじゃなくて |
kyuutetsu hansha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
吸啜反射でございます |
きゅうてつはんしゃでございます |
kyuutetsu hansha de gozaimasu |
|
|
吸啜反射でござる |
きゅうてつはんしゃでござる |
kyuutetsu hansha de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吸てつ反射です |
きゅうてつはんしゃです |
kyuutetsu hansha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吸てつ反射ではありません |
きゅうてつはんしゃではありません |
kyuutetsu hansha dewa arimasen |
|
|
吸てつ反射じゃありません |
きゅうてつはんしゃじゃありません |
kyuutetsu hansha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吸てつ反射でした |
きゅうてつはんしゃでした |
kyuutetsu hansha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吸てつ反射ではありませんでした |
きゅうてつはんしゃではありませんでした |
kyuutetsu hansha dewa arimasen deshita |
|
|
吸てつ反射じゃありませんでした |
きゅうてつはんしゃじゃありませんでした |
kyuutetsu hansha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吸てつ反射だ |
きゅうてつはんしゃだ |
kyuutetsu hansha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吸てつ反射じゃない |
きゅうてつはんしゃじゃない |
kyuutetsu hansha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吸てつ反射だった |
きゅうてつはんしゃだった |
kyuutetsu hansha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吸てつ反射じゃなかった |
きゅうてつはんしゃじゃなかった |
kyuutetsu hansha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
吸てつ反射で |
きゅうてつはんしゃで |
kyuutetsu hansha de |
|
|
Przeczenie
吸てつ反射じゃなくて |
きゅうてつはんしゃじゃなくて |
kyuutetsu hansha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
吸てつ反射でございます |
きゅうてつはんしゃでございます |
kyuutetsu hansha de gozaimasu |
|
|
吸てつ反射でござる |
きゅうてつはんしゃでござる |
kyuutetsu hansha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
吸啜反射がほしい |
きゅうてつはんしゃがほしい |
kyuutetsu hansha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
吸啜反射をほしがっている |
きゅうてつはんしゃをほしがっている |
kyuutetsu hansha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 吸啜反射をくれる |
[dający] [は/が] きゅうてつはんしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] kyuutetsu hansha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吸啜反射をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうてつはんしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuutetsu hansha o ageru |
Decydować się na
吸啜反射にする |
きゅうてつはんしゃにする |
kyuutetsu hansha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吸啜反射だって |
きゅうてつはんしゃだって |
kyuutetsu hansha datte |
|
|
吸啜反射だったって |
きゅうてつはんしゃだったって |
kyuutetsu hansha dattatte |
Forma wyjaśniająca
吸啜反射なんです |
きゅうてつはんしゃなんです |
kyuutetsu hansha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吸啜反射だったら、... |
きゅうてつはんしゃだったら、... |
kyuutetsu hansha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
吸啜反射じゃなかったら、... |
きゅうてつはんしゃじゃなかったら、... |
kyuutetsu hansha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
吸啜反射の時、... |
きゅうてつはんしゃのとき、... |
kyuutetsu hansha no toki, ... |
|
|
吸啜反射だった時、... |
きゅうてつはんしゃだったとき、... |
kyuutetsu hansha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吸啜反射になると, ... |
きゅうてつはんしゃになると, ... |
kyuutetsu hansha ni naru to, ... |
Lubić
吸啜反射が好き |
きゅうてつはんしゃがすき |
kyuutetsu hansha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吸啜反射だといいですね |
きゅうてつはんしゃだといいですね |
kyuutetsu hansha da to ii desu ne |
|
|
吸啜反射じゃないといいですね |
きゅうてつはんしゃじゃないといいですね |
kyuutetsu hansha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吸啜反射だといいんですが |
きゅうてつはんしゃだといいんですが |
kyuutetsu hansha da to ii n desu ga |
|
|
吸啜反射だといいんですけど |
きゅうてつはんしゃだといいんですけど |
kyuutetsu hansha da to ii n desu kedo |
|
|
吸啜反射じゃないといいんですが |
きゅうてつはんしゃじゃないといいんですが |
kyuutetsu hansha ja nai to ii n desu ga |
|
|
吸啜反射じゃないといいんですけど |
きゅうてつはんしゃじゃないといいんですけど |
kyuutetsu hansha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
吸啜反射なのに, ... |
きゅうてつはんしゃなのに, ... |
kyuutetsu hansha na noni, ... |
|
|
吸啜反射だったのに, ... |
きゅうてつはんしゃだったのに, ... |
kyuutetsu hansha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
吸啜反射でも |
きゅうてつはんしゃでも |
kyuutetsu hansha de mo |
Nawet, jeśli nie
吸啜反射じゃなくても |
きゅうてつはんしゃじゃなくても |
kyuutetsu hansha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という吸啜反射 |
[nazwa] というきゅうてつはんしゃ |
[nazwa] to iu kyuutetsu hansha |
Nie lubić
吸啜反射がきらい |
きゅうてつはんしゃがきらい |
kyuutetsu hansha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吸啜反射を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうてつはんしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuutetsu hansha o morau |
Podobny do ..., jak ...
吸啜反射のような [inny rzeczownik] |
きゅうてつはんしゃのような [inny rzeczownik] |
kyuutetsu hansha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
吸啜反射のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きゅうてつはんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyuutetsu hansha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
吸啜反射のはずです |
きゅうてつはんしゃなのはずです |
kyuutetsu hansha no hazu desu |
|
|
吸啜反射のはずでした |
きゅうてつはんしゃのはずでした |
kyuutetsu hansha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吸啜反射かもしれません |
きゅうてつはんしゃかもしれません |
kyuutetsu hansha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吸啜反射でしょう |
きゅうてつはんしゃでしょう |
kyuutetsu hansha deshou |
Pytania w zdaniach
吸啜反射 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きゅうてつはんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyuutetsu hansha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
吸啜反射であれ |
きゅうてつはんしゃであれ |
kyuutetsu hansha de are |
Słyszałem, że ...
吸啜反射だそうです |
きゅうてつはんしゃだそうです |
kyuutetsu hansha da sou desu |
|
|
吸啜反射だったそうです |
きゅうてつはんしゃだったそうです |
kyuutetsu hansha datta sou desu |
Stawać się
吸啜反射になる |
きゅうてつはんしゃになる |
kyuutetsu hansha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吸啜反射みたいです |
きゅうてつはんしゃみたいです |
kyuutetsu hansha mitai desu |
|
|
吸啜反射みたいな |
きゅうてつはんしゃみたいな |
kyuutetsu hansha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吸啜反射みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きゅうてつはんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyuutetsu hansha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
吸啜反射であるな |
きゅうてつはんしゃであるな |
kyuutetsu hansha de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
吸てつ反射がほしい |
きゅうてつはんしゃがほしい |
kyuutetsu hansha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
吸てつ反射をほしがっている |
きゅうてつはんしゃをほしがっている |
kyuutetsu hansha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 吸てつ反射をくれる |
[dający] [は/が] きゅうてつはんしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] kyuutetsu hansha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吸てつ反射をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうてつはんしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuutetsu hansha o ageru |
Decydować się na
吸てつ反射にする |
きゅうてつはんしゃにする |
kyuutetsu hansha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吸てつ反射だって |
きゅうてつはんしゃだって |
kyuutetsu hansha datte |
|
|
吸てつ反射だったって |
きゅうてつはんしゃだったって |
kyuutetsu hansha dattatte |
Forma wyjaśniająca
吸てつ反射なんです |
きゅうてつはんしゃなんです |
kyuutetsu hansha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吸てつ反射だったら、... |
きゅうてつはんしゃだったら、... |
kyuutetsu hansha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
吸てつ反射じゃなかったら、... |
きゅうてつはんしゃじゃなかったら、... |
kyuutetsu hansha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
吸てつ反射の時、... |
きゅうてつはんしゃのとき、... |
kyuutetsu hansha no toki, ... |
|
|
吸てつ反射だった時、... |
きゅうてつはんしゃだったとき、... |
kyuutetsu hansha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吸てつ反射になると, ... |
きゅうてつはんしゃになると, ... |
kyuutetsu hansha ni naru to, ... |
Lubić
吸てつ反射が好き |
きゅうてつはんしゃがすき |
kyuutetsu hansha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吸てつ反射だといいですね |
きゅうてつはんしゃだといいですね |
kyuutetsu hansha da to ii desu ne |
|
|
吸てつ反射じゃないといいですね |
きゅうてつはんしゃじゃないといいですね |
kyuutetsu hansha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吸てつ反射だといいんですが |
きゅうてつはんしゃだといいんですが |
kyuutetsu hansha da to ii n desu ga |
|
|
吸てつ反射だといいんですけど |
きゅうてつはんしゃだといいんですけど |
kyuutetsu hansha da to ii n desu kedo |
|
|
吸てつ反射じゃないといいんですが |
きゅうてつはんしゃじゃないといいんですが |
kyuutetsu hansha ja nai to ii n desu ga |
|
|
吸てつ反射じゃないといいんですけど |
きゅうてつはんしゃじゃないといいんですけど |
kyuutetsu hansha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
吸てつ反射なのに, ... |
きゅうてつはんしゃなのに, ... |
kyuutetsu hansha na noni, ... |
|
|
吸てつ反射だったのに, ... |
きゅうてつはんしゃだったのに, ... |
kyuutetsu hansha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
吸てつ反射でも |
きゅうてつはんしゃでも |
kyuutetsu hansha de mo |
Nawet, jeśli nie
吸てつ反射じゃなくても |
きゅうてつはんしゃじゃなくても |
kyuutetsu hansha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という吸てつ反射 |
[nazwa] というきゅうてつはんしゃ |
[nazwa] to iu kyuutetsu hansha |
Nie lubić
吸てつ反射がきらい |
きゅうてつはんしゃがきらい |
kyuutetsu hansha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吸てつ反射を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうてつはんしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuutetsu hansha o morau |
Podobny do ..., jak ...
吸てつ反射のような [inny rzeczownik] |
きゅうてつはんしゃのような [inny rzeczownik] |
kyuutetsu hansha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
吸てつ反射のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きゅうてつはんしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyuutetsu hansha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
吸てつ反射のはずです |
きゅうてつはんしゃなのはずです |
kyuutetsu hansha no hazu desu |
|
|
吸てつ反射のはずでした |
きゅうてつはんしゃのはずでした |
kyuutetsu hansha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吸てつ反射かもしれません |
きゅうてつはんしゃかもしれません |
kyuutetsu hansha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吸てつ反射でしょう |
きゅうてつはんしゃでしょう |
kyuutetsu hansha deshou |
Pytania w zdaniach
吸てつ反射 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きゅうてつはんしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyuutetsu hansha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
吸てつ反射であれ |
きゅうてつはんしゃであれ |
kyuutetsu hansha de are |
Słyszałem, że ...
吸てつ反射だそうです |
きゅうてつはんしゃだそうです |
kyuutetsu hansha da sou desu |
|
|
吸てつ反射だったそうです |
きゅうてつはんしゃだったそうです |
kyuutetsu hansha datta sou desu |
Stawać się
吸てつ反射になる |
きゅうてつはんしゃになる |
kyuutetsu hansha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吸てつ反射みたいです |
きゅうてつはんしゃみたいです |
kyuutetsu hansha mitai desu |
|
|
吸てつ反射みたいな |
きゅうてつはんしゃみたいな |
kyuutetsu hansha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吸てつ反射みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きゅうてつはんしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyuutetsu hansha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
吸てつ反射であるな |
きゅうてつはんしゃであるな |
kyuutetsu hansha de aru na |
