小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 同時通訳者 | どうじつうやくしゃ

Informacje podstawowe

Słowa

どう つう やく しゃ
どうじつうやくしゃ
doujitsuu yakusha

Znaczenie znaków kanji

taki sam, identyczny, zgadzanie się, równy

Pokaż szczegóły znaku

czas, godzina

Pokaż szczegóły znaku

ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc

Pokaż szczegóły znaku

tłumaczenie, powód, przyczyna, fakt, okoliczność

Pokaż szczegóły znaku

ktoś, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tłumacz symultaniczny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同時通訳者です

どうじつうやくしゃです

doujitsuu yakusha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

同時通訳者ではありません

どうじつうやくしゃではありません

doujitsuu yakusha dewa arimasen

同時通訳者じゃありません

どうじつうやくしゃじゃありません

doujitsuu yakusha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

同時通訳者でした

どうじつうやくしゃでした

doujitsuu yakusha deshita

Przeczenie, czas przeszły

同時通訳者ではありませんでした

どうじつうやくしゃではありませんでした

doujitsuu yakusha dewa arimasen deshita

同時通訳者じゃありませんでした

どうじつうやくしゃじゃありませんでした

doujitsuu yakusha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

同時通訳者だ

どうじつうやくしゃだ

doujitsuu yakusha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

同時通訳者じゃない

どうじつうやくしゃじゃない

doujitsuu yakusha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

同時通訳者だった

どうじつうやくしゃだった

doujitsuu yakusha datta

Przeczenie, czas przeszły

同時通訳者じゃなかった

どうじつうやくしゃじゃなかった

doujitsuu yakusha ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

同時通訳者で

どうじつうやくしゃで

doujitsuu yakusha de

Przeczenie

同時通訳者じゃなくて

どうじつうやくしゃじゃなくて

doujitsuu yakusha ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

同時通訳者でございます

どうじつうやくしゃでございます

doujitsuu yakusha de gozaimasu

同時通訳者でござる

どうじつうやくしゃでござる

doujitsuu yakusha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

同時通訳者がほしい

どうじつうやくしゃがほしい

doujitsuu yakusha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

同時通訳者をほしがっている

どうじつうやくしゃをほしがっている

doujitsuu yakusha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 同時通訳者をくれる

[dający] [は/が] どうじつうやくしゃをくれる

[dający] [wa/ga] doujitsuu yakusha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に同時通訳者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうじつうやくしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doujitsuu yakusha o ageru


Decydować się na

同時通訳者にする

どうじつうやくしゃにする

doujitsuu yakusha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

同時通訳者だって

どうじつうやくしゃだって

doujitsuu yakusha datte

同時通訳者だったって

どうじつうやくしゃだったって

doujitsuu yakusha dattatte


Forma wyjaśniająca

同時通訳者なんです

どうじつうやくしゃなんです

doujitsuu yakusha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

同時通訳者だったら、...

どうじつうやくしゃだったら、...

doujitsuu yakusha dattara, ...

twierdzenie

同時通訳者じゃなかったら、...

どうじつうやくしゃじゃなかったら、...

doujitsuu yakusha ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

同時通訳者の時、...

どうじつうやくしゃのとき、...

doujitsuu yakusha no toki, ...

同時通訳者だった時、...

どうじつうやくしゃだったとき、...

doujitsuu yakusha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

同時通訳者になると, ...

どうじつうやくしゃになると, ...

doujitsuu yakusha ni naru to, ...


Lubić

同時通訳者が好き

どうじつうやくしゃがすき

doujitsuu yakusha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

同時通訳者だといいですね

どうじつうやくしゃだといいですね

doujitsuu yakusha da to ii desu ne

同時通訳者じゃないといいですね

どうじつうやくしゃじゃないといいですね

doujitsuu yakusha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

同時通訳者だといいんですが

どうじつうやくしゃだといいんですが

doujitsuu yakusha da to ii n desu ga

同時通訳者だといいんですけど

どうじつうやくしゃだといいんですけど

doujitsuu yakusha da to ii n desu kedo

同時通訳者じゃないといいんですが

どうじつうやくしゃじゃないといいんですが

doujitsuu yakusha ja nai to ii n desu ga

同時通訳者じゃないといいんですけど

どうじつうやくしゃじゃないといいんですけど

doujitsuu yakusha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

同時通訳者なのに, ...

どうじつうやくしゃなのに, ...

doujitsuu yakusha na noni, ...

同時通訳者だったのに, ...

どうじつうやくしゃだったのに, ...

doujitsuu yakusha datta noni, ...


Nawet, jeśli

同時通訳者でも

どうじつうやくしゃでも

doujitsuu yakusha de mo


Nawet, jeśli nie

同時通訳者じゃなくても

どうじつうやくしゃじゃなくても

doujitsuu yakusha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という同時通訳者

[nazwa] というどうじつうやくしゃ

[nazwa] to iu doujitsuu yakusha


Nie lubić

同時通訳者がきらい

どうじつうやくしゃがきらい

doujitsuu yakusha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 同時通訳者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうじつうやくしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doujitsuu yakusha o morau


Podobny do ..., jak ...

同時通訳者のような [inny rzeczownik]

どうじつうやくしゃのような [inny rzeczownik]

doujitsuu yakusha no you na [inny rzeczownik]

同時通訳者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうじつうやくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

doujitsuu yakusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

同時通訳者のはずです

どうじつうやくしゃなのはずです

doujitsuu yakusha no hazu desu

同時通訳者のはずでした

どうじつうやくしゃのはずでした

doujitsuu yakusha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

同時通訳者かもしれません

どうじつうやくしゃかもしれません

doujitsuu yakusha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

同時通訳者でしょう

どうじつうやくしゃでしょう

doujitsuu yakusha deshou


Pytania w zdaniach

同時通訳者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうじつうやくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

doujitsuu yakusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

同時通訳者であれ

どうじつうやくしゃであれ

doujitsuu yakusha de are


Słyszałem, że ...

同時通訳者だそうです

どうじつうやくしゃだそうです

doujitsuu yakusha da sou desu

同時通訳者だったそうです

どうじつうやくしゃだったそうです

doujitsuu yakusha datta sou desu


Stawać się

同時通訳者になる

どうじつうやくしゃになる

doujitsuu yakusha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

同時通訳者みたいです

どうじつうやくしゃみたいです

doujitsuu yakusha mitai desu

同時通訳者みたいな

どうじつうやくしゃみたいな

doujitsuu yakusha mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

同時通訳者みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうじつうやくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

doujitsuu yakusha mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

同時通訳者であるな

どうじつうやくしゃであるな

doujitsuu yakusha de aru na