Szczegóły słowa サブマリン現象 | サブマリンげんしょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| サブマリンげんしょう |
|
|||
| sabumarin genshou |
Znaczenie znaków kanji
| マ |
|
Pokaż szczegóły znaku |
| 現 |
obecność, teraźniejszość, istnienie, rzeczywisty, faktyczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 象 |
słoń, imitowanie, naśladowanie, wizerunek, wyobrażenie, obraz, kształt, symbol (czasów) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
???
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サブマリン現象です |
サブマリンげんしょうです |
sabumarin genshou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サブマリン現象ではありません |
サブマリンげんしょうではありません |
sabumarin genshou dewa arimasen |
|
|
サブマリン現象じゃありません |
サブマリンげんしょうじゃありません |
sabumarin genshou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サブマリン現象でした |
サブマリンげんしょうでした |
sabumarin genshou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サブマリン現象ではありませんでした |
サブマリンげんしょうではありませんでした |
sabumarin genshou dewa arimasen deshita |
|
|
サブマリン現象じゃありませんでした |
サブマリンげんしょうじゃありませんでした |
sabumarin genshou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サブマリン現象だ |
サブマリンげんしょうだ |
sabumarin genshou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サブマリン現象じゃない |
サブマリンげんしょうじゃない |
sabumarin genshou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サブマリン現象だった |
サブマリンげんしょうだった |
sabumarin genshou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サブマリン現象じゃなかった |
サブマリンげんしょうじゃなかった |
sabumarin genshou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サブマリン現象で |
サブマリンげんしょうで |
sabumarin genshou de |
|
|
Przeczenie
サブマリン現象じゃなくて |
サブマリンげんしょうじゃなくて |
sabumarin genshou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サブマリン現象でございます |
サブマリンげんしょうでございます |
sabumarin genshou de gozaimasu |
|
|
サブマリン現象でござる |
サブマリンげんしょうでござる |
sabumarin genshou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サブマリン現象がほしい |
サブマリンげんしょうがほしい |
sabumarin genshou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サブマリン現象をほしがっている |
サブマリンげんしょうをほしがっている |
sabumarin genshou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サブマリン現象をくれる |
[dający] [は/が] サブマリンげんしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] sabumarin genshou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にサブマリン現象をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にサブマリンげんしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sabumarin genshou o ageru |
Decydować się na
サブマリン現象にする |
サブマリンげんしょうにする |
sabumarin genshou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サブマリン現象だって |
サブマリンげんしょうだって |
sabumarin genshou datte |
|
|
サブマリン現象だったって |
サブマリンげんしょうだったって |
sabumarin genshou dattatte |
Forma wyjaśniająca
サブマリン現象なんです |
サブマリンげんしょうなんです |
sabumarin genshou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サブマリン現象だったら、... |
サブマリンげんしょうだったら、... |
sabumarin genshou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サブマリン現象じゃなかったら、... |
サブマリンげんしょうじゃなかったら、... |
sabumarin genshou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サブマリン現象の時、... |
サブマリンげんしょうのとき、... |
sabumarin genshou no toki, ... |
|
|
サブマリン現象だった時、... |
サブマリンげんしょうだったとき、... |
sabumarin genshou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サブマリン現象になると, ... |
サブマリンげんしょうになると, ... |
sabumarin genshou ni naru to, ... |
Lubić
サブマリン現象が好き |
サブマリンげんしょうがすき |
sabumarin genshou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サブマリン現象だといいですね |
サブマリンげんしょうだといいですね |
sabumarin genshou da to ii desu ne |
|
|
サブマリン現象じゃないといいですね |
サブマリンげんしょうじゃないといいですね |
sabumarin genshou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サブマリン現象だといいんですが |
サブマリンげんしょうだといいんですが |
sabumarin genshou da to ii n desu ga |
|
|
サブマリン現象だといいんですけど |
サブマリンげんしょうだといいんですけど |
sabumarin genshou da to ii n desu kedo |
|
|
サブマリン現象じゃないといいんですが |
サブマリンげんしょうじゃないといいんですが |
sabumarin genshou ja nai to ii n desu ga |
|
|
サブマリン現象じゃないといいんですけど |
サブマリンげんしょうじゃないといいんですけど |
sabumarin genshou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サブマリン現象なのに, ... |
サブマリンげんしょうなのに, ... |
sabumarin genshou na noni, ... |
|
|
サブマリン現象だったのに, ... |
サブマリンげんしょうだったのに, ... |
sabumarin genshou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サブマリン現象でも |
サブマリンげんしょうでも |
sabumarin genshou de mo |
Nawet, jeśli nie
サブマリン現象じゃなくても |
サブマリンげんしょうじゃなくても |
sabumarin genshou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサブマリン現象 |
[nazwa] というサブマリンげんしょう |
[nazwa] to iu sabumarin genshou |
Nie lubić
サブマリン現象がきらい |
サブマリンげんしょうがきらい |
sabumarin genshou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サブマリン現象を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サブマリンげんしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sabumarin genshou o morau |
Podobny do ..., jak ...
サブマリン現象のような [inny rzeczownik] |
サブマリンげんしょうのような [inny rzeczownik] |
sabumarin genshou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サブマリン現象のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
サブマリンげんしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sabumarin genshou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サブマリン現象のはずです |
サブマリンげんしょうなのはずです |
sabumarin genshou no hazu desu |
|
|
サブマリン現象のはずでした |
サブマリンげんしょうのはずでした |
sabumarin genshou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サブマリン現象かもしれません |
サブマリンげんしょうかもしれません |
sabumarin genshou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サブマリン現象でしょう |
サブマリンげんしょうでしょう |
sabumarin genshou deshou |
Pytania w zdaniach
サブマリン現象 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
サブマリンげんしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sabumarin genshou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サブマリン現象であれ |
サブマリンげんしょうであれ |
sabumarin genshou de are |
Słyszałem, że ...
サブマリン現象だそうです |
サブマリンげんしょうだそうです |
sabumarin genshou da sou desu |
|
|
サブマリン現象だったそうです |
サブマリンげんしょうだったそうです |
sabumarin genshou datta sou desu |
Stawać się
サブマリン現象になる |
サブマリンげんしょうになる |
sabumarin genshou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サブマリン現象みたいです |
サブマリンげんしょうみたいです |
sabumarin genshou mitai desu |
|
|
サブマリン現象みたいな |
サブマリンげんしょうみたいな |
sabumarin genshou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サブマリン現象みたいに [przymiotnik, czasownik] |
サブマリンげんしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sabumarin genshou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サブマリン現象であるな |
サブマリンげんしょうであるな |
sabumarin genshou de aru na |
