小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鮭缶, サケ缶, さけ缶 | さけかん, サケかん

Informacje podstawowe

Słowa

さけ かん
さけかん
sake kan
かん
サケかん
sake kan
かん
さけかん
sake kan

Znaczenie znaków kanji

łosoś

Pokaż szczegóły znaku

puszka, pojemnik, element podstawowy kanji na dzban

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

łosoś w puszce
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鮭缶です

さけかんです

sake kan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鮭缶ではありません

さけかんではありません

sake kan dewa arimasen

鮭缶じゃありません

さけかんじゃありません

sake kan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鮭缶でした

さけかんでした

sake kan deshita

Przeczenie, czas przeszły

鮭缶ではありませんでした

さけかんではありませんでした

sake kan dewa arimasen deshita

鮭缶じゃありませんでした

さけかんじゃありませんでした

sake kan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鮭缶だ

さけかんだ

sake kan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鮭缶じゃない

さけかんじゃない

sake kan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鮭缶だった

さけかんだった

sake kan datta

Przeczenie, czas przeszły

鮭缶じゃなかった

さけかんじゃなかった

sake kan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鮭缶で

さけかんで

sake kan de

Przeczenie

鮭缶じゃなくて

さけかんじゃなくて

sake kan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鮭缶でございます

さけかんでございます

sake kan de gozaimasu

鮭缶でござる

さけかんでござる

sake kan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サケ缶です

サケかんです

sake kan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サケ缶ではありません

サケかんではありません

sake kan dewa arimasen

サケ缶じゃありません

サケかんじゃありません

sake kan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サケ缶でした

サケかんでした

sake kan deshita

Przeczenie, czas przeszły

サケ缶ではありませんでした

サケかんではありませんでした

sake kan dewa arimasen deshita

サケ缶じゃありませんでした

サケかんじゃありませんでした

sake kan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サケ缶だ

サケかんだ

sake kan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サケ缶じゃない

サケかんじゃない

sake kan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サケ缶だった

サケかんだった

sake kan datta

Przeczenie, czas przeszły

サケ缶じゃなかった

サケかんじゃなかった

sake kan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

サケ缶で

サケかんで

sake kan de

Przeczenie

サケ缶じゃなくて

サケかんじゃなくて

sake kan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サケ缶でございます

サケかんでございます

sake kan de gozaimasu

サケ缶でござる

サケかんでござる

sake kan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さけ缶です

さけかんです

sake kan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さけ缶ではありません

さけかんではありません

sake kan dewa arimasen

さけ缶じゃありません

さけかんじゃありません

sake kan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

さけ缶でした

さけかんでした

sake kan deshita

Przeczenie, czas przeszły

さけ缶ではありませんでした

さけかんではありませんでした

sake kan dewa arimasen deshita

さけ缶じゃありませんでした

さけかんじゃありませんでした

sake kan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さけ缶だ

さけかんだ

sake kan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

さけ缶じゃない

さけかんじゃない

sake kan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

さけ缶だった

さけかんだった

sake kan datta

Przeczenie, czas przeszły

さけ缶じゃなかった

さけかんじゃなかった

sake kan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

さけ缶で

さけかんで

sake kan de

Przeczenie

さけ缶じゃなくて

さけかんじゃなくて

sake kan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さけ缶でございます

さけかんでございます

sake kan de gozaimasu

さけ缶でござる

さけかんでござる

sake kan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鮭缶がほしい

さけかんがほしい

sake kan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鮭缶をほしがっている

さけかんをほしがっている

sake kan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鮭缶をくれる

[dający] [は/が] さけかんをくれる

[dający] [wa/ga] sake kan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鮭缶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさけかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru


Decydować się na

鮭缶にする

さけかんにする

sake kan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鮭缶だって

さけかんだって

sake kan datte

鮭缶だったって

さけかんだったって

sake kan dattatte


Forma wyjaśniająca

鮭缶なんです

さけかんなんです

sake kan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鮭缶だったら、...

さけかんだったら、...

sake kan dattara, ...

twierdzenie

鮭缶じゃなかったら、...

さけかんじゃなかったら、...

sake kan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鮭缶の時、...

さけかんのとき、...

sake kan no toki, ...

鮭缶だった時、...

さけかんだったとき、...

sake kan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鮭缶になると, ...

さけかんになると, ...

sake kan ni naru to, ...


Lubić

鮭缶が好き

さけかんがすき

sake kan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鮭缶だといいですね

さけかんだといいですね

sake kan da to ii desu ne

鮭缶じゃないといいですね

さけかんじゃないといいですね

sake kan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鮭缶だといいんですが

さけかんだといいんですが

sake kan da to ii n desu ga

鮭缶だといいんですけど

さけかんだといいんですけど

sake kan da to ii n desu kedo

鮭缶じゃないといいんですが

さけかんじゃないといいんですが

sake kan ja nai to ii n desu ga

鮭缶じゃないといいんですけど

さけかんじゃないといいんですけど

sake kan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鮭缶なのに, ...

さけかんなのに, ...

sake kan na noni, ...

鮭缶だったのに, ...

さけかんだったのに, ...

sake kan datta noni, ...


Nawet, jeśli

鮭缶でも

さけかんでも

sake kan de mo


Nawet, jeśli nie

鮭缶じゃなくても

さけかんじゃなくても

sake kan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鮭缶

[nazwa] というさけかん

[nazwa] to iu sake kan


Nie lubić

鮭缶がきらい

さけかんがきらい

sake kan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鮭缶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau


Podobny do ..., jak ...

鮭缶のような [inny rzeczownik]

さけかんのような [inny rzeczownik]

sake kan no you na [inny rzeczownik]

鮭缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さけかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鮭缶のはずです

さけかんなのはずです

sake kan no hazu desu

鮭缶のはずでした

さけかんのはずでした

sake kan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鮭缶かもしれません

さけかんかもしれません

sake kan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鮭缶でしょう

さけかんでしょう

sake kan deshou


Pytania w zdaniach

鮭缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さけかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鮭缶であれ

さけかんであれ

sake kan de are


Słyszałem, że ...

鮭缶だそうです

さけかんだそうです

sake kan da sou desu

鮭缶だったそうです

さけかんだったそうです

sake kan datta sou desu


Stawać się

鮭缶になる

さけかんになる

sake kan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鮭缶みたいです

さけかんみたいです

sake kan mitai desu

鮭缶みたいな

さけかんみたいな

sake kan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鮭缶みたいに [przymiotnik, czasownik]

さけかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鮭缶であるな

さけかんであるな

sake kan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

サケ缶がほしい

サケかんがほしい

sake kan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サケ缶をほしがっている

サケかんをほしがっている

sake kan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サケ缶をくれる

[dający] [は/が] サケかんをくれる

[dający] [wa/ga] sake kan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にサケ缶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にサケかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru


Decydować się na

サケ缶にする

サケかんにする

sake kan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サケ缶だって

サケかんだって

sake kan datte

サケ缶だったって

サケかんだったって

sake kan dattatte


Forma wyjaśniająca

サケ缶なんです

サケかんなんです

sake kan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サケ缶だったら、...

サケかんだったら、...

sake kan dattara, ...

twierdzenie

サケ缶じゃなかったら、...

サケかんじゃなかったら、...

sake kan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

サケ缶の時、...

サケかんのとき、...

sake kan no toki, ...

サケ缶だった時、...

サケかんだったとき、...

sake kan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サケ缶になると, ...

サケかんになると, ...

sake kan ni naru to, ...


Lubić

サケ缶が好き

サケかんがすき

sake kan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サケ缶だといいですね

サケかんだといいですね

sake kan da to ii desu ne

サケ缶じゃないといいですね

サケかんじゃないといいですね

sake kan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サケ缶だといいんですが

サケかんだといいんですが

sake kan da to ii n desu ga

サケ缶だといいんですけど

サケかんだといいんですけど

sake kan da to ii n desu kedo

サケ缶じゃないといいんですが

サケかんじゃないといいんですが

sake kan ja nai to ii n desu ga

サケ缶じゃないといいんですけど

サケかんじゃないといいんですけど

sake kan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サケ缶なのに, ...

サケかんなのに, ...

sake kan na noni, ...

サケ缶だったのに, ...

サケかんだったのに, ...

sake kan datta noni, ...


Nawet, jeśli

サケ缶でも

サケかんでも

sake kan de mo


Nawet, jeśli nie

サケ缶じゃなくても

サケかんじゃなくても

sake kan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサケ缶

[nazwa] というサケかん

[nazwa] to iu sake kan


Nie lubić

サケ缶がきらい

サケかんがきらい

sake kan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サケ缶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サケかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau


Podobny do ..., jak ...

サケ缶のような [inny rzeczownik]

サケかんのような [inny rzeczownik]

sake kan no you na [inny rzeczownik]

サケ缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

サケかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サケ缶のはずです

サケかんなのはずです

sake kan no hazu desu

サケ缶のはずでした

サケかんのはずでした

sake kan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サケ缶かもしれません

サケかんかもしれません

sake kan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サケ缶でしょう

サケかんでしょう

sake kan deshou


Pytania w zdaniach

サケ缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

サケかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

サケ缶であれ

サケかんであれ

sake kan de are


Słyszałem, że ...

サケ缶だそうです

サケかんだそうです

sake kan da sou desu

サケ缶だったそうです

サケかんだったそうです

sake kan datta sou desu


Stawać się

サケ缶になる

サケかんになる

sake kan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サケ缶みたいです

サケかんみたいです

sake kan mitai desu

サケ缶みたいな

サケかんみたいな

sake kan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サケ缶みたいに [przymiotnik, czasownik]

サケかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

サケ缶であるな

サケかんであるな

sake kan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

さけ缶がほしい

さけかんがほしい

sake kan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

さけ缶をほしがっている

さけかんをほしがっている

sake kan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] さけ缶をくれる

[dający] [は/が] さけかんをくれる

[dający] [wa/ga] sake kan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にさけ缶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさけかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru


Decydować się na

さけ缶にする

さけかんにする

sake kan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さけ缶だって

さけかんだって

sake kan datte

さけ缶だったって

さけかんだったって

sake kan dattatte


Forma wyjaśniająca

さけ缶なんです

さけかんなんです

sake kan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さけ缶だったら、...

さけかんだったら、...

sake kan dattara, ...

twierdzenie

さけ缶じゃなかったら、...

さけかんじゃなかったら、...

sake kan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さけ缶の時、...

さけかんのとき、...

sake kan no toki, ...

さけ缶だった時、...

さけかんだったとき、...

sake kan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さけ缶になると, ...

さけかんになると, ...

sake kan ni naru to, ...


Lubić

さけ缶が好き

さけかんがすき

sake kan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さけ缶だといいですね

さけかんだといいですね

sake kan da to ii desu ne

さけ缶じゃないといいですね

さけかんじゃないといいですね

sake kan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さけ缶だといいんですが

さけかんだといいんですが

sake kan da to ii n desu ga

さけ缶だといいんですけど

さけかんだといいんですけど

sake kan da to ii n desu kedo

さけ缶じゃないといいんですが

さけかんじゃないといいんですが

sake kan ja nai to ii n desu ga

さけ缶じゃないといいんですけど

さけかんじゃないといいんですけど

sake kan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さけ缶なのに, ...

さけかんなのに, ...

sake kan na noni, ...

さけ缶だったのに, ...

さけかんだったのに, ...

sake kan datta noni, ...


Nawet, jeśli

さけ缶でも

さけかんでも

sake kan de mo


Nawet, jeśli nie

さけ缶じゃなくても

さけかんじゃなくても

sake kan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というさけ缶

[nazwa] というさけかん

[nazwa] to iu sake kan


Nie lubić

さけ缶がきらい

さけかんがきらい

sake kan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけ缶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau


Podobny do ..., jak ...

さけ缶のような [inny rzeczownik]

さけかんのような [inny rzeczownik]

sake kan no you na [inny rzeczownik]

さけ缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さけかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

さけ缶のはずです

さけかんなのはずです

sake kan no hazu desu

さけ缶のはずでした

さけかんのはずでした

sake kan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さけ缶かもしれません

さけかんかもしれません

sake kan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さけ缶でしょう

さけかんでしょう

sake kan deshou


Pytania w zdaniach

さけ缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さけかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さけ缶であれ

さけかんであれ

sake kan de are


Słyszałem, że ...

さけ缶だそうです

さけかんだそうです

sake kan da sou desu

さけ缶だったそうです

さけかんだったそうです

sake kan datta sou desu


Stawać się

さけ缶になる

さけかんになる

sake kan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

さけ缶みたいです

さけかんみたいです

sake kan mitai desu

さけ缶みたいな

さけかんみたいな

sake kan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

さけ缶みたいに [przymiotnik, czasownik]

さけかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

さけ缶であるな

さけかんであるな

sake kan de aru na