Szczegóły słowa 鮭缶, サケ缶, さけ缶 | さけかん, サケかん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| さけかん |
|
|||||||
| sake kan | ||||||||
|
|
|||||||
| サケかん |
|
|||||||
| sake kan | ||||||||
|
|
|||||||
| さけかん |
|
|||||||
| sake kan |
Znaczenie znaków kanji
| 鮭 |
łosoś |
Pokaż szczegóły znaku |
| 缶 |
puszka, pojemnik, element podstawowy kanji na dzban |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
łosoś w puszce
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鮭缶です |
さけかんです |
sake kan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鮭缶ではありません |
さけかんではありません |
sake kan dewa arimasen |
|
|
鮭缶じゃありません |
さけかんじゃありません |
sake kan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鮭缶でした |
さけかんでした |
sake kan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鮭缶ではありませんでした |
さけかんではありませんでした |
sake kan dewa arimasen deshita |
|
|
鮭缶じゃありませんでした |
さけかんじゃありませんでした |
sake kan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鮭缶だ |
さけかんだ |
sake kan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鮭缶じゃない |
さけかんじゃない |
sake kan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鮭缶だった |
さけかんだった |
sake kan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鮭缶じゃなかった |
さけかんじゃなかった |
sake kan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鮭缶で |
さけかんで |
sake kan de |
|
|
Przeczenie
鮭缶じゃなくて |
さけかんじゃなくて |
sake kan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鮭缶でございます |
さけかんでございます |
sake kan de gozaimasu |
|
|
鮭缶でござる |
さけかんでござる |
sake kan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サケ缶です |
サケかんです |
sake kan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サケ缶ではありません |
サケかんではありません |
sake kan dewa arimasen |
|
|
サケ缶じゃありません |
サケかんじゃありません |
sake kan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サケ缶でした |
サケかんでした |
sake kan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サケ缶ではありませんでした |
サケかんではありませんでした |
sake kan dewa arimasen deshita |
|
|
サケ缶じゃありませんでした |
サケかんじゃありませんでした |
sake kan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サケ缶だ |
サケかんだ |
sake kan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サケ缶じゃない |
サケかんじゃない |
sake kan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サケ缶だった |
サケかんだった |
sake kan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サケ缶じゃなかった |
サケかんじゃなかった |
sake kan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サケ缶で |
サケかんで |
sake kan de |
|
|
Przeczenie
サケ缶じゃなくて |
サケかんじゃなくて |
sake kan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サケ缶でございます |
サケかんでございます |
sake kan de gozaimasu |
|
|
サケ缶でござる |
サケかんでござる |
sake kan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さけ缶です |
さけかんです |
sake kan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さけ缶ではありません |
さけかんではありません |
sake kan dewa arimasen |
|
|
さけ缶じゃありません |
さけかんじゃありません |
sake kan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さけ缶でした |
さけかんでした |
sake kan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さけ缶ではありませんでした |
さけかんではありませんでした |
sake kan dewa arimasen deshita |
|
|
さけ缶じゃありませんでした |
さけかんじゃありませんでした |
sake kan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さけ缶だ |
さけかんだ |
sake kan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さけ缶じゃない |
さけかんじゃない |
sake kan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さけ缶だった |
さけかんだった |
sake kan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さけ缶じゃなかった |
さけかんじゃなかった |
sake kan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さけ缶で |
さけかんで |
sake kan de |
|
|
Przeczenie
さけ缶じゃなくて |
さけかんじゃなくて |
sake kan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さけ缶でございます |
さけかんでございます |
sake kan de gozaimasu |
|
|
さけ缶でござる |
さけかんでござる |
sake kan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鮭缶がほしい |
さけかんがほしい |
sake kan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鮭缶をほしがっている |
さけかんをほしがっている |
sake kan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鮭缶をくれる |
[dający] [は/が] さけかんをくれる |
[dający] [wa/ga] sake kan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鮭缶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけかんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru |
Decydować się na
鮭缶にする |
さけかんにする |
sake kan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鮭缶だって |
さけかんだって |
sake kan datte |
|
|
鮭缶だったって |
さけかんだったって |
sake kan dattatte |
Forma wyjaśniająca
鮭缶なんです |
さけかんなんです |
sake kan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鮭缶だったら、... |
さけかんだったら、... |
sake kan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鮭缶じゃなかったら、... |
さけかんじゃなかったら、... |
sake kan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鮭缶の時、... |
さけかんのとき、... |
sake kan no toki, ... |
|
|
鮭缶だった時、... |
さけかんだったとき、... |
sake kan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鮭缶になると, ... |
さけかんになると, ... |
sake kan ni naru to, ... |
Lubić
鮭缶が好き |
さけかんがすき |
sake kan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鮭缶だといいですね |
さけかんだといいですね |
sake kan da to ii desu ne |
|
|
鮭缶じゃないといいですね |
さけかんじゃないといいですね |
sake kan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鮭缶だといいんですが |
さけかんだといいんですが |
sake kan da to ii n desu ga |
|
|
鮭缶だといいんですけど |
さけかんだといいんですけど |
sake kan da to ii n desu kedo |
|
|
鮭缶じゃないといいんですが |
さけかんじゃないといいんですが |
sake kan ja nai to ii n desu ga |
|
|
鮭缶じゃないといいんですけど |
さけかんじゃないといいんですけど |
sake kan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鮭缶なのに, ... |
さけかんなのに, ... |
sake kan na noni, ... |
|
|
鮭缶だったのに, ... |
さけかんだったのに, ... |
sake kan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鮭缶でも |
さけかんでも |
sake kan de mo |
Nawet, jeśli nie
鮭缶じゃなくても |
さけかんじゃなくても |
sake kan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鮭缶 |
[nazwa] というさけかん |
[nazwa] to iu sake kan |
Nie lubić
鮭缶がきらい |
さけかんがきらい |
sake kan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鮭缶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけかんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau |
Podobny do ..., jak ...
鮭缶のような [inny rzeczownik] |
さけかんのような [inny rzeczownik] |
sake kan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鮭缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鮭缶のはずです |
さけかんなのはずです |
sake kan no hazu desu |
|
|
鮭缶のはずでした |
さけかんのはずでした |
sake kan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鮭缶かもしれません |
さけかんかもしれません |
sake kan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鮭缶でしょう |
さけかんでしょう |
sake kan deshou |
Pytania w zdaniach
鮭缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鮭缶であれ |
さけかんであれ |
sake kan de are |
Słyszałem, że ...
鮭缶だそうです |
さけかんだそうです |
sake kan da sou desu |
|
|
鮭缶だったそうです |
さけかんだったそうです |
sake kan datta sou desu |
Stawać się
鮭缶になる |
さけかんになる |
sake kan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鮭缶みたいです |
さけかんみたいです |
sake kan mitai desu |
|
|
鮭缶みたいな |
さけかんみたいな |
sake kan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鮭缶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけかんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鮭缶であるな |
さけかんであるな |
sake kan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サケ缶がほしい |
サケかんがほしい |
sake kan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サケ缶をほしがっている |
サケかんをほしがっている |
sake kan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サケ缶をくれる |
[dający] [は/が] サケかんをくれる |
[dający] [wa/ga] sake kan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にサケ缶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にサケかんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru |
Decydować się na
サケ缶にする |
サケかんにする |
sake kan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サケ缶だって |
サケかんだって |
sake kan datte |
|
|
サケ缶だったって |
サケかんだったって |
sake kan dattatte |
Forma wyjaśniająca
サケ缶なんです |
サケかんなんです |
sake kan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サケ缶だったら、... |
サケかんだったら、... |
sake kan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サケ缶じゃなかったら、... |
サケかんじゃなかったら、... |
sake kan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サケ缶の時、... |
サケかんのとき、... |
sake kan no toki, ... |
|
|
サケ缶だった時、... |
サケかんだったとき、... |
sake kan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サケ缶になると, ... |
サケかんになると, ... |
sake kan ni naru to, ... |
Lubić
サケ缶が好き |
サケかんがすき |
sake kan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サケ缶だといいですね |
サケかんだといいですね |
sake kan da to ii desu ne |
|
|
サケ缶じゃないといいですね |
サケかんじゃないといいですね |
sake kan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サケ缶だといいんですが |
サケかんだといいんですが |
sake kan da to ii n desu ga |
|
|
サケ缶だといいんですけど |
サケかんだといいんですけど |
sake kan da to ii n desu kedo |
|
|
サケ缶じゃないといいんですが |
サケかんじゃないといいんですが |
sake kan ja nai to ii n desu ga |
|
|
サケ缶じゃないといいんですけど |
サケかんじゃないといいんですけど |
sake kan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サケ缶なのに, ... |
サケかんなのに, ... |
sake kan na noni, ... |
|
|
サケ缶だったのに, ... |
サケかんだったのに, ... |
sake kan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サケ缶でも |
サケかんでも |
sake kan de mo |
Nawet, jeśli nie
サケ缶じゃなくても |
サケかんじゃなくても |
sake kan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサケ缶 |
[nazwa] というサケかん |
[nazwa] to iu sake kan |
Nie lubić
サケ缶がきらい |
サケかんがきらい |
sake kan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サケ缶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サケかんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau |
Podobny do ..., jak ...
サケ缶のような [inny rzeczownik] |
サケかんのような [inny rzeczownik] |
sake kan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サケ缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
サケかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サケ缶のはずです |
サケかんなのはずです |
sake kan no hazu desu |
|
|
サケ缶のはずでした |
サケかんのはずでした |
sake kan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サケ缶かもしれません |
サケかんかもしれません |
sake kan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サケ缶でしょう |
サケかんでしょう |
sake kan deshou |
Pytania w zdaniach
サケ缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
サケかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サケ缶であれ |
サケかんであれ |
sake kan de are |
Słyszałem, że ...
サケ缶だそうです |
サケかんだそうです |
sake kan da sou desu |
|
|
サケ缶だったそうです |
サケかんだったそうです |
sake kan datta sou desu |
Stawać się
サケ缶になる |
サケかんになる |
sake kan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サケ缶みたいです |
サケかんみたいです |
sake kan mitai desu |
|
|
サケ缶みたいな |
サケかんみたいな |
sake kan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サケ缶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
サケかんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サケ缶であるな |
サケかんであるな |
sake kan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
さけ缶がほしい |
さけかんがほしい |
sake kan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さけ缶をほしがっている |
さけかんをほしがっている |
sake kan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さけ缶をくれる |
[dający] [は/が] さけかんをくれる |
[dający] [wa/ga] sake kan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にさけ缶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけかんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake kan o ageru |
Decydować się na
さけ缶にする |
さけかんにする |
sake kan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さけ缶だって |
さけかんだって |
sake kan datte |
|
|
さけ缶だったって |
さけかんだったって |
sake kan dattatte |
Forma wyjaśniająca
さけ缶なんです |
さけかんなんです |
sake kan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さけ缶だったら、... |
さけかんだったら、... |
sake kan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さけ缶じゃなかったら、... |
さけかんじゃなかったら、... |
sake kan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さけ缶の時、... |
さけかんのとき、... |
sake kan no toki, ... |
|
|
さけ缶だった時、... |
さけかんだったとき、... |
sake kan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さけ缶になると, ... |
さけかんになると, ... |
sake kan ni naru to, ... |
Lubić
さけ缶が好き |
さけかんがすき |
sake kan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さけ缶だといいですね |
さけかんだといいですね |
sake kan da to ii desu ne |
|
|
さけ缶じゃないといいですね |
さけかんじゃないといいですね |
sake kan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さけ缶だといいんですが |
さけかんだといいんですが |
sake kan da to ii n desu ga |
|
|
さけ缶だといいんですけど |
さけかんだといいんですけど |
sake kan da to ii n desu kedo |
|
|
さけ缶じゃないといいんですが |
さけかんじゃないといいんですが |
sake kan ja nai to ii n desu ga |
|
|
さけ缶じゃないといいんですけど |
さけかんじゃないといいんですけど |
sake kan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さけ缶なのに, ... |
さけかんなのに, ... |
sake kan na noni, ... |
|
|
さけ缶だったのに, ... |
さけかんだったのに, ... |
sake kan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さけ缶でも |
さけかんでも |
sake kan de mo |
Nawet, jeśli nie
さけ缶じゃなくても |
さけかんじゃなくても |
sake kan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさけ缶 |
[nazwa] というさけかん |
[nazwa] to iu sake kan |
Nie lubić
さけ缶がきらい |
さけかんがきらい |
sake kan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけ缶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけかんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake kan o morau |
Podobny do ..., jak ...
さけ缶のような [inny rzeczownik] |
さけかんのような [inny rzeczownik] |
sake kan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さけ缶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sake kan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さけ缶のはずです |
さけかんなのはずです |
sake kan no hazu desu |
|
|
さけ缶のはずでした |
さけかんのはずでした |
sake kan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さけ缶かもしれません |
さけかんかもしれません |
sake kan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さけ缶でしょう |
さけかんでしょう |
sake kan deshou |
Pytania w zdaniach
さけ缶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sake kan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さけ缶であれ |
さけかんであれ |
sake kan de are |
Słyszałem, że ...
さけ缶だそうです |
さけかんだそうです |
sake kan da sou desu |
|
|
さけ缶だったそうです |
さけかんだったそうです |
sake kan datta sou desu |
Stawać się
さけ缶になる |
さけかんになる |
sake kan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さけ缶みたいです |
さけかんみたいです |
sake kan mitai desu |
|
|
さけ缶みたいな |
さけかんみたいな |
sake kan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さけ缶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけかんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sake kan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さけ缶であるな |
さけかんであるな |
sake kan de aru na |
