小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お爺ちゃま, お祖父ちゃま | おじいちゃま

Informacje podstawowe

Słowa

じい
おじいちゃま
ojiichama
おじいちゃま
お祖父ちゃま
おじいちゃま
ojiichama

Znaczenie znaków kanji

starszy mężczyzna, dziadek

Pokaż szczegóły znaku

przodek, pionier, założyciel

Pokaż szczegóły znaku

ojciec

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dziadek
dziadunio
dziadzio
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; honoryfikatywnie; język dzieci; język poufały

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お爺ちゃまです

おじいちゃまです

ojiichama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お爺ちゃまではありません

おじいちゃまではありません

ojiichama dewa arimasen

お爺ちゃまじゃありません

おじいちゃまじゃありません

ojiichama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お爺ちゃまでした

おじいちゃまでした

ojiichama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お爺ちゃまではありませんでした

おじいちゃまではありませんでした

ojiichama dewa arimasen deshita

お爺ちゃまじゃありませんでした

おじいちゃまじゃありませんでした

ojiichama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お爺ちゃまだ

おじいちゃまだ

ojiichama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お爺ちゃまじゃない

おじいちゃまじゃない

ojiichama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お爺ちゃまだった

おじいちゃまだった

ojiichama datta

Przeczenie, czas przeszły

お爺ちゃまじゃなかった

おじいちゃまじゃなかった

ojiichama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お爺ちゃまで

おじいちゃまで

ojiichama de

Przeczenie

お爺ちゃまじゃなくて

おじいちゃまじゃなくて

ojiichama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お爺ちゃまでございます

おじいちゃまでございます

ojiichama de gozaimasu

お爺ちゃまでござる

おじいちゃまでござる

ojiichama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祖父ちゃまです

おじいちゃまです

ojiichama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祖父ちゃまではありません

おじいちゃまではありません

ojiichama dewa arimasen

お祖父ちゃまじゃありません

おじいちゃまじゃありません

ojiichama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お祖父ちゃまでした

おじいちゃまでした

ojiichama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お祖父ちゃまではありませんでした

おじいちゃまではありませんでした

ojiichama dewa arimasen deshita

お祖父ちゃまじゃありませんでした

おじいちゃまじゃありませんでした

ojiichama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お祖父ちゃまだ

おじいちゃまだ

ojiichama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お祖父ちゃまじゃない

おじいちゃまじゃない

ojiichama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お祖父ちゃまだった

おじいちゃまだった

ojiichama datta

Przeczenie, czas przeszły

お祖父ちゃまじゃなかった

おじいちゃまじゃなかった

ojiichama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お祖父ちゃまで

おじいちゃまで

ojiichama de

Przeczenie

お祖父ちゃまじゃなくて

おじいちゃまじゃなくて

ojiichama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お祖父ちゃまでございます

おじいちゃまでございます

ojiichama de gozaimasu

お祖父ちゃまでござる

おじいちゃまでござる

ojiichama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お爺ちゃまがほしい

おじいちゃまがほしい

ojiichama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お爺ちゃまをほしがっている

おじいちゃまをほしがっている

ojiichama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お爺ちゃまをくれる

[dający] [は/が] おじいちゃまをくれる

[dający] [wa/ga] ojiichama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお爺ちゃまをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におじいちゃまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojiichama o ageru


Decydować się na

お爺ちゃまにする

おじいちゃまにする

ojiichama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お爺ちゃまだって

おじいちゃまだって

ojiichama datte

お爺ちゃまだったって

おじいちゃまだったって

ojiichama dattatte


Forma wyjaśniająca

お爺ちゃまなんです

おじいちゃまなんです

ojiichama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お爺ちゃまだったら、...

おじいちゃまだったら、...

ojiichama dattara, ...

twierdzenie

お爺ちゃまじゃなかったら、...

おじいちゃまじゃなかったら、...

ojiichama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お爺ちゃまの時、...

おじいちゃまのとき、...

ojiichama no toki, ...

お爺ちゃまだった時、...

おじいちゃまだったとき、...

ojiichama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お爺ちゃまになると, ...

おじいちゃまになると, ...

ojiichama ni naru to, ...


Lubić

お爺ちゃまが好き

おじいちゃまがすき

ojiichama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お爺ちゃまだといいですね

おじいちゃまだといいですね

ojiichama da to ii desu ne

お爺ちゃまじゃないといいですね

おじいちゃまじゃないといいですね

ojiichama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お爺ちゃまだといいんですが

おじいちゃまだといいんですが

ojiichama da to ii n desu ga

お爺ちゃまだといいんですけど

おじいちゃまだといいんですけど

ojiichama da to ii n desu kedo

お爺ちゃまじゃないといいんですが

おじいちゃまじゃないといいんですが

ojiichama ja nai to ii n desu ga

お爺ちゃまじゃないといいんですけど

おじいちゃまじゃないといいんですけど

ojiichama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お爺ちゃまなのに, ...

おじいちゃまなのに, ...

ojiichama na noni, ...

お爺ちゃまだったのに, ...

おじいちゃまだったのに, ...

ojiichama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お爺ちゃまでも

おじいちゃまでも

ojiichama de mo


Nawet, jeśli nie

お爺ちゃまじゃなくても

おじいちゃまじゃなくても

ojiichama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお爺ちゃま

[nazwa] というおじいちゃま

[nazwa] to iu ojiichama


Nie lubić

お爺ちゃまがきらい

おじいちゃまがきらい

ojiichama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お爺ちゃまを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじいちゃまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojiichama o morau


Podobny do ..., jak ...

お爺ちゃまのような [inny rzeczownik]

おじいちゃまのような [inny rzeczownik]

ojiichama no you na [inny rzeczownik]

お爺ちゃまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おじいちゃまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ojiichama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お爺ちゃまのはずです

おじいちゃまなのはずです

ojiichama no hazu desu

お爺ちゃまのはずでした

おじいちゃまのはずでした

ojiichama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お爺ちゃまかもしれません

おじいちゃまかもしれません

ojiichama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お爺ちゃまでしょう

おじいちゃまでしょう

ojiichama deshou


Pytania w zdaniach

お爺ちゃま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おじいちゃま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ojiichama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お爺ちゃまであれ

おじいちゃまであれ

ojiichama de are


Słyszałem, że ...

お爺ちゃまだそうです

おじいちゃまだそうです

ojiichama da sou desu

お爺ちゃまだったそうです

おじいちゃまだったそうです

ojiichama datta sou desu


Stawać się

お爺ちゃまになる

おじいちゃまになる

ojiichama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お爺ちゃまみたいです

おじいちゃまみたいです

ojiichama mitai desu

お爺ちゃまみたいな

おじいちゃまみたいな

ojiichama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お爺ちゃまみたいに [przymiotnik, czasownik]

おじいちゃまみたいに [przymiotnik, czasownik]

ojiichama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お爺ちゃまであるな

おじいちゃまであるな

ojiichama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お祖父ちゃまがほしい

おじいちゃまがほしい

ojiichama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お祖父ちゃまをほしがっている

おじいちゃまをほしがっている

ojiichama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お祖父ちゃまをくれる

[dający] [は/が] おじいちゃまをくれる

[dający] [wa/ga] ojiichama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお祖父ちゃまをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におじいちゃまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojiichama o ageru


Decydować się na

お祖父ちゃまにする

おじいちゃまにする

ojiichama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お祖父ちゃまだって

おじいちゃまだって

ojiichama datte

お祖父ちゃまだったって

おじいちゃまだったって

ojiichama dattatte


Forma wyjaśniająca

お祖父ちゃまなんです

おじいちゃまなんです

ojiichama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お祖父ちゃまだったら、...

おじいちゃまだったら、...

ojiichama dattara, ...

twierdzenie

お祖父ちゃまじゃなかったら、...

おじいちゃまじゃなかったら、...

ojiichama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お祖父ちゃまの時、...

おじいちゃまのとき、...

ojiichama no toki, ...

お祖父ちゃまだった時、...

おじいちゃまだったとき、...

ojiichama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お祖父ちゃまになると, ...

おじいちゃまになると, ...

ojiichama ni naru to, ...


Lubić

お祖父ちゃまが好き

おじいちゃまがすき

ojiichama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お祖父ちゃまだといいですね

おじいちゃまだといいですね

ojiichama da to ii desu ne

お祖父ちゃまじゃないといいですね

おじいちゃまじゃないといいですね

ojiichama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お祖父ちゃまだといいんですが

おじいちゃまだといいんですが

ojiichama da to ii n desu ga

お祖父ちゃまだといいんですけど

おじいちゃまだといいんですけど

ojiichama da to ii n desu kedo

お祖父ちゃまじゃないといいんですが

おじいちゃまじゃないといいんですが

ojiichama ja nai to ii n desu ga

お祖父ちゃまじゃないといいんですけど

おじいちゃまじゃないといいんですけど

ojiichama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お祖父ちゃまなのに, ...

おじいちゃまなのに, ...

ojiichama na noni, ...

お祖父ちゃまだったのに, ...

おじいちゃまだったのに, ...

ojiichama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お祖父ちゃまでも

おじいちゃまでも

ojiichama de mo


Nawet, jeśli nie

お祖父ちゃまじゃなくても

おじいちゃまじゃなくても

ojiichama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお祖父ちゃま

[nazwa] というおじいちゃま

[nazwa] to iu ojiichama


Nie lubić

お祖父ちゃまがきらい

おじいちゃまがきらい

ojiichama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お祖父ちゃまを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじいちゃまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojiichama o morau


Podobny do ..., jak ...

お祖父ちゃまのような [inny rzeczownik]

おじいちゃまのような [inny rzeczownik]

ojiichama no you na [inny rzeczownik]

お祖父ちゃまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おじいちゃまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ojiichama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お祖父ちゃまのはずです

おじいちゃまなのはずです

ojiichama no hazu desu

お祖父ちゃまのはずでした

おじいちゃまのはずでした

ojiichama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お祖父ちゃまかもしれません

おじいちゃまかもしれません

ojiichama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お祖父ちゃまでしょう

おじいちゃまでしょう

ojiichama deshou


Pytania w zdaniach

お祖父ちゃま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おじいちゃま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ojiichama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お祖父ちゃまであれ

おじいちゃまであれ

ojiichama de are


Słyszałem, że ...

お祖父ちゃまだそうです

おじいちゃまだそうです

ojiichama da sou desu

お祖父ちゃまだったそうです

おじいちゃまだったそうです

ojiichama datta sou desu


Stawać się

お祖父ちゃまになる

おじいちゃまになる

ojiichama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お祖父ちゃまみたいです

おじいちゃまみたいです

ojiichama mitai desu

お祖父ちゃまみたいな

おじいちゃまみたいな

ojiichama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お祖父ちゃまみたいに [przymiotnik, czasownik]

おじいちゃまみたいに [przymiotnik, czasownik]

ojiichama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お祖父ちゃまであるな

おじいちゃまであるな

ojiichama de aru na