Szczegóły słowa 男食い, 男喰い | おとこくい, おとこぐい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おとこくい |
|
|||||||
| otoko kui | ||||||||
|
|
|||||||
| おとこぐい |
|
|||||||
| otoko gui | ||||||||
|
|
|||||||
| おとこくい |
|
|||||||
| otoko kui | ||||||||
|
|
|||||||
| おとこぐい |
|
|||||||
| otoko gui |
Znaczenie znaków kanji
| 男 |
mężczyzna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 食 |
jeść, jedzenie, pożywienie, posiłek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 喰 |
jedzenie, picie, otrzymanie ciosu, otrzymanie uderzenia, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uwodzicielka
kokietka
kokietka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男食いです |
おとこくいです |
otoko kui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男食いではありません |
おとこくいではありません |
otoko kui dewa arimasen |
|
|
男食いじゃありません |
おとこくいじゃありません |
otoko kui ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男食いでした |
おとこくいでした |
otoko kui deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男食いではありませんでした |
おとこくいではありませんでした |
otoko kui dewa arimasen deshita |
|
|
男食いじゃありませんでした |
おとこくいじゃありませんでした |
otoko kui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男食いだ |
おとこくいだ |
otoko kui da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男食いじゃない |
おとこくいじゃない |
otoko kui ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男食いだった |
おとこくいだった |
otoko kui datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男食いじゃなかった |
おとこくいじゃなかった |
otoko kui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男食いで |
おとこくいで |
otoko kui de |
|
|
Przeczenie
男食いじゃなくて |
おとこくいじゃなくて |
otoko kui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男食いでございます |
おとこくいでございます |
otoko kui de gozaimasu |
|
|
男食いでござる |
おとこくいでござる |
otoko kui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男食いです |
おとこぐいです |
otoko gui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男食いではありません |
おとこぐいではありません |
otoko gui dewa arimasen |
|
|
男食いじゃありません |
おとこぐいじゃありません |
otoko gui ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男食いでした |
おとこぐいでした |
otoko gui deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男食いではありませんでした |
おとこぐいではありませんでした |
otoko gui dewa arimasen deshita |
|
|
男食いじゃありませんでした |
おとこぐいじゃありませんでした |
otoko gui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男食いだ |
おとこぐいだ |
otoko gui da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男食いじゃない |
おとこぐいじゃない |
otoko gui ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男食いだった |
おとこぐいだった |
otoko gui datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男食いじゃなかった |
おとこぐいじゃなかった |
otoko gui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男食いで |
おとこぐいで |
otoko gui de |
|
|
Przeczenie
男食いじゃなくて |
おとこぐいじゃなくて |
otoko gui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男食いでございます |
おとこぐいでございます |
otoko gui de gozaimasu |
|
|
男食いでござる |
おとこぐいでござる |
otoko gui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男喰いです |
おとこくいです |
otoko kui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男喰いではありません |
おとこくいではありません |
otoko kui dewa arimasen |
|
|
男喰いじゃありません |
おとこくいじゃありません |
otoko kui ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男喰いでした |
おとこくいでした |
otoko kui deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男喰いではありませんでした |
おとこくいではありませんでした |
otoko kui dewa arimasen deshita |
|
|
男喰いじゃありませんでした |
おとこくいじゃありませんでした |
otoko kui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男喰いだ |
おとこくいだ |
otoko kui da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男喰いじゃない |
おとこくいじゃない |
otoko kui ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男喰いだった |
おとこくいだった |
otoko kui datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男喰いじゃなかった |
おとこくいじゃなかった |
otoko kui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男喰いで |
おとこくいで |
otoko kui de |
|
|
Przeczenie
男喰いじゃなくて |
おとこくいじゃなくて |
otoko kui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男喰いでございます |
おとこくいでございます |
otoko kui de gozaimasu |
|
|
男喰いでござる |
おとこくいでござる |
otoko kui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男喰いです |
おとこぐいです |
otoko gui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男喰いではありません |
おとこぐいではありません |
otoko gui dewa arimasen |
|
|
男喰いじゃありません |
おとこぐいじゃありません |
otoko gui ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男喰いでした |
おとこぐいでした |
otoko gui deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男喰いではありませんでした |
おとこぐいではありませんでした |
otoko gui dewa arimasen deshita |
|
|
男喰いじゃありませんでした |
おとこぐいじゃありませんでした |
otoko gui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
男喰いだ |
おとこぐいだ |
otoko gui da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
男喰いじゃない |
おとこぐいじゃない |
otoko gui ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
男喰いだった |
おとこぐいだった |
otoko gui datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
男喰いじゃなかった |
おとこぐいじゃなかった |
otoko gui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
男喰いで |
おとこぐいで |
otoko gui de |
|
|
Przeczenie
男喰いじゃなくて |
おとこぐいじゃなくて |
otoko gui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
男喰いでございます |
おとこぐいでございます |
otoko gui de gozaimasu |
|
|
男喰いでござる |
おとこぐいでござる |
otoko gui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
男食いがほしい |
おとこくいがほしい |
otoko kui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男食いをほしがっている |
おとこくいをほしがっている |
otoko kui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男食いをくれる |
[dający] [は/が] おとこくいをくれる |
[dający] [wa/ga] otoko kui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男食いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとこくいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko kui o ageru |
Decydować się na
男食いにする |
おとこくいにする |
otoko kui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男食いだって |
おとこくいだって |
otoko kui datte |
|
|
男食いだったって |
おとこくいだったって |
otoko kui dattatte |
Forma wyjaśniająca
男食いなんです |
おとこくいなんです |
otoko kui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男食いだったら、... |
おとこくいだったら、... |
otoko kui dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男食いじゃなかったら、... |
おとこくいじゃなかったら、... |
otoko kui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男食いの時、... |
おとこくいのとき、... |
otoko kui no toki, ... |
|
|
男食いだった時、... |
おとこくいだったとき、... |
otoko kui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男食いになると, ... |
おとこくいになると, ... |
otoko kui ni naru to, ... |
Lubić
男食いが好き |
おとこくいがすき |
otoko kui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男食いだといいですね |
おとこくいだといいですね |
otoko kui da to ii desu ne |
|
|
男食いじゃないといいですね |
おとこくいじゃないといいですね |
otoko kui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男食いだといいんですが |
おとこくいだといいんですが |
otoko kui da to ii n desu ga |
|
|
男食いだといいんですけど |
おとこくいだといいんですけど |
otoko kui da to ii n desu kedo |
|
|
男食いじゃないといいんですが |
おとこくいじゃないといいんですが |
otoko kui ja nai to ii n desu ga |
|
|
男食いじゃないといいんですけど |
おとこくいじゃないといいんですけど |
otoko kui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男食いなのに, ... |
おとこくいなのに, ... |
otoko kui na noni, ... |
|
|
男食いだったのに, ... |
おとこくいだったのに, ... |
otoko kui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男食いでも |
おとこくいでも |
otoko kui de mo |
Nawet, jeśli nie
男食いじゃなくても |
おとこくいじゃなくても |
otoko kui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男食い |
[nazwa] というおとこくい |
[nazwa] to iu otoko kui |
Nie lubić
男食いがきらい |
おとこくいがきらい |
otoko kui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男食いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこくいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko kui o morau |
Podobny do ..., jak ...
男食いのような [inny rzeczownik] |
おとこくいのような [inny rzeczownik] |
otoko kui no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男食いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとこくいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otoko kui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男食いのはずです |
おとこくいなのはずです |
otoko kui no hazu desu |
|
|
男食いのはずでした |
おとこくいのはずでした |
otoko kui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男食いかもしれません |
おとこくいかもしれません |
otoko kui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男食いでしょう |
おとこくいでしょう |
otoko kui deshou |
Pytania w zdaniach
男食い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとこくい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otoko kui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男食いであれ |
おとこくいであれ |
otoko kui de are |
Słyszałem, że ...
男食いだそうです |
おとこくいだそうです |
otoko kui da sou desu |
|
|
男食いだったそうです |
おとこくいだったそうです |
otoko kui datta sou desu |
Stawać się
男食いになる |
おとこくいになる |
otoko kui ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男食いみたいです |
おとこくいみたいです |
otoko kui mitai desu |
|
|
男食いみたいな |
おとこくいみたいな |
otoko kui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男食いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとこくいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otoko kui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男食いであるな |
おとこくいであるな |
otoko kui de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
男食いがほしい |
おとこぐいがほしい |
otoko gui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男食いをほしがっている |
おとこぐいをほしがっている |
otoko gui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男食いをくれる |
[dający] [は/が] おとこぐいをくれる |
[dający] [wa/ga] otoko gui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男食いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとこぐいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko gui o ageru |
Decydować się na
男食いにする |
おとこぐいにする |
otoko gui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男食いだって |
おとこぐいだって |
otoko gui datte |
|
|
男食いだったって |
おとこぐいだったって |
otoko gui dattatte |
Forma wyjaśniająca
男食いなんです |
おとこぐいなんです |
otoko gui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男食いだったら、... |
おとこぐいだったら、... |
otoko gui dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男食いじゃなかったら、... |
おとこぐいじゃなかったら、... |
otoko gui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男食いの時、... |
おとこぐいのとき、... |
otoko gui no toki, ... |
|
|
男食いだった時、... |
おとこぐいだったとき、... |
otoko gui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男食いになると, ... |
おとこぐいになると, ... |
otoko gui ni naru to, ... |
Lubić
男食いが好き |
おとこぐいがすき |
otoko gui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男食いだといいですね |
おとこぐいだといいですね |
otoko gui da to ii desu ne |
|
|
男食いじゃないといいですね |
おとこぐいじゃないといいですね |
otoko gui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男食いだといいんですが |
おとこぐいだといいんですが |
otoko gui da to ii n desu ga |
|
|
男食いだといいんですけど |
おとこぐいだといいんですけど |
otoko gui da to ii n desu kedo |
|
|
男食いじゃないといいんですが |
おとこぐいじゃないといいんですが |
otoko gui ja nai to ii n desu ga |
|
|
男食いじゃないといいんですけど |
おとこぐいじゃないといいんですけど |
otoko gui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男食いなのに, ... |
おとこぐいなのに, ... |
otoko gui na noni, ... |
|
|
男食いだったのに, ... |
おとこぐいだったのに, ... |
otoko gui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男食いでも |
おとこぐいでも |
otoko gui de mo |
Nawet, jeśli nie
男食いじゃなくても |
おとこぐいじゃなくても |
otoko gui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男食い |
[nazwa] というおとこぐい |
[nazwa] to iu otoko gui |
Nie lubić
男食いがきらい |
おとこぐいがきらい |
otoko gui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男食いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこぐいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko gui o morau |
Podobny do ..., jak ...
男食いのような [inny rzeczownik] |
おとこぐいのような [inny rzeczownik] |
otoko gui no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男食いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとこぐいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otoko gui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男食いのはずです |
おとこぐいなのはずです |
otoko gui no hazu desu |
|
|
男食いのはずでした |
おとこぐいのはずでした |
otoko gui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男食いかもしれません |
おとこぐいかもしれません |
otoko gui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男食いでしょう |
おとこぐいでしょう |
otoko gui deshou |
Pytania w zdaniach
男食い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとこぐい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otoko gui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男食いであれ |
おとこぐいであれ |
otoko gui de are |
Słyszałem, że ...
男食いだそうです |
おとこぐいだそうです |
otoko gui da sou desu |
|
|
男食いだったそうです |
おとこぐいだったそうです |
otoko gui datta sou desu |
Stawać się
男食いになる |
おとこぐいになる |
otoko gui ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男食いみたいです |
おとこぐいみたいです |
otoko gui mitai desu |
|
|
男食いみたいな |
おとこぐいみたいな |
otoko gui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男食いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとこぐいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otoko gui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男食いであるな |
おとこぐいであるな |
otoko gui de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
男喰いがほしい |
おとこくいがほしい |
otoko kui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男喰いをほしがっている |
おとこくいをほしがっている |
otoko kui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男喰いをくれる |
[dający] [は/が] おとこくいをくれる |
[dający] [wa/ga] otoko kui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男喰いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとこくいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko kui o ageru |
Decydować się na
男喰いにする |
おとこくいにする |
otoko kui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男喰いだって |
おとこくいだって |
otoko kui datte |
|
|
男喰いだったって |
おとこくいだったって |
otoko kui dattatte |
Forma wyjaśniająca
男喰いなんです |
おとこくいなんです |
otoko kui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男喰いだったら、... |
おとこくいだったら、... |
otoko kui dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男喰いじゃなかったら、... |
おとこくいじゃなかったら、... |
otoko kui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男喰いの時、... |
おとこくいのとき、... |
otoko kui no toki, ... |
|
|
男喰いだった時、... |
おとこくいだったとき、... |
otoko kui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男喰いになると, ... |
おとこくいになると, ... |
otoko kui ni naru to, ... |
Lubić
男喰いが好き |
おとこくいがすき |
otoko kui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男喰いだといいですね |
おとこくいだといいですね |
otoko kui da to ii desu ne |
|
|
男喰いじゃないといいですね |
おとこくいじゃないといいですね |
otoko kui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男喰いだといいんですが |
おとこくいだといいんですが |
otoko kui da to ii n desu ga |
|
|
男喰いだといいんですけど |
おとこくいだといいんですけど |
otoko kui da to ii n desu kedo |
|
|
男喰いじゃないといいんですが |
おとこくいじゃないといいんですが |
otoko kui ja nai to ii n desu ga |
|
|
男喰いじゃないといいんですけど |
おとこくいじゃないといいんですけど |
otoko kui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男喰いなのに, ... |
おとこくいなのに, ... |
otoko kui na noni, ... |
|
|
男喰いだったのに, ... |
おとこくいだったのに, ... |
otoko kui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男喰いでも |
おとこくいでも |
otoko kui de mo |
Nawet, jeśli nie
男喰いじゃなくても |
おとこくいじゃなくても |
otoko kui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男喰い |
[nazwa] というおとこくい |
[nazwa] to iu otoko kui |
Nie lubić
男喰いがきらい |
おとこくいがきらい |
otoko kui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男喰いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこくいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko kui o morau |
Podobny do ..., jak ...
男喰いのような [inny rzeczownik] |
おとこくいのような [inny rzeczownik] |
otoko kui no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男喰いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとこくいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otoko kui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男喰いのはずです |
おとこくいなのはずです |
otoko kui no hazu desu |
|
|
男喰いのはずでした |
おとこくいのはずでした |
otoko kui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男喰いかもしれません |
おとこくいかもしれません |
otoko kui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男喰いでしょう |
おとこくいでしょう |
otoko kui deshou |
Pytania w zdaniach
男喰い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとこくい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otoko kui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男喰いであれ |
おとこくいであれ |
otoko kui de are |
Słyszałem, że ...
男喰いだそうです |
おとこくいだそうです |
otoko kui da sou desu |
|
|
男喰いだったそうです |
おとこくいだったそうです |
otoko kui datta sou desu |
Stawać się
男喰いになる |
おとこくいになる |
otoko kui ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男喰いみたいです |
おとこくいみたいです |
otoko kui mitai desu |
|
|
男喰いみたいな |
おとこくいみたいな |
otoko kui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男喰いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとこくいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otoko kui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男喰いであるな |
おとこくいであるな |
otoko kui de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
男喰いがほしい |
おとこぐいがほしい |
otoko gui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
男喰いをほしがっている |
おとこぐいをほしがっている |
otoko gui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 男喰いをくれる |
[dający] [は/が] おとこぐいをくれる |
[dający] [wa/ga] otoko gui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に男喰いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとこぐいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko gui o ageru |
Decydować się na
男喰いにする |
おとこぐいにする |
otoko gui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
男喰いだって |
おとこぐいだって |
otoko gui datte |
|
|
男喰いだったって |
おとこぐいだったって |
otoko gui dattatte |
Forma wyjaśniająca
男喰いなんです |
おとこぐいなんです |
otoko gui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
男喰いだったら、... |
おとこぐいだったら、... |
otoko gui dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
男喰いじゃなかったら、... |
おとこぐいじゃなかったら、... |
otoko gui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
男喰いの時、... |
おとこぐいのとき、... |
otoko gui no toki, ... |
|
|
男喰いだった時、... |
おとこぐいだったとき、... |
otoko gui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
男喰いになると, ... |
おとこぐいになると, ... |
otoko gui ni naru to, ... |
Lubić
男喰いが好き |
おとこぐいがすき |
otoko gui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
男喰いだといいですね |
おとこぐいだといいですね |
otoko gui da to ii desu ne |
|
|
男喰いじゃないといいですね |
おとこぐいじゃないといいですね |
otoko gui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
男喰いだといいんですが |
おとこぐいだといいんですが |
otoko gui da to ii n desu ga |
|
|
男喰いだといいんですけど |
おとこぐいだといいんですけど |
otoko gui da to ii n desu kedo |
|
|
男喰いじゃないといいんですが |
おとこぐいじゃないといいんですが |
otoko gui ja nai to ii n desu ga |
|
|
男喰いじゃないといいんですけど |
おとこぐいじゃないといいんですけど |
otoko gui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
男喰いなのに, ... |
おとこぐいなのに, ... |
otoko gui na noni, ... |
|
|
男喰いだったのに, ... |
おとこぐいだったのに, ... |
otoko gui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
男喰いでも |
おとこぐいでも |
otoko gui de mo |
Nawet, jeśli nie
男喰いじゃなくても |
おとこぐいじゃなくても |
otoko gui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という男喰い |
[nazwa] というおとこぐい |
[nazwa] to iu otoko gui |
Nie lubić
男喰いがきらい |
おとこぐいがきらい |
otoko gui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男喰いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこぐいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko gui o morau |
Podobny do ..., jak ...
男喰いのような [inny rzeczownik] |
おとこぐいのような [inny rzeczownik] |
otoko gui no you na [inny rzeczownik] |
|
|
男喰いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとこぐいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otoko gui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
男喰いのはずです |
おとこぐいなのはずです |
otoko gui no hazu desu |
|
|
男喰いのはずでした |
おとこぐいのはずでした |
otoko gui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
男喰いかもしれません |
おとこぐいかもしれません |
otoko gui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
男喰いでしょう |
おとこぐいでしょう |
otoko gui deshou |
Pytania w zdaniach
男喰い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとこぐい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otoko gui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
男喰いであれ |
おとこぐいであれ |
otoko gui de are |
Słyszałem, że ...
男喰いだそうです |
おとこぐいだそうです |
otoko gui da sou desu |
|
|
男喰いだったそうです |
おとこぐいだったそうです |
otoko gui datta sou desu |
Stawać się
男喰いになる |
おとこぐいになる |
otoko gui ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
男喰いみたいです |
おとこぐいみたいです |
otoko gui mitai desu |
|
|
男喰いみたいな |
おとこぐいみたいな |
otoko gui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
男喰いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとこぐいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otoko gui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
男喰いであるな |
おとこぐいであるな |
otoko gui de aru na |
