小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 男食い, 男喰い | おとこくい, おとこぐい

Informacje podstawowe

Słowa

おとこ
おとこくい
otoko kui
おとこ
おとこぐい
otoko gui
おとこ
おとこくい
otoko kui
おとこ
おとこぐい
otoko gui

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

jeść, jedzenie, pożywienie, posiłek

Pokaż szczegóły znaku

jedzenie, picie, otrzymanie ciosu, otrzymanie uderzenia, (kokuji)

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uwodzicielka
kokietka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男食いです

おとこくいです

otoko kui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男食いではありません

おとこくいではありません

otoko kui dewa arimasen

男食いじゃありません

おとこくいじゃありません

otoko kui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男食いでした

おとこくいでした

otoko kui deshita

Przeczenie, czas przeszły

男食いではありませんでした

おとこくいではありませんでした

otoko kui dewa arimasen deshita

男食いじゃありませんでした

おとこくいじゃありませんでした

otoko kui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男食いだ

おとこくいだ

otoko kui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男食いじゃない

おとこくいじゃない

otoko kui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男食いだった

おとこくいだった

otoko kui datta

Przeczenie, czas przeszły

男食いじゃなかった

おとこくいじゃなかった

otoko kui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男食いで

おとこくいで

otoko kui de

Przeczenie

男食いじゃなくて

おとこくいじゃなくて

otoko kui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男食いでございます

おとこくいでございます

otoko kui de gozaimasu

男食いでござる

おとこくいでござる

otoko kui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男食いです

おとこぐいです

otoko gui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男食いではありません

おとこぐいではありません

otoko gui dewa arimasen

男食いじゃありません

おとこぐいじゃありません

otoko gui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男食いでした

おとこぐいでした

otoko gui deshita

Przeczenie, czas przeszły

男食いではありませんでした

おとこぐいではありませんでした

otoko gui dewa arimasen deshita

男食いじゃありませんでした

おとこぐいじゃありませんでした

otoko gui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男食いだ

おとこぐいだ

otoko gui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男食いじゃない

おとこぐいじゃない

otoko gui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男食いだった

おとこぐいだった

otoko gui datta

Przeczenie, czas przeszły

男食いじゃなかった

おとこぐいじゃなかった

otoko gui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男食いで

おとこぐいで

otoko gui de

Przeczenie

男食いじゃなくて

おとこぐいじゃなくて

otoko gui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男食いでございます

おとこぐいでございます

otoko gui de gozaimasu

男食いでござる

おとこぐいでござる

otoko gui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男喰いです

おとこくいです

otoko kui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男喰いではありません

おとこくいではありません

otoko kui dewa arimasen

男喰いじゃありません

おとこくいじゃありません

otoko kui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男喰いでした

おとこくいでした

otoko kui deshita

Przeczenie, czas przeszły

男喰いではありませんでした

おとこくいではありませんでした

otoko kui dewa arimasen deshita

男喰いじゃありませんでした

おとこくいじゃありませんでした

otoko kui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男喰いだ

おとこくいだ

otoko kui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男喰いじゃない

おとこくいじゃない

otoko kui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男喰いだった

おとこくいだった

otoko kui datta

Przeczenie, czas przeszły

男喰いじゃなかった

おとこくいじゃなかった

otoko kui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男喰いで

おとこくいで

otoko kui de

Przeczenie

男喰いじゃなくて

おとこくいじゃなくて

otoko kui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男喰いでございます

おとこくいでございます

otoko kui de gozaimasu

男喰いでござる

おとこくいでござる

otoko kui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男喰いです

おとこぐいです

otoko gui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男喰いではありません

おとこぐいではありません

otoko gui dewa arimasen

男喰いじゃありません

おとこぐいじゃありません

otoko gui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男喰いでした

おとこぐいでした

otoko gui deshita

Przeczenie, czas przeszły

男喰いではありませんでした

おとこぐいではありませんでした

otoko gui dewa arimasen deshita

男喰いじゃありませんでした

おとこぐいじゃありませんでした

otoko gui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男喰いだ

おとこぐいだ

otoko gui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男喰いじゃない

おとこぐいじゃない

otoko gui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男喰いだった

おとこぐいだった

otoko gui datta

Przeczenie, czas przeszły

男喰いじゃなかった

おとこぐいじゃなかった

otoko gui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

男喰いで

おとこぐいで

otoko gui de

Przeczenie

男喰いじゃなくて

おとこぐいじゃなくて

otoko gui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男喰いでございます

おとこぐいでございます

otoko gui de gozaimasu

男喰いでござる

おとこぐいでござる

otoko gui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

男食いがほしい

おとこくいがほしい

otoko kui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男食いをほしがっている

おとこくいをほしがっている

otoko kui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男食いをくれる

[dający] [は/が] おとこくいをくれる

[dający] [wa/ga] otoko kui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男食いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこくいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko kui o ageru


Decydować się na

男食いにする

おとこくいにする

otoko kui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男食いだって

おとこくいだって

otoko kui datte

男食いだったって

おとこくいだったって

otoko kui dattatte


Forma wyjaśniająca

男食いなんです

おとこくいなんです

otoko kui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男食いだったら、...

おとこくいだったら、...

otoko kui dattara, ...

twierdzenie

男食いじゃなかったら、...

おとこくいじゃなかったら、...

otoko kui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男食いの時、...

おとこくいのとき、...

otoko kui no toki, ...

男食いだった時、...

おとこくいだったとき、...

otoko kui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男食いになると, ...

おとこくいになると, ...

otoko kui ni naru to, ...


Lubić

男食いが好き

おとこくいがすき

otoko kui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男食いだといいですね

おとこくいだといいですね

otoko kui da to ii desu ne

男食いじゃないといいですね

おとこくいじゃないといいですね

otoko kui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男食いだといいんですが

おとこくいだといいんですが

otoko kui da to ii n desu ga

男食いだといいんですけど

おとこくいだといいんですけど

otoko kui da to ii n desu kedo

男食いじゃないといいんですが

おとこくいじゃないといいんですが

otoko kui ja nai to ii n desu ga

男食いじゃないといいんですけど

おとこくいじゃないといいんですけど

otoko kui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男食いなのに, ...

おとこくいなのに, ...

otoko kui na noni, ...

男食いだったのに, ...

おとこくいだったのに, ...

otoko kui datta noni, ...


Nawet, jeśli

男食いでも

おとこくいでも

otoko kui de mo


Nawet, jeśli nie

男食いじゃなくても

おとこくいじゃなくても

otoko kui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男食い

[nazwa] というおとこくい

[nazwa] to iu otoko kui


Nie lubić

男食いがきらい

おとこくいがきらい

otoko kui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男食いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこくいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko kui o morau


Podobny do ..., jak ...

男食いのような [inny rzeczownik]

おとこくいのような [inny rzeczownik]

otoko kui no you na [inny rzeczownik]

男食いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこくいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko kui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男食いのはずです

おとこくいなのはずです

otoko kui no hazu desu

男食いのはずでした

おとこくいのはずでした

otoko kui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男食いかもしれません

おとこくいかもしれません

otoko kui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男食いでしょう

おとこくいでしょう

otoko kui deshou


Pytania w zdaniach

男食い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこくい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko kui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男食いであれ

おとこくいであれ

otoko kui de are


Słyszałem, że ...

男食いだそうです

おとこくいだそうです

otoko kui da sou desu

男食いだったそうです

おとこくいだったそうです

otoko kui datta sou desu


Stawać się

男食いになる

おとこくいになる

otoko kui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男食いみたいです

おとこくいみたいです

otoko kui mitai desu

男食いみたいな

おとこくいみたいな

otoko kui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男食いみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこくいみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko kui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男食いであるな

おとこくいであるな

otoko kui de aru na

Chcieć (I i II osoba)

男食いがほしい

おとこぐいがほしい

otoko gui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男食いをほしがっている

おとこぐいをほしがっている

otoko gui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男食いをくれる

[dający] [は/が] おとこぐいをくれる

[dający] [wa/ga] otoko gui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男食いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこぐいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko gui o ageru


Decydować się na

男食いにする

おとこぐいにする

otoko gui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男食いだって

おとこぐいだって

otoko gui datte

男食いだったって

おとこぐいだったって

otoko gui dattatte


Forma wyjaśniająca

男食いなんです

おとこぐいなんです

otoko gui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男食いだったら、...

おとこぐいだったら、...

otoko gui dattara, ...

twierdzenie

男食いじゃなかったら、...

おとこぐいじゃなかったら、...

otoko gui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男食いの時、...

おとこぐいのとき、...

otoko gui no toki, ...

男食いだった時、...

おとこぐいだったとき、...

otoko gui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男食いになると, ...

おとこぐいになると, ...

otoko gui ni naru to, ...


Lubić

男食いが好き

おとこぐいがすき

otoko gui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男食いだといいですね

おとこぐいだといいですね

otoko gui da to ii desu ne

男食いじゃないといいですね

おとこぐいじゃないといいですね

otoko gui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男食いだといいんですが

おとこぐいだといいんですが

otoko gui da to ii n desu ga

男食いだといいんですけど

おとこぐいだといいんですけど

otoko gui da to ii n desu kedo

男食いじゃないといいんですが

おとこぐいじゃないといいんですが

otoko gui ja nai to ii n desu ga

男食いじゃないといいんですけど

おとこぐいじゃないといいんですけど

otoko gui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男食いなのに, ...

おとこぐいなのに, ...

otoko gui na noni, ...

男食いだったのに, ...

おとこぐいだったのに, ...

otoko gui datta noni, ...


Nawet, jeśli

男食いでも

おとこぐいでも

otoko gui de mo


Nawet, jeśli nie

男食いじゃなくても

おとこぐいじゃなくても

otoko gui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男食い

[nazwa] というおとこぐい

[nazwa] to iu otoko gui


Nie lubić

男食いがきらい

おとこぐいがきらい

otoko gui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男食いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこぐいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko gui o morau


Podobny do ..., jak ...

男食いのような [inny rzeczownik]

おとこぐいのような [inny rzeczownik]

otoko gui no you na [inny rzeczownik]

男食いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこぐいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko gui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男食いのはずです

おとこぐいなのはずです

otoko gui no hazu desu

男食いのはずでした

おとこぐいのはずでした

otoko gui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男食いかもしれません

おとこぐいかもしれません

otoko gui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男食いでしょう

おとこぐいでしょう

otoko gui deshou


Pytania w zdaniach

男食い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこぐい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko gui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男食いであれ

おとこぐいであれ

otoko gui de are


Słyszałem, że ...

男食いだそうです

おとこぐいだそうです

otoko gui da sou desu

男食いだったそうです

おとこぐいだったそうです

otoko gui datta sou desu


Stawać się

男食いになる

おとこぐいになる

otoko gui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男食いみたいです

おとこぐいみたいです

otoko gui mitai desu

男食いみたいな

おとこぐいみたいな

otoko gui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男食いみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこぐいみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko gui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男食いであるな

おとこぐいであるな

otoko gui de aru na

Chcieć (I i II osoba)

男喰いがほしい

おとこくいがほしい

otoko kui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男喰いをほしがっている

おとこくいをほしがっている

otoko kui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男喰いをくれる

[dający] [は/が] おとこくいをくれる

[dający] [wa/ga] otoko kui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男喰いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこくいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko kui o ageru


Decydować się na

男喰いにする

おとこくいにする

otoko kui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男喰いだって

おとこくいだって

otoko kui datte

男喰いだったって

おとこくいだったって

otoko kui dattatte


Forma wyjaśniająca

男喰いなんです

おとこくいなんです

otoko kui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男喰いだったら、...

おとこくいだったら、...

otoko kui dattara, ...

twierdzenie

男喰いじゃなかったら、...

おとこくいじゃなかったら、...

otoko kui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男喰いの時、...

おとこくいのとき、...

otoko kui no toki, ...

男喰いだった時、...

おとこくいだったとき、...

otoko kui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男喰いになると, ...

おとこくいになると, ...

otoko kui ni naru to, ...


Lubić

男喰いが好き

おとこくいがすき

otoko kui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男喰いだといいですね

おとこくいだといいですね

otoko kui da to ii desu ne

男喰いじゃないといいですね

おとこくいじゃないといいですね

otoko kui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男喰いだといいんですが

おとこくいだといいんですが

otoko kui da to ii n desu ga

男喰いだといいんですけど

おとこくいだといいんですけど

otoko kui da to ii n desu kedo

男喰いじゃないといいんですが

おとこくいじゃないといいんですが

otoko kui ja nai to ii n desu ga

男喰いじゃないといいんですけど

おとこくいじゃないといいんですけど

otoko kui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男喰いなのに, ...

おとこくいなのに, ...

otoko kui na noni, ...

男喰いだったのに, ...

おとこくいだったのに, ...

otoko kui datta noni, ...


Nawet, jeśli

男喰いでも

おとこくいでも

otoko kui de mo


Nawet, jeśli nie

男喰いじゃなくても

おとこくいじゃなくても

otoko kui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男喰い

[nazwa] というおとこくい

[nazwa] to iu otoko kui


Nie lubić

男喰いがきらい

おとこくいがきらい

otoko kui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男喰いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこくいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko kui o morau


Podobny do ..., jak ...

男喰いのような [inny rzeczownik]

おとこくいのような [inny rzeczownik]

otoko kui no you na [inny rzeczownik]

男喰いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこくいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko kui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男喰いのはずです

おとこくいなのはずです

otoko kui no hazu desu

男喰いのはずでした

おとこくいのはずでした

otoko kui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男喰いかもしれません

おとこくいかもしれません

otoko kui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男喰いでしょう

おとこくいでしょう

otoko kui deshou


Pytania w zdaniach

男喰い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこくい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko kui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男喰いであれ

おとこくいであれ

otoko kui de are


Słyszałem, że ...

男喰いだそうです

おとこくいだそうです

otoko kui da sou desu

男喰いだったそうです

おとこくいだったそうです

otoko kui datta sou desu


Stawać się

男喰いになる

おとこくいになる

otoko kui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男喰いみたいです

おとこくいみたいです

otoko kui mitai desu

男喰いみたいな

おとこくいみたいな

otoko kui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男喰いみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこくいみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko kui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男喰いであるな

おとこくいであるな

otoko kui de aru na

Chcieć (I i II osoba)

男喰いがほしい

おとこぐいがほしい

otoko gui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男喰いをほしがっている

おとこぐいをほしがっている

otoko gui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男喰いをくれる

[dający] [は/が] おとこぐいをくれる

[dający] [wa/ga] otoko gui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男喰いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこぐいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko gui o ageru


Decydować się na

男喰いにする

おとこぐいにする

otoko gui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男喰いだって

おとこぐいだって

otoko gui datte

男喰いだったって

おとこぐいだったって

otoko gui dattatte


Forma wyjaśniająca

男喰いなんです

おとこぐいなんです

otoko gui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男喰いだったら、...

おとこぐいだったら、...

otoko gui dattara, ...

twierdzenie

男喰いじゃなかったら、...

おとこぐいじゃなかったら、...

otoko gui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

男喰いの時、...

おとこぐいのとき、...

otoko gui no toki, ...

男喰いだった時、...

おとこぐいだったとき、...

otoko gui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男喰いになると, ...

おとこぐいになると, ...

otoko gui ni naru to, ...


Lubić

男喰いが好き

おとこぐいがすき

otoko gui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男喰いだといいですね

おとこぐいだといいですね

otoko gui da to ii desu ne

男喰いじゃないといいですね

おとこぐいじゃないといいですね

otoko gui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男喰いだといいんですが

おとこぐいだといいんですが

otoko gui da to ii n desu ga

男喰いだといいんですけど

おとこぐいだといいんですけど

otoko gui da to ii n desu kedo

男喰いじゃないといいんですが

おとこぐいじゃないといいんですが

otoko gui ja nai to ii n desu ga

男喰いじゃないといいんですけど

おとこぐいじゃないといいんですけど

otoko gui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男喰いなのに, ...

おとこぐいなのに, ...

otoko gui na noni, ...

男喰いだったのに, ...

おとこぐいだったのに, ...

otoko gui datta noni, ...


Nawet, jeśli

男喰いでも

おとこぐいでも

otoko gui de mo


Nawet, jeśli nie

男喰いじゃなくても

おとこぐいじゃなくても

otoko gui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男喰い

[nazwa] というおとこぐい

[nazwa] to iu otoko gui


Nie lubić

男喰いがきらい

おとこぐいがきらい

otoko gui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男喰いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこぐいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko gui o morau


Podobny do ..., jak ...

男喰いのような [inny rzeczownik]

おとこぐいのような [inny rzeczownik]

otoko gui no you na [inny rzeczownik]

男喰いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこぐいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko gui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男喰いのはずです

おとこぐいなのはずです

otoko gui no hazu desu

男喰いのはずでした

おとこぐいのはずでした

otoko gui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男喰いかもしれません

おとこぐいかもしれません

otoko gui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男喰いでしょう

おとこぐいでしょう

otoko gui deshou


Pytania w zdaniach

男喰い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこぐい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko gui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

男喰いであれ

おとこぐいであれ

otoko gui de are


Słyszałem, że ...

男喰いだそうです

おとこぐいだそうです

otoko gui da sou desu

男喰いだったそうです

おとこぐいだったそうです

otoko gui datta sou desu


Stawać się

男喰いになる

おとこぐいになる

otoko gui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男喰いみたいです

おとこぐいみたいです

otoko gui mitai desu

男喰いみたいな

おとこぐいみたいな

otoko gui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男喰いみたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこぐいみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko gui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

男喰いであるな

おとこぐいであるな

otoko gui de aru na