Szczegóły słowa スポットが当たる | スポットがあたる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||
| スポットがあたる |
|
|||||||||||||||||
| supotto ga ataru |
Znaczenie znaków kanji
| 当 |
uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być w świetle reflektorów
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
2
być w centrum uwagi
być w centrum zainteresowania
znaleźć się w centrum uwagi
być w centrum zainteresowania
znaleźć się w centrum uwagi
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たります |
スポットがあたります |
supotto ga atarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たりません |
スポットがあたりません |
supotto ga atarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たりました |
スポットがあたりました |
supotto ga atarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たりませんでした |
スポットがあたりませんでした |
supotto ga atarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たる |
スポットがあたる |
supotto ga ataru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらない |
スポットがあたらない |
supotto ga ataranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たった |
スポットがあたった |
supotto ga atatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらなかった |
スポットがあたらなかった |
supotto ga ataranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
スポットが当たり |
スポットがあたり |
supotto ga atari |
Forma mashou
スポットが当たりましょう |
スポットがあたりましょう |
supotto ga atarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
スポットが当たって |
スポットがあたって |
supotto ga atatte |
|
|
Przeczenie
スポットが当たらなくて |
スポットがあたらなくて |
supotto ga ataranakute |
Forma te od masu
スポットが当たりまして |
スポットがあたりまして |
supotto ga atarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たれる |
スポットがあたれる |
supotto ga atareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たれない |
スポットがあたれない |
supotto ga atarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たれた |
スポットがあたれた |
supotto ga atareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たれなかった |
スポットがあたれなかった |
supotto ga atarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たれます |
スポットがあたれます |
supotto ga ataremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たれません |
スポットがあたれません |
supotto ga ataremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たれました |
スポットがあたれました |
supotto ga ataremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たれませんでした |
スポットがあたれませんでした |
supotto ga ataremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
スポットが当たれて |
スポットがあたれて |
supotto ga atarete |
|
|
Przeczenie
スポットが当たれなくて |
スポットがあたれなくて |
supotto ga atarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
スポットが当たろう |
スポットがあたろう |
supotto ga atarou |
Forma przypuszczająca
スポットが当たろう |
スポットがあたろう |
supotto ga atarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
スポットが当たるだろう |
スポットがあたるだろう |
supotto ga ataru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
スポットが当たるでしょう |
スポットがあたるでしょう |
supotto ga ataru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
スポットが当たるであろう |
スポットがあたるであろう |
supotto ga ataru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たられる |
スポットがあたられる |
supotto ga atarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たられない |
スポットがあたられない |
supotto ga atararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たられた |
スポットがあたられた |
supotto ga atarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たられなかった |
スポットがあたられなかった |
supotto ga atararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たられます |
スポットがあたられます |
supotto ga atararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たられません |
スポットがあたられません |
supotto ga atararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たられました |
スポットがあたられました |
supotto ga atararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たられませんでした |
スポットがあたられませんでした |
supotto ga atararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
スポットが当たられて |
スポットがあたられて |
supotto ga atararete |
|
|
Przeczenie
スポットが当たられなくて |
スポットがあたられなくて |
supotto ga atararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらせる |
スポットがあたらせる |
supotto ga ataraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらせない |
スポットがあたらせない |
supotto ga atarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらせた |
スポットがあたらせた |
supotto ga ataraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらせなかった |
スポットがあたらせなかった |
supotto ga atarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらす |
スポットがあたらす |
supotto ga atarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらさない |
スポットがあたらさない |
supotto ga atarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらした |
スポットがあたらした |
supotto ga atarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらさなかった |
スポットがあたらさなかった |
supotto ga atarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらせます |
スポットがあたらせます |
supotto ga atarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらせません |
スポットがあたらせません |
supotto ga atarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらせました |
スポットがあたらせました |
supotto ga atarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらせませんでした |
スポットがあたらせませんでした |
supotto ga atarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらします |
スポットがあたらします |
supotto ga atarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらしません |
スポットがあたらしません |
supotto ga atarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらしました |
スポットがあたらしました |
supotto ga atarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらしませんでした |
スポットがあたらしませんでした |
supotto ga atarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
スポットが当たらせて |
スポットがあたらせて |
supotto ga atarasete |
|
|
Przeczenie
スポットが当たらせなくて |
スポットがあたらせなくて |
supotto ga atarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
スポットが当たらして |
スポットがあたらして |
supotto ga atarashite |
|
|
Przeczenie
スポットが当たらさなくて |
スポットがあたらさなくて |
supotto ga atarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらされる |
スポットがあたらされる |
supotto ga atarasareru |
|
|
スポットが当たらせられる |
スポットがあたらせられる |
supotto ga ataraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらされない |
スポットがあたらされない |
supotto ga atarasarenai |
|
|
スポットが当たらせられない |
スポットがあたらせられない |
supotto ga ataraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらされた |
スポットがあたらされた |
supotto ga atarasareta |
|
|
スポットが当たらせられた |
スポットがあたらせられた |
supotto ga ataraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらされなかった |
スポットがあたらされなかった |
supotto ga atarasarenakatta |
|
|
スポットが当たらせられなかった |
スポットがあたらせられなかった |
supotto ga ataraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらされます |
スポットがあたらされます |
supotto ga atarasaremasu |
|
|
スポットが当たらせられます |
スポットがあたらせられます |
supotto ga ataraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スポットが当たらされません |
スポットがあたらされません |
supotto ga atarasaremasen |
|
|
スポットが当たらせられません |
スポットがあたらせられません |
supotto ga ataraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スポットが当たらされました |
スポットがあたらされました |
supotto ga atarasaremashita |
|
|
スポットが当たらせられました |
スポットがあたらせられました |
supotto ga ataraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スポットが当たらされませんでした |
スポットがあたらされませんでした |
supotto ga atarasaremasen deshita |
|
|
スポットが当たらせられませんでした |
スポットがあたらせられませんでした |
supotto ga ataraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
スポットが当たらされて |
スポットがあたらされて |
supotto ga atarasarete |
|
|
スポットが当たらせられて |
スポットがあたらせられて |
supotto ga ataraserarete |
|
|
Przeczenie
スポットが当たらされなくて |
スポットがあたらされなくて |
supotto ga atarasarenakute |
|
|
スポットが当たらせられなくて |
スポットがあたらせられなくて |
supotto ga ataraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
スポットが当たれば |
スポットがあたれば |
supotto ga atareba |
|
|
Przeczenie
スポットが当たらなければ |
スポットがあたらなければ |
supotto ga ataranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おスポットが当たりになる |
おスポットがあたりになる |
osupotto ga atari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
スポットが当たられる |
スポットがあたられる |
supotto ga atarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
スポットが当たられない |
スポットがあたられない |
supotto ga atararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おスポットが当たりします |
おスポットがあたりします |
osupotto ga atari shimasu |
|
|
おスポットが当たりする |
おスポットがあたりする |
osupotto ga atari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
スポットが当たるかもしれない |
スポットがあたるかもしれない |
supotto ga ataru ka mo shirenai |
|
|
スポットが当たるかもしれません |
スポットがあたるかもしれません |
supotto ga ataru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... スポットが当たってほしくないです |
[osoba に] ... スポットがあたってほしくないです |
[osoba ni] ... supotto ga atatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... スポットが当たらないでほしいです |
[osoba に] ... スポットがあたらないでほしいです |
[osoba ni] ... supotto ga ataranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
スポットが当たりたい |
スポットがあたりたい |
supotto ga ataritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
スポットが当たりたいです |
スポットがあたりたいです |
supotto ga ataritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
スポットが当たりたがる |
スポットがあたりたがる |
supotto ga ataritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
スポットが当たりたがっている |
スポットがあたりたがっている |
supotto ga ataritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... スポットが当たってほしいです |
[osoba に] ... スポットがあたってほしいです |
[osoba ni] ... supotto ga atatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] スポットが当たってくれる |
[dający] [は/が] スポットがあたってくれる |
[dający] [wa/ga] supotto ga atatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にスポットが当たってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にスポットがあたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni supotto ga atatte ageru |
Decydować się na
スポットが当たることにする |
スポットがあたることにする |
supotto ga ataru koto ni suru |
|
|
スポットが当たらないことにする |
スポットがあたらないことにする |
supotto ga ataranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
スポットが当たらなくてよかった |
スポットがあたらなくてよかった |
supotto ga ataranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
スポットが当たってよかった |
スポットがあたってよかった |
supotto ga atatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
スポットが当たらなければよかった |
スポットがあたらなければよかった |
supotto ga ataranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
スポットが当たればよかった |
スポットがあたればよかった |
supotto ga atareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
スポットが当たるまで, ... |
スポットがあたるまで, ... |
supotto ga ataru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
スポットが当たらなくださって、ありがとうございました |
スポットがあたらなくださって、ありがとうございました |
supotto ga atarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
スポットが当たらなくてくれて、ありがとう |
スポットがあたらなくてくれて、ありがとう |
supotto ga ataranakute kurete, arigatou |
|
|
スポットが当たらなくて、ありがとう |
スポットがあたらなくて、ありがとう |
supotto ga ataranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
スポットが当たってくださって、ありがとうございました |
スポットがあたってくださって、ありがとうございました |
supotto ga atatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
スポットが当たってくれて、ありがとう |
スポットがあたってくれて、ありがとう |
supotto ga atatte kurete, arigatou |
|
|
スポットが当たって、ありがとう |
スポットがあたって、ありがとう |
supotto ga atatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
スポットが当たったり、... |
スポットがあたったり、... |
supotto ga atattari, ... |
twierdzenie |
|
|
スポットが当たらなかったり、... |
スポットがあたらなかったり、... |
supotto ga ataranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
スポットが当たりたかったり、... |
スポットがあたりたかったり、... |
supotto ga ataritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
スポットが当たるまい |
スポットがあたるまい |
supotto ga atarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
スポットが当たったろう、... |
スポットがあたったろう、... |
supotto ga atattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
スポットが当たらなかったろう、... |
スポットがあたらなかったろう、... |
supotto ga ataranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
スポットが当たりたかったろう、... |
スポットがあたりたかったろう、... |
supotto ga ataritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スポットが当たるって |
スポットがあたるって |
supotto ga atarutte |
|
|
スポットが当たったって |
スポットがあたったって |
supotto ga atattatte |
Forma wyjaśniająca
スポットが当たるんです |
スポットがあたるんです |
supotto ga atarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おスポットが当たりください |
おスポットがあたりください |
osupotto ga atari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに行く |
[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにいく |
[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに来る |
[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにくる |
[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに帰る |
[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにかえる |
[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだスポットが当たっていません |
まだスポットがあたっていません |
mada supotto ga atatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
スポットが当たれば, ... |
スポットがあたれば, ... |
supotto ga atareba, ... |
|
|
スポットが当たらなければ, ... |
スポットがあたらなければ, ... |
supotto ga ataranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スポットが当たったら、... |
スポットがあたったら、... |
supotto ga atattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スポットが当たらなかったら、... |
スポットがあたらなかったら、... |
supotto ga ataranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
スポットが当たりたかったら、... |
スポットがあたりたかったら、... |
supotto ga ataritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
スポットが当たる時、... |
スポットがあたるとき、... |
supotto ga ataru toki, ... |
|
|
スポットが当たった時、... |
スポットがあたったとき、... |
supotto ga atatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スポットが当たると, ... |
スポットがあたると, ... |
supotto ga ataru to, ... |
Lubić
スポットが当たるのが好き |
スポットがあたるのがすき |
supotto ga ataru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
スポットが当たりやすいです |
スポットがあたりやすいです |
supotto ga atari yasui desu |
|
|
スポットが当たりやすかったです |
スポットがあたりやすかったです |
supotto ga atari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
スポットが当たったことがある |
スポットがあたったことがある |
supotto ga atatta koto ga aru |
|
|
スポットが当たったことがあるか |
スポットがあたったことがあるか |
supotto ga atatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スポットが当たるといいですね |
スポットがあたるといいですね |
supotto ga ataru to ii desu ne |
|
|
スポットが当たらないといいですね |
スポットがあたらないといいですね |
supotto ga ataranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スポットが当たるといいんですが |
スポットがあたるといいんですが |
supotto ga ataru to ii n desu ga |
|
|
スポットが当たるといいんですけど |
スポットがあたるといいんですけど |
supotto ga ataru to ii n desu kedo |
|
|
スポットが当たらないといいんですが |
スポットがあたらないといいんですが |
supotto ga ataranai to ii n desu ga |
|
|
スポットが当たらないといいんですけど |
スポットがあたらないといいんですけど |
supotto ga ataranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
スポットが当たるのに, ... |
スポットがあたるのに, ... |
supotto ga ataru noni, ... |
|
|
スポットが当たったのに, ... |
スポットがあたったのに, ... |
supotto ga atatta noni, ... |
Musieć 1
スポットが当たらなくちゃいけません |
スポットがあたらなくちゃいけません |
supotto ga ataranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
スポットが当たらなければならない |
スポットがあたらなければならない |
supotto ga ataranakereba naranai |
|
|
スポットが当たらなければなりません |
sければなりません |
supotto ga ataranakereba narimasen |
|
|
スポットが当たらなくてはならない |
スポットがあたらなくてはならない |
supotto ga ataranakute wa naranai |
|
|
スポットが当たらなくてはなりません |
スポットがあたらなくてはなりません |
supotto ga ataranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
スポットが当たっても |
スポットがあたっても |
supotto ga atatte mo |
Nawet, jeśli nie
スポットが当たらなくても |
スポットがあたらなくても |
supotto ga ataranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
スポットが当たらなくてもかまわない |
スポットがあたらなくてもかまわない |
supotto ga ataranakute mo kamawanai |
|
|
スポットが当たらなくてもかまいません |
スポットがあたらなくてもかまいません |
supotto ga ataranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
スポットが当たるのがきらい |
スポットがあたるのがきらい |
supotto ga ataru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
スポットが当たらないで、... |
スポットがあたらないで、... |
supotto ga ataranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
スポットが当たらなくてもいいです |
スポットがあたらなくてもいいです |
supotto ga ataranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スポットが当たって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スポットがあたってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] supotto ga atatte morau |
Po czynności, robię ...
スポットが当たってから, ... |
スポットがあたってから, ... |
supotto ga atatte kara, ... |
Podczas
スポットが当たっている間に, ... |
スポットがあたっているあいだに, ... |
supotto ga atatte iru aida ni, ... |
|
|
スポットが当たっている間, ... |
スポットがあたっているあいだ, ... |
supotto ga atatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
スポットが当たるはずです |
スポットがあたるはずです |
supotto ga ataru hazu desu |
|
|
スポットが当たるはずでした |
スポットがあたるはずでした |
supotto ga ataru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... スポットが当たらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... スポットがあたらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... supotto ga atarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... スポットが当たらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... スポットがあたらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... supotto ga atarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... スポットが当たらせてください |
私に ... スポットがあたらせてください |
watashi ni ... supotto ga atarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
スポットが当たってもいいです |
スポットがあたってもいいです |
supotto ga atatte mo ii desu |
|
|
スポットが当たってもいいですか |
スポットがあたってもいいですか |
supotto ga atatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
スポットが当たってもかまわない |
スポットがあたってもかまわない |
supotto ga atatte mo kamawanai |
|
|
スポットが当たってもかまいません |
スポットがあたってもかまいません |
supotto ga atatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スポットが当たるかもしれません |
スポットがあたるかもしれません |
supotto ga ataru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スポットが当たるでしょう |
スポットがあたるでしょう |
supotto ga ataru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
スポットが当たってごらんなさい |
スポットがあたってごらんなさい |
supotto ga atatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
スポットが当たってください |
スポットがあたってください |
supotto ga atatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
スポットが当たってくれ |
スポットがあたってくれ |
supotto ga atatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
スポットが当たってちょうだい |
スポットがあたってちょうだい |
supotto ga atatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
スポットが当たっていただけませんか |
スポットがあたっていただけませんか |
supotto ga atatte itadakemasen ka |
|
|
スポットが当たってくれませんか |
スポットがあたってくれませんか |
supotto ga atatte kuremasen ka |
|
|
スポットが当たってくれない |
スポットがあたってくれない |
supotto ga atatte kurenai |
Próbować 1
スポットが当たってみる |
スポットがあたってみる |
supotto ga atatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
スポットが当たろうとする |
スポットがあたろうとする |
supotto ga atarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
スポットが当たる前に, ... |
スポットがあたるまえに, ... |
supotto ga ataru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
スポットが当たらなくて、すみませんでした |
スポットがあたらなくて、すみませんでした |
supotto ga ataranakute, sumimasen deshita |
|
|
スポットが当たらなくて、すみません |
スポットがあたらなくて、すみません |
supotto ga ataranakute, sumimasen |
|
|
スポットが当たらなくて、ごめん |
スポットがあたらなくて、ごめん |
supotto ga ataranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
スポットが当たって、すみませんでした |
スポットがあたって、すみませんでした |
supotto ga atatte, sumimasen deshita |
|
|
スポットが当たって、すみません |
スポットがあたって、すみません |
supotto ga atatte, sumimasen |
|
|
スポットが当たって、ごめん |
スポットがあたって、ごめん |
supotto ga atatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
スポットが当たっておく |
スポットがあたっておく |
supotto ga atatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... スポットが当たる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... スポットがあたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... supotto ga ataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
スポットが当たる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
スポットがあたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
supotto ga ataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
スポットが当たったほうがいいです |
スポットがあたったほうがいいです |
supotto ga atatta hou ga ii desu |
|
|
スポットが当たらないほうがいいです |
スポットがあたらないほうがいいです |
supotto ga ataranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
スポットが当たったらどうですか |
スポットがあたったらどうですか |
supotto ga atattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
スポットが当たってくださる |
スポットがあたってくださる |
supotto ga atatte kudasaru |
Rozkaz 1
スポットが当たれ |
スポットがあたれ |
supotto ga atare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
スポットが当たりなさい |
スポットがあたりなさい |
supotto ga atarinasai |
Słyszałem, że ...
スポットが当たるそうです |
スポットがあたるそうです |
supotto ga ataru sou desu |
|
|
スポットが当たったそうです |
スポットがあたったそうです |
supotto ga atatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
スポットが当たり方 |
スポットがあたりかた |
supotto ga atarikata |
Starać się regularnie wykonywać
スポットが当たることにしている |
スポットがあたることにしている |
supotto ga ataru koto ni shite iru |
|
|
スポットが当たらないことにしている |
スポットがあたらないことにしている |
supotto ga ataranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
スポットが当たりにくいです |
スポットがあたりにくいです |
supotto ga atari nikui desu |
|
|
スポットが当たりにくかったです |
スポットがあたりにくかったです |
supotto ga atari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
スポットが当たっている |
スポットがあたっている |
supotto ga atatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
スポットが当たろうと思っている |
スポットがあたろうとおもっている |
supotto ga atarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
スポットが当たろうと思う |
スポットがあたろうとおもう |
supotto ga atarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
スポットが当たりながら, ... |
スポットがあたりながら, ... |
supotto ga atarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スポットが当たるみたいです |
スポットがあたるみたいです |
supotto ga ataru mitai desu |
|
|
スポットが当たるみたいな |
スポットがあたるみたいな |
supotto ga ataru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにスポットが当たる |
... みたいにスポットがあたる |
... mitai ni supotto ga ataru |
|
|
スポットが当たったみたいです |
スポットがあたったみたいです |
supotto ga atatta mitai desu |
|
|
スポットが当たったみたいな |
スポットがあたったみたいな |
supotto ga atatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにスポットが当たった |
... みたいにスポットがあたった |
... mitai ni supotto ga atatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
スポットが当たりそうです |
スポットがあたりそうです |
supotto ga atarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スポットが当たらなさそうです |
スポットがあたらなさそうです |
supotto ga ataranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
スポットが当たってはいけません |
スポットがあたってはいけません |
supotto ga atatte wa ikemasen |
Zakaz 2
スポットが当たらないでください |
スポットがあたらないでください |
supotto ga ataranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
スポットが当たるな |
スポットがあたるな |
supotto ga ataruna |
Zamiar
スポットが当たるつもりです |
スポットがあたるつもりです |
supotto ga ataru tsumori desu |
|
|
スポットが当たらないつもりです |
スポットがあたらないつもりです |
supotto ga ataranai tsumori desu |
Zbyt wiele
スポットが当たりすぎる |
スポットがあたりすぎる |
supotto ga atari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットが当たらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットがあたらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... supotto ga ataraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットが当たらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットがあたらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... supotto ga atarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
スポットが当たってしまう |
スポットがあたってしまう |
supotto ga atatte shimau |
|
|
スポットが当たっちゃう |
スポットがあたっちゃう |
supotto ga atacchau |
|
|
スポットが当たってしまいました |
スポットがあたってしまいました |
supotto ga atatte shimaimashita |
|
|
スポットが当たっちゃいました |
スポットがあたっちゃいました |
supotto ga atacchaimashita |
