小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa スポットが当たる | スポットがあたる

Informacje podstawowe

Słowa

スポットがあたる
supotto ga ataru

Znaczenie znaków kanji

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być w świetle reflektorów
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

2

być w centrum uwagi
być w centrum zainteresowania
znaleźć się w centrum uwagi
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たります

スポットがあたります

supotto ga atarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たりません

スポットがあたりません

supotto ga atarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たりました

スポットがあたりました

supotto ga atarimashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たりませんでした

スポットがあたりませんでした

supotto ga atarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たる

スポットがあたる

supotto ga ataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらない

スポットがあたらない

supotto ga ataranai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たった

スポットがあたった

supotto ga atatta

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらなかった

スポットがあたらなかった

supotto ga ataranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

スポットが当たり

スポットがあたり

supotto ga atari


Forma mashou

スポットが当たりましょう

スポットがあたりましょう

supotto ga atarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

スポットが当たって

スポットがあたって

supotto ga atatte

Przeczenie

スポットが当たらなくて

スポットがあたらなくて

supotto ga ataranakute


Forma te od masu

スポットが当たりまして

スポットがあたりまして

supotto ga atarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たれる

スポットがあたれる

supotto ga atareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たれない

スポットがあたれない

supotto ga atarenai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たれた

スポットがあたれた

supotto ga atareta

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たれなかった

スポットがあたれなかった

supotto ga atarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たれます

スポットがあたれます

supotto ga ataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たれません

スポットがあたれません

supotto ga ataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たれました

スポットがあたれました

supotto ga ataremashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たれませんでした

スポットがあたれませんでした

supotto ga ataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

スポットが当たれて

スポットがあたれて

supotto ga atarete

Przeczenie

スポットが当たれなくて

スポットがあたれなくて

supotto ga atarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

スポットが当たろう

スポットがあたろう

supotto ga atarou


Forma przypuszczająca

スポットが当たろう

スポットがあたろう

supotto ga atarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

スポットが当たるだろう

スポットがあたるだろう

supotto ga ataru darou

postać mówiona 1

スポットが当たるでしょう

スポットがあたるでしょう

supotto ga ataru deshou

postać mówiona 2

スポットが当たるであろう

スポットがあたるであろう

supotto ga ataru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たられる

スポットがあたられる

supotto ga atarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たられない

スポットがあたられない

supotto ga atararenai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たられた

スポットがあたられた

supotto ga atarareta

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たられなかった

スポットがあたられなかった

supotto ga atararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たられます

スポットがあたられます

supotto ga atararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たられません

スポットがあたられません

supotto ga atararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たられました

スポットがあたられました

supotto ga atararemashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たられませんでした

スポットがあたられませんでした

supotto ga atararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

スポットが当たられて

スポットがあたられて

supotto ga atararete

Przeczenie

スポットが当たられなくて

スポットがあたられなくて

supotto ga atararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらせる

スポットがあたらせる

supotto ga ataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらせない

スポットがあたらせない

supotto ga atarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらせた

スポットがあたらせた

supotto ga ataraseta

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらせなかった

スポットがあたらせなかった

supotto ga atarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらす

スポットがあたらす

supotto ga atarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらさない

スポットがあたらさない

supotto ga atarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらした

スポットがあたらした

supotto ga atarashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらさなかった

スポットがあたらさなかった

supotto ga atarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらせます

スポットがあたらせます

supotto ga atarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらせません

スポットがあたらせません

supotto ga atarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらせました

スポットがあたらせました

supotto ga atarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらせませんでした

スポットがあたらせませんでした

supotto ga atarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらします

スポットがあたらします

supotto ga atarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらしません

スポットがあたらしません

supotto ga atarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらしました

スポットがあたらしました

supotto ga atarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらしませんでした

スポットがあたらしませんでした

supotto ga atarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

スポットが当たらせて

スポットがあたらせて

supotto ga atarasete

Przeczenie

スポットが当たらせなくて

スポットがあたらせなくて

supotto ga atarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

スポットが当たらして

スポットがあたらして

supotto ga atarashite

Przeczenie

スポットが当たらさなくて

スポットがあたらさなくて

supotto ga atarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらされる

スポットがあたらされる

supotto ga atarasareru

スポットが当たらせられる

スポットがあたらせられる

supotto ga ataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらされない

スポットがあたらされない

supotto ga atarasarenai

スポットが当たらせられない

スポットがあたらせられない

supotto ga ataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらされた

スポットがあたらされた

supotto ga atarasareta

スポットが当たらせられた

スポットがあたらせられた

supotto ga ataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらされなかった

スポットがあたらされなかった

supotto ga atarasarenakatta

スポットが当たらせられなかった

スポットがあたらせられなかった

supotto ga ataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらされます

スポットがあたらされます

supotto ga atarasaremasu

スポットが当たらせられます

スポットがあたらせられます

supotto ga ataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

スポットが当たらされません

スポットがあたらされません

supotto ga atarasaremasen

スポットが当たらせられません

スポットがあたらせられません

supotto ga ataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

スポットが当たらされました

スポットがあたらされました

supotto ga atarasaremashita

スポットが当たらせられました

スポットがあたらせられました

supotto ga ataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

スポットが当たらされませんでした

スポットがあたらされませんでした

supotto ga atarasaremasen deshita

スポットが当たらせられませんでした

スポットがあたらせられませんでした

supotto ga ataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

スポットが当たらされて

スポットがあたらされて

supotto ga atarasarete

スポットが当たらせられて

スポットがあたらせられて

supotto ga ataraserarete

Przeczenie

スポットが当たらされなくて

スポットがあたらされなくて

supotto ga atarasarenakute

スポットが当たらせられなくて

スポットがあたらせられなくて

supotto ga ataraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

スポットが当たれば

スポットがあたれば

supotto ga atareba

Przeczenie

スポットが当たらなければ

スポットがあたらなければ

supotto ga ataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おスポットが当たりになる

おスポットがあたりになる

osupotto ga atari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

スポットが当たられる

スポットがあたられる

supotto ga atarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

スポットが当たられない

スポットがあたられない

supotto ga atararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おスポットが当たりします

おスポットがあたりします

osupotto ga atari shimasu

おスポットが当たりする

おスポットがあたりする

osupotto ga atari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

スポットが当たるかもしれない

スポットがあたるかもしれない

supotto ga ataru ka mo shirenai

スポットが当たるかもしれません

スポットがあたるかもしれません

supotto ga ataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... スポットが当たってほしくないです

[osoba に] ... スポットがあたってほしくないです

[osoba ni] ... supotto ga atatte hoshikunai desu

[osoba に] ... スポットが当たらないでほしいです

[osoba に] ... スポットがあたらないでほしいです

[osoba ni] ... supotto ga ataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

スポットが当たりたい

スポットがあたりたい

supotto ga ataritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

スポットが当たりたいです

スポットがあたりたいです

supotto ga ataritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

スポットが当たりたがる

スポットがあたりたがる

supotto ga ataritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

スポットが当たりたがっている

スポットがあたりたがっている

supotto ga ataritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... スポットが当たってほしいです

[osoba に] ... スポットがあたってほしいです

[osoba ni] ... supotto ga atatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] スポットが当たってくれる

[dający] [は/が] スポットがあたってくれる

[dający] [wa/ga] supotto ga atatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にスポットが当たってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にスポットがあたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni supotto ga atatte ageru


Decydować się na

スポットが当たることにする

スポットがあたることにする

supotto ga ataru koto ni suru

スポットが当たらないことにする

スポットがあたらないことにする

supotto ga ataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

スポットが当たらなくてよかった

スポットがあたらなくてよかった

supotto ga ataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

スポットが当たってよかった

スポットがあたってよかった

supotto ga atatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

スポットが当たらなければよかった

スポットがあたらなければよかった

supotto ga ataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

スポットが当たればよかった

スポットがあたればよかった

supotto ga atareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

スポットが当たるまで, ...

スポットがあたるまで, ...

supotto ga ataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

スポットが当たらなくださって、ありがとうございました

スポットがあたらなくださって、ありがとうございました

supotto ga atarana kudasatte, arigatou gozaimashita

スポットが当たらなくてくれて、ありがとう

スポットがあたらなくてくれて、ありがとう

supotto ga ataranakute kurete, arigatou

スポットが当たらなくて、ありがとう

スポットがあたらなくて、ありがとう

supotto ga ataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

スポットが当たってくださって、ありがとうございました

スポットがあたってくださって、ありがとうございました

supotto ga atatte kudasatte, arigatou gozaimashita

スポットが当たってくれて、ありがとう

スポットがあたってくれて、ありがとう

supotto ga atatte kurete, arigatou

スポットが当たって、ありがとう

スポットがあたって、ありがとう

supotto ga atatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

スポットが当たったり、...

スポットがあたったり、...

supotto ga atattari, ...

twierdzenie

スポットが当たらなかったり、...

スポットがあたらなかったり、...

supotto ga ataranakattari, ...

przeczenie

スポットが当たりたかったり、...

スポットがあたりたかったり、...

supotto ga ataritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

スポットが当たるまい

スポットがあたるまい

supotto ga atarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

スポットが当たったろう、...

スポットがあたったろう、...

supotto ga atattarou, ...

twierdzenie

スポットが当たらなかったろう、...

スポットがあたらなかったろう、...

supotto ga ataranakattarou, ...

przeczenie

スポットが当たりたかったろう、...

スポットがあたりたかったろう、...

supotto ga ataritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

スポットが当たるって

スポットがあたるって

supotto ga atarutte

スポットが当たったって

スポットがあたったって

supotto ga atattatte


Forma wyjaśniająca

スポットが当たるんです

スポットがあたるんです

supotto ga atarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おスポットが当たりください

おスポットがあたりください

osupotto ga atari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに行く

[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにいく

[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni iku

[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに来る

[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにくる

[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni kuru

[miejsce] [に/へ] スポットが当たりに帰る

[miejsce] [に/へ] スポットがあたりにかえる

[miejsce] [に/へ] supotto ga atari ni kaeru


Jeszcze nie

まだスポットが当たっていません

まだスポットがあたっていません

mada supotto ga atatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

スポットが当たれば, ...

スポットがあたれば, ...

supotto ga atareba, ...

スポットが当たらなければ, ...

スポットがあたらなければ, ...

supotto ga ataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

スポットが当たったら、...

スポットがあたったら、...

supotto ga atattara, ...

twierdzenie

スポットが当たらなかったら、...

スポットがあたらなかったら、...

supotto ga ataranakattara, ...

przeczenie

スポットが当たりたかったら、...

スポットがあたりたかったら、...

supotto ga ataritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

スポットが当たる時、...

スポットがあたるとき、...

supotto ga ataru toki, ...

スポットが当たった時、...

スポットがあたったとき、...

supotto ga atatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

スポットが当たると, ...

スポットがあたると, ...

supotto ga ataru to, ...


Lubić

スポットが当たるのが好き

スポットがあたるのがすき

supotto ga ataru no ga suki


Łatwo coś zrobić

スポットが当たりやすいです

スポットがあたりやすいです

supotto ga atari yasui desu

スポットが当たりやすかったです

スポットがあたりやすかったです

supotto ga atari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

スポットが当たったことがある

スポットがあたったことがある

supotto ga atatta koto ga aru

スポットが当たったことがあるか

スポットがあたったことがあるか

supotto ga atatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

スポットが当たるといいですね

スポットがあたるといいですね

supotto ga ataru to ii desu ne

スポットが当たらないといいですね

スポットがあたらないといいですね

supotto ga ataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

スポットが当たるといいんですが

スポットがあたるといいんですが

supotto ga ataru to ii n desu ga

スポットが当たるといいんですけど

スポットがあたるといいんですけど

supotto ga ataru to ii n desu kedo

スポットが当たらないといいんですが

スポットがあたらないといいんですが

supotto ga ataranai to ii n desu ga

スポットが当たらないといいんですけど

スポットがあたらないといいんですけど

supotto ga ataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

スポットが当たるのに, ...

スポットがあたるのに, ...

supotto ga ataru noni, ...

スポットが当たったのに, ...

スポットがあたったのに, ...

supotto ga atatta noni, ...


Musieć 1

スポットが当たらなくちゃいけません

スポットがあたらなくちゃいけません

supotto ga ataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

スポットが当たらなければならない

スポットがあたらなければならない

supotto ga ataranakereba naranai

スポットが当たらなければなりません

sければなりません

supotto ga ataranakereba narimasen

スポットが当たらなくてはならない

スポットがあたらなくてはならない

supotto ga ataranakute wa naranai

スポットが当たらなくてはなりません

スポットがあたらなくてはなりません

supotto ga ataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

スポットが当たっても

スポットがあたっても

supotto ga atatte mo


Nawet, jeśli nie

スポットが当たらなくても

スポットがあたらなくても

supotto ga ataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

スポットが当たらなくてもかまわない

スポットがあたらなくてもかまわない

supotto ga ataranakute mo kamawanai

スポットが当たらなくてもかまいません

スポットがあたらなくてもかまいません

supotto ga ataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

スポットが当たるのがきらい

スポットがあたるのがきらい

supotto ga ataru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

スポットが当たらないで、...

スポットがあたらないで、...

supotto ga ataranaide, ...


Nie trzeba tego robić

スポットが当たらなくてもいいです

スポットがあたらなくてもいいです

supotto ga ataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スポットが当たって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スポットがあたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] supotto ga atatte morau


Po czynności, robię ...

スポットが当たってから, ...

スポットがあたってから, ...

supotto ga atatte kara, ...


Podczas

スポットが当たっている間に, ...

スポットがあたっているあいだに, ...

supotto ga atatte iru aida ni, ...

スポットが当たっている間, ...

スポットがあたっているあいだ, ...

supotto ga atatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

スポットが当たるはずです

スポットがあたるはずです

supotto ga ataru hazu desu

スポットが当たるはずでした

スポットがあたるはずでした

supotto ga ataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... スポットが当たらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... スポットがあたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... supotto ga atarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... スポットが当たらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... スポットがあたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... supotto ga atarasete kureru

Do mnie

私に ... スポットが当たらせてください

私に ... スポットがあたらせてください

watashi ni ... supotto ga atarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

スポットが当たってもいいです

スポットがあたってもいいです

supotto ga atatte mo ii desu

スポットが当たってもいいですか

スポットがあたってもいいですか

supotto ga atatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

スポットが当たってもかまわない

スポットがあたってもかまわない

supotto ga atatte mo kamawanai

スポットが当たってもかまいません

スポットがあたってもかまいません

supotto ga atatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

スポットが当たるかもしれません

スポットがあたるかもしれません

supotto ga ataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

スポットが当たるでしょう

スポットがあたるでしょう

supotto ga ataru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

スポットが当たってごらんなさい

スポットがあたってごらんなさい

supotto ga atatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

スポットが当たってください

スポットがあたってください

supotto ga atatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

スポットが当たってくれ

スポットがあたってくれ

supotto ga atatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

スポットが当たってちょうだい

スポットがあたってちょうだい

supotto ga atatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

スポットが当たっていただけませんか

スポットがあたっていただけませんか

supotto ga atatte itadakemasen ka

スポットが当たってくれませんか

スポットがあたってくれませんか

supotto ga atatte kuremasen ka

スポットが当たってくれない

スポットがあたってくれない

supotto ga atatte kurenai


Próbować 1

スポットが当たってみる

スポットがあたってみる

supotto ga atatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

スポットが当たろうとする

スポットがあたろうとする

supotto ga atarou to suru


Przed czynnością, robię ...

スポットが当たる前に, ...

スポットがあたるまえに, ...

supotto ga ataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

スポットが当たらなくて、すみませんでした

スポットがあたらなくて、すみませんでした

supotto ga ataranakute, sumimasen deshita

スポットが当たらなくて、すみません

スポットがあたらなくて、すみません

supotto ga ataranakute, sumimasen

スポットが当たらなくて、ごめん

スポットがあたらなくて、ごめん

supotto ga ataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

スポットが当たって、すみませんでした

スポットがあたって、すみませんでした

supotto ga atatte, sumimasen deshita

スポットが当たって、すみません

スポットがあたって、すみません

supotto ga atatte, sumimasen

スポットが当たって、ごめん

スポットがあたって、ごめん

supotto ga atatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

スポットが当たっておく

スポットがあたっておく

supotto ga atatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... スポットが当たる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... スポットがあたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... supotto ga ataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

スポットが当たる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

スポットがあたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

supotto ga ataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

スポットが当たったほうがいいです

スポットがあたったほうがいいです

supotto ga atatta hou ga ii desu

スポットが当たらないほうがいいです

スポットがあたらないほうがいいです

supotto ga ataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

スポットが当たったらどうですか

スポットがあたったらどうですか

supotto ga atattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

スポットが当たってくださる

スポットがあたってくださる

supotto ga atatte kudasaru


Rozkaz 1

スポットが当たれ

スポットがあたれ

supotto ga atare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

スポットが当たりなさい

スポットがあたりなさい

supotto ga atarinasai


Słyszałem, że ...

スポットが当たるそうです

スポットがあたるそうです

supotto ga ataru sou desu

スポットが当たったそうです

スポットがあたったそうです

supotto ga atatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

スポットが当たり方

スポットがあたりかた

supotto ga atarikata


Starać się regularnie wykonywać

スポットが当たることにしている

スポットがあたることにしている

supotto ga ataru koto ni shite iru

スポットが当たらないことにしている

スポットがあたらないことにしている

supotto ga ataranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

スポットが当たりにくいです

スポットがあたりにくいです

supotto ga atari nikui desu

スポットが当たりにくかったです

スポットがあたりにくかったです

supotto ga atari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

スポットが当たっている

スポットがあたっている

supotto ga atatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

スポットが当たろうと思っている

スポットがあたろうとおもっている

supotto ga atarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

スポットが当たろうと思う

スポットがあたろうとおもう

supotto ga atarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

スポットが当たりながら, ...

スポットがあたりながら, ...

supotto ga atarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

スポットが当たるみたいです

スポットがあたるみたいです

supotto ga ataru mitai desu

スポットが当たるみたいな

スポットがあたるみたいな

supotto ga ataru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにスポットが当たる

... みたいにスポットがあたる

... mitai ni supotto ga ataru

スポットが当たったみたいです

スポットがあたったみたいです

supotto ga atatta mitai desu

スポットが当たったみたいな

スポットがあたったみたいな

supotto ga atatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにスポットが当たった

... みたいにスポットがあたった

... mitai ni supotto ga atatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

スポットが当たりそうです

スポットがあたりそうです

supotto ga atarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

スポットが当たらなさそうです

スポットがあたらなさそうです

supotto ga ataranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

スポットが当たってはいけません

スポットがあたってはいけません

supotto ga atatte wa ikemasen


Zakaz 2

スポットが当たらないでください

スポットがあたらないでください

supotto ga ataranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

スポットが当たるな

スポットがあたるな

supotto ga ataruna


Zamiar

スポットが当たるつもりです

スポットがあたるつもりです

supotto ga ataru tsumori desu

スポットが当たらないつもりです

スポットがあたらないつもりです

supotto ga ataranai tsumori desu


Zbyt wiele

スポットが当たりすぎる

スポットがあたりすぎる

supotto ga atari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットが当たらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットがあたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... supotto ga ataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットが当たらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... スポットがあたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... supotto ga atarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

スポットが当たってしまう

スポットがあたってしまう

supotto ga atatte shimau

スポットが当たっちゃう

スポットがあたっちゃう

supotto ga atacchau

スポットが当たってしまいました

スポットがあたってしまいました

supotto ga atatte shimaimashita

スポットが当たっちゃいました

スポットがあたっちゃいました

supotto ga atacchaimashita