小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 長靴下, 長くつ下 | ながくつした

Informacje podstawowe

Słowa

なが くつ した
ながくつした
naga kutsushita
なが した
ながくつした
naga kutsushita

Znaczenie znaków kanji

długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą

Pokaż szczegóły znaku

buty

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

długie skarpetki
długie skarpety
pończochy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長靴下です

ながくつしたです

naga kutsushita desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長靴下ではありません

ながくつしたではありません

naga kutsushita dewa arimasen

長靴下じゃありません

ながくつしたじゃありません

naga kutsushita ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長靴下でした

ながくつしたでした

naga kutsushita deshita

Przeczenie, czas przeszły

長靴下ではありませんでした

ながくつしたではありませんでした

naga kutsushita dewa arimasen deshita

長靴下じゃありませんでした

ながくつしたじゃありませんでした

naga kutsushita ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長靴下だ

ながくつしただ

naga kutsushita da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長靴下じゃない

ながくつしたじゃない

naga kutsushita ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長靴下だった

ながくつしただった

naga kutsushita datta

Przeczenie, czas przeszły

長靴下じゃなかった

ながくつしたじゃなかった

naga kutsushita ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

長靴下で

ながくつしたで

naga kutsushita de

Przeczenie

長靴下じゃなくて

ながくつしたじゃなくて

naga kutsushita ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長靴下でございます

ながくつしたでございます

naga kutsushita de gozaimasu

長靴下でござる

ながくつしたでござる

naga kutsushita de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長くつ下です

ながくつしたです

naga kutsushita desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長くつ下ではありません

ながくつしたではありません

naga kutsushita dewa arimasen

長くつ下じゃありません

ながくつしたじゃありません

naga kutsushita ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長くつ下でした

ながくつしたでした

naga kutsushita deshita

Przeczenie, czas przeszły

長くつ下ではありませんでした

ながくつしたではありませんでした

naga kutsushita dewa arimasen deshita

長くつ下じゃありませんでした

ながくつしたじゃありませんでした

naga kutsushita ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長くつ下だ

ながくつしただ

naga kutsushita da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長くつ下じゃない

ながくつしたじゃない

naga kutsushita ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長くつ下だった

ながくつしただった

naga kutsushita datta

Przeczenie, czas przeszły

長くつ下じゃなかった

ながくつしたじゃなかった

naga kutsushita ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

長くつ下で

ながくつしたで

naga kutsushita de

Przeczenie

長くつ下じゃなくて

ながくつしたじゃなくて

naga kutsushita ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長くつ下でございます

ながくつしたでございます

naga kutsushita de gozaimasu

長くつ下でござる

ながくつしたでござる

naga kutsushita de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

長靴下がほしい

ながくつしたがほしい

naga kutsushita ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長靴下をほしがっている

ながくつしたをほしがっている

naga kutsushita o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長靴下をくれる

[dający] [は/が] ながくつしたをくれる

[dający] [wa/ga] naga kutsushita o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長靴下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にながくつしたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni naga kutsushita o ageru


Decydować się na

長靴下にする

ながくつしたにする

naga kutsushita ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長靴下だって

ながくつしただって

naga kutsushita datte

長靴下だったって

ながくつしただったって

naga kutsushita dattatte


Forma wyjaśniająca

長靴下なんです

ながくつしたなんです

naga kutsushita nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長靴下だったら、...

ながくつしただったら、...

naga kutsushita dattara, ...

twierdzenie

長靴下じゃなかったら、...

ながくつしたじゃなかったら、...

naga kutsushita ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

長靴下の時、...

ながくつしたのとき、...

naga kutsushita no toki, ...

長靴下だった時、...

ながくつしただったとき、...

naga kutsushita datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長靴下になると, ...

ながくつしたになると, ...

naga kutsushita ni naru to, ...


Lubić

長靴下が好き

ながくつしたがすき

naga kutsushita ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長靴下だといいですね

ながくつしただといいですね

naga kutsushita da to ii desu ne

長靴下じゃないといいですね

ながくつしたじゃないといいですね

naga kutsushita ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長靴下だといいんですが

ながくつしただといいんですが

naga kutsushita da to ii n desu ga

長靴下だといいんですけど

ながくつしただといいんですけど

naga kutsushita da to ii n desu kedo

長靴下じゃないといいんですが

ながくつしたじゃないといいんですが

naga kutsushita ja nai to ii n desu ga

長靴下じゃないといいんですけど

ながくつしたじゃないといいんですけど

naga kutsushita ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長靴下なのに, ...

ながくつしたなのに, ...

naga kutsushita na noni, ...

長靴下だったのに, ...

ながくつしただったのに, ...

naga kutsushita datta noni, ...


Nawet, jeśli

長靴下でも

ながくつしたでも

naga kutsushita de mo


Nawet, jeśli nie

長靴下じゃなくても

ながくつしたじゃなくても

naga kutsushita ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長靴下

[nazwa] というながくつした

[nazwa] to iu naga kutsushita


Nie lubić

長靴下がきらい

ながくつしたがきらい

naga kutsushita ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長靴下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながくつしたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] naga kutsushita o morau


Podobny do ..., jak ...

長靴下のような [inny rzeczownik]

ながくつしたのような [inny rzeczownik]

naga kutsushita no you na [inny rzeczownik]

長靴下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ながくつしたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

naga kutsushita no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長靴下のはずです

ながくつしたなのはずです

naga kutsushita no hazu desu

長靴下のはずでした

ながくつしたのはずでした

naga kutsushita no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長靴下かもしれません

ながくつしたかもしれません

naga kutsushita kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長靴下でしょう

ながくつしたでしょう

naga kutsushita deshou


Pytania w zdaniach

長靴下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ながくつした か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

naga kutsushita ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

長靴下であれ

ながくつしたであれ

naga kutsushita de are


Słyszałem, że ...

長靴下だそうです

ながくつしただそうです

naga kutsushita da sou desu

長靴下だったそうです

ながくつしただったそうです

naga kutsushita datta sou desu


Stawać się

長靴下になる

ながくつしたになる

naga kutsushita ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長靴下みたいです

ながくつしたみたいです

naga kutsushita mitai desu

長靴下みたいな

ながくつしたみたいな

naga kutsushita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長靴下みたいに [przymiotnik, czasownik]

ながくつしたみたいに [przymiotnik, czasownik]

naga kutsushita mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

長靴下であるな

ながくつしたであるな

naga kutsushita de aru na

Chcieć (I i II osoba)

長くつ下がほしい

ながくつしたがほしい

naga kutsushita ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長くつ下をほしがっている

ながくつしたをほしがっている

naga kutsushita o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長くつ下をくれる

[dający] [は/が] ながくつしたをくれる

[dający] [wa/ga] naga kutsushita o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長くつ下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にながくつしたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni naga kutsushita o ageru


Decydować się na

長くつ下にする

ながくつしたにする

naga kutsushita ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長くつ下だって

ながくつしただって

naga kutsushita datte

長くつ下だったって

ながくつしただったって

naga kutsushita dattatte


Forma wyjaśniająca

長くつ下なんです

ながくつしたなんです

naga kutsushita nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長くつ下だったら、...

ながくつしただったら、...

naga kutsushita dattara, ...

twierdzenie

長くつ下じゃなかったら、...

ながくつしたじゃなかったら、...

naga kutsushita ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

長くつ下の時、...

ながくつしたのとき、...

naga kutsushita no toki, ...

長くつ下だった時、...

ながくつしただったとき、...

naga kutsushita datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長くつ下になると, ...

ながくつしたになると, ...

naga kutsushita ni naru to, ...


Lubić

長くつ下が好き

ながくつしたがすき

naga kutsushita ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長くつ下だといいですね

ながくつしただといいですね

naga kutsushita da to ii desu ne

長くつ下じゃないといいですね

ながくつしたじゃないといいですね

naga kutsushita ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長くつ下だといいんですが

ながくつしただといいんですが

naga kutsushita da to ii n desu ga

長くつ下だといいんですけど

ながくつしただといいんですけど

naga kutsushita da to ii n desu kedo

長くつ下じゃないといいんですが

ながくつしたじゃないといいんですが

naga kutsushita ja nai to ii n desu ga

長くつ下じゃないといいんですけど

ながくつしたじゃないといいんですけど

naga kutsushita ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長くつ下なのに, ...

ながくつしたなのに, ...

naga kutsushita na noni, ...

長くつ下だったのに, ...

ながくつしただったのに, ...

naga kutsushita datta noni, ...


Nawet, jeśli

長くつ下でも

ながくつしたでも

naga kutsushita de mo


Nawet, jeśli nie

長くつ下じゃなくても

ながくつしたじゃなくても

naga kutsushita ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長くつ下

[nazwa] というながくつした

[nazwa] to iu naga kutsushita


Nie lubić

長くつ下がきらい

ながくつしたがきらい

naga kutsushita ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長くつ下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ながくつしたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] naga kutsushita o morau


Podobny do ..., jak ...

長くつ下のような [inny rzeczownik]

ながくつしたのような [inny rzeczownik]

naga kutsushita no you na [inny rzeczownik]

長くつ下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ながくつしたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

naga kutsushita no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長くつ下のはずです

ながくつしたなのはずです

naga kutsushita no hazu desu

長くつ下のはずでした

ながくつしたのはずでした

naga kutsushita no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長くつ下かもしれません

ながくつしたかもしれません

naga kutsushita kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長くつ下でしょう

ながくつしたでしょう

naga kutsushita deshou


Pytania w zdaniach

長くつ下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ながくつした か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

naga kutsushita ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

長くつ下であれ

ながくつしたであれ

naga kutsushita de are


Słyszałem, że ...

長くつ下だそうです

ながくつしただそうです

naga kutsushita da sou desu

長くつ下だったそうです

ながくつしただったそうです

naga kutsushita datta sou desu


Stawać się

長くつ下になる

ながくつしたになる

naga kutsushita ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長くつ下みたいです

ながくつしたみたいです

naga kutsushita mitai desu

長くつ下みたいな

ながくつしたみたいな

naga kutsushita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長くつ下みたいに [przymiotnik, czasownik]

ながくつしたみたいに [przymiotnik, czasownik]

naga kutsushita mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

長くつ下であるな

ながくつしたであるな

naga kutsushita de aru na