小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 半可臭い | はんかくさい

Informacje podstawowe

Słowa

はん くさ
はんかくさい
hanka kusai

Znaczenie znaków kanji

połowa, pół, środek, nieparzysty numer, częściowo, semi-

Pokaż szczegóły znaku

móc, możliwość, znośny, do przyjęcia, zgoda, zatwierdzenie

Pokaż szczegóły znaku

śmierdzący, cuchnący, podejrzliwy wygląd, smród, odór, nieprzyjemny zapach, smak, poświata, blask, być jasny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

durny
głupi
tępy
dialekt z Hokkaido
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
dialekt Hokkaido

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

i-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

半可臭いです

はんかくさいです

hanka kusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

半可臭くないです

はんかくさくないです

hanka kusakunai desu

半可臭くありません

はんかくさくありません

hanka kusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

半可臭かったです

はんかくさかったです

hanka kusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

半可臭くなかったです

はんかくさくなかったです

hanka kusakunakatta desu

半可臭くありませんでした

はんかくさくありませんでした

hanka kusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

半可臭い

はんかくさい

hanka kusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

半可臭くない

はんかくさくない

hanka kusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

半可臭かった

はんかくさかった

hanka kusakatta

Przeczenie, czas przeszły

半可臭くなかった

はんかくさくなかった

hanka kusakunakatta


Forma przysłówkowa

半可臭く

はんかくさく

hanka kusaku


Forma te

Twierdzenie

半可臭くて

はんかくさくて

hanka kusakute

Przeczenie

半可臭くなくて

はんかくさくなくて

hanka kusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

半可臭いでございます

はんかくさいでございます

hanka kusai de gozaimasu

半可臭いでござる

はんかくさいでござる

hanka kusai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

半可臭いって

はんかくさいって

hanka kusaitte

半可臭くないって

はんかくさくないって

hanka kusakunaitte


Forma wyjaśniająca

半可臭いんです

はんかくさいんです

hanka kusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

半可臭かったら、...

はんかくさかったら、...

hanka kusakattara, ...

twierdzenie

半可臭くなかったら、...

はんかくさくなかったら、...

hanka kusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

半可臭い時、...

はんかくさいとき、...

hanka kusai toki, ...

半可臭かった時、...

はんかくさかったとき、...

hanka kusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

半可臭くなると, ...

はんかくさくなると, ...

hanka kusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

半可臭いといいですね

はんかくさいといいですね

hanka kusai to ii desu ne

半可臭くないといいですね

はんかくさくないといいですね

hanka kusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

半可臭いといいんですが

はんかくさいといいんですが

hanka kusai to ii n desu ga

半可臭いといいんですけど

はんかくさいといいんですけど

hanka kusai to ii n desu kedo

半可臭くないといいんですが

はんかくさくないといいんですが

hanka kusakunai to ii n desu ga

半可臭くないといいんですけど

はんかくさくないといいんですけど

hanka kusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

半可臭いのに, ...

はんかくさいのに, ...

hanka kusai noni, ...

半可臭かったのに, ...

はんかくさかったのに, ...

hanka kusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

半可臭くても

はんかくさくても

hanka kusakute mo


Nawet, jeśli nie

半可臭くなくても

はんかくさくなくても

hanka kusakunakute mo


Nie trzeba

半可臭くなくてもいいです

はんかくさくなくてもいいです

hanka kusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように半可臭い

[rzeczownik] のようにはんかくさい

[rzeczownik] no you ni hanka kusai


Powinno być / Miało być

半可臭いはずです

はんかくさいはずです

hanka kusai hazu desu

半可臭いはずでした

はんかくさいはずでした

hanka kusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

半可臭いかもしれません

はんかくさいかもしれません

hanka kusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

半可臭いでしょう

はんかくさいでしょう

hanka kusai deshou


Pytania w zdaniach

半可臭い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はんかくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hanka kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

半可臭いであれ

はんかくさいであれ

hanka kusai de are


Słyszałem, że ...

半可臭いそうです

はんかくさいそうです

hanka kusai sou desu

半可臭くないそうです

はんかくさくないそうです

hanka kusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

半可臭くする

はんかくさくする

hanka kusaku suru


Stawać się

半可臭くなる

はんかくさくなる

hanka kusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も半可臭い

もっともはんかくさい

mottomo hanka kusai

一番半可臭い

いちばんはんかくさい

ichiban hanka kusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと半可臭い

もっとはんかくさい

motto hanka kusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

半可臭いみたいです

はんかくさいみたいです

hanka kusai mitai desu

半可臭いみたいな

はんかくさいみたいな

hanka kusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

半可臭そうです

はんかくさそうです

hanka kusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

半可臭くなさそうです

はんかくさくなさそうです

hanka kusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

半可臭いであるな

はんかくさいであるな

hanka kusai de aru na


Zbyt wiele

半可臭すぎる

はんかくさすぎる

hanka kusa sugiru