Szczegóły słowa パニエ
Informacje podstawowe
Słowa
| パニエ |
|
|
| panie |
Znaczenie
1
panier
strój, słowo pochodzenia francuskiego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
fra: panier
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パニエです |
panie desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パニエではありません |
panie dewa arimasen |
|
|
パニエじゃありません |
panie ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パニエでした |
panie deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パニエではありませんでした |
panie dewa arimasen deshita |
|
|
パニエじゃありませんでした |
panie ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パニエだ |
panie da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パニエじゃない |
panie ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パニエだった |
panie datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パニエじゃなかった |
panie ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パニエで |
panie de |
|
|
Przeczenie
パニエじゃなくて |
panie ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パニエでございます |
panie de gozaimasu |
|
|
パニエでござる |
panie de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パニエがほしい |
panie ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パニエをほしがっている |
panie o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パニエをくれる |
[dający] [wa/ga] panie o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパニエをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni panie o ageru |
Decydować się na
パニエにする |
panie ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パニエだって |
panie datte |
|
|
パニエだったって |
panie dattatte |
Forma wyjaśniająca
パニエなんです |
panie nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パニエだったら、... |
panie dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パニエじゃなかったら、... |
panie ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パニエのとき、... |
panie no toki, ... |
|
|
パニエだったとき、... |
panie datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パニエになると, ... |
panie ni naru to, ... |
Lubić
パニエがすき |
panie ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パニエだといいですね |
panie da to ii desu ne |
|
|
パニエじゃないといいですね |
panie ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パニエだといいんですが |
panie da to ii n desu ga |
|
|
パニエだといいんですけど |
panie da to ii n desu kedo |
|
|
パニエじゃないといいんですが |
panie ja nai to ii n desu ga |
|
|
パニエじゃないといいんですけど |
panie ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パニエなのに, ... |
panie na noni, ... |
|
|
パニエだったのに, ... |
panie datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パニエでも |
panie de mo |
Nawet, jeśli nie
パニエじゃなくても |
panie ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパニエ |
[nazwa] to iu panie |
Nie lubić
パニエがきらい |
panie ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パニエをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] panie o morau |
Podobny do ..., jak ...
パニエのような [inny rzeczownik] |
panie no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パニエのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
panie no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パニエなのはずです |
panie no hazu desu |
|
|
パニエのはずでした |
panie no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パニエかもしれません |
panie kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パニエでしょう |
panie deshou |
Pytania w zdaniach
パニエ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
panie ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パニエであれ |
panie de are |
Słyszałem, że ...
パニエだそうです |
panie da sou desu |
|
|
パニエだったそうです |
panie datta sou desu |
Stawać się
パニエになる |
panie ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パニエみたいです |
panie mitai desu |
|
|
パニエみたいな |
panie mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パニエみたいに [przymiotnik, czasownik] |
panie mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パニエであるな |
panie de aru na |
