Szczegóły słowa サービスプレート, サービス・プレート
Informacje podstawowe
Słowa
| サービスプレート |
|
|
| saabisu pureeto | ||
| サービス・プレート |
|
|
| saabisu pureeto |
Znaczenie
1
???
ang: service plate
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サービスプレートです |
saabisu pureeto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サービスプレートではありません |
saabisu pureeto dewa arimasen |
|
|
サービスプレートじゃありません |
saabisu pureeto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サービスプレートでした |
saabisu pureeto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サービスプレートではありませんでした |
saabisu pureeto dewa arimasen deshita |
|
|
サービスプレートじゃありませんでした |
saabisu pureeto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サービスプレートだ |
saabisu pureeto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サービスプレートじゃない |
saabisu pureeto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サービスプレートだった |
saabisu pureeto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サービスプレートじゃなかった |
saabisu pureeto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サービスプレートで |
saabisu pureeto de |
|
|
Przeczenie
サービスプレートじゃなくて |
saabisu pureeto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サービスプレートでございます |
saabisu pureeto de gozaimasu |
|
|
サービスプレートでござる |
saabisu pureeto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サービス・プレートです |
saabisu pureeto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サービス・プレートではありません |
saabisu pureeto dewa arimasen |
|
|
サービス・プレートじゃありません |
saabisu pureeto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サービス・プレートでした |
saabisu pureeto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サービス・プレートではありませんでした |
saabisu pureeto dewa arimasen deshita |
|
|
サービス・プレートじゃありませんでした |
saabisu pureeto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サービス・プレートだ |
saabisu pureeto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サービス・プレートじゃない |
saabisu pureeto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サービス・プレートだった |
saabisu pureeto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サービス・プレートじゃなかった |
saabisu pureeto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サービス・プレートで |
saabisu pureeto de |
|
|
Przeczenie
サービス・プレートじゃなくて |
saabisu pureeto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サービス・プレートでございます |
saabisu pureeto de gozaimasu |
|
|
サービス・プレートでござる |
saabisu pureeto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サービスプレートがほしい |
saabisu pureeto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サービスプレートをほしがっている |
saabisu pureeto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サービスプレートをくれる |
[dający] [wa/ga] saabisu pureeto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサービスプレートをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saabisu pureeto o ageru |
Decydować się na
サービスプレートにする |
saabisu pureeto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サービスプレートだって |
saabisu pureeto datte |
|
|
サービスプレートだったって |
saabisu pureeto dattatte |
Forma wyjaśniająca
サービスプレートなんです |
saabisu pureeto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サービスプレートだったら、... |
saabisu pureeto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サービスプレートじゃなかったら、... |
saabisu pureeto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サービスプレートのとき、... |
saabisu pureeto no toki, ... |
|
|
サービスプレートだったとき、... |
saabisu pureeto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サービスプレートになると, ... |
saabisu pureeto ni naru to, ... |
Lubić
サービスプレートがすき |
saabisu pureeto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サービスプレートだといいですね |
saabisu pureeto da to ii desu ne |
|
|
サービスプレートじゃないといいですね |
saabisu pureeto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サービスプレートだといいんですが |
saabisu pureeto da to ii n desu ga |
|
|
サービスプレートだといいんですけど |
saabisu pureeto da to ii n desu kedo |
|
|
サービスプレートじゃないといいんですが |
saabisu pureeto ja nai to ii n desu ga |
|
|
サービスプレートじゃないといいんですけど |
saabisu pureeto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サービスプレートなのに, ... |
saabisu pureeto na noni, ... |
|
|
サービスプレートだったのに, ... |
saabisu pureeto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サービスプレートでも |
saabisu pureeto de mo |
Nawet, jeśli nie
サービスプレートじゃなくても |
saabisu pureeto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサービスプレート |
[nazwa] to iu saabisu pureeto |
Nie lubić
サービスプレートがきらい |
saabisu pureeto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サービスプレートをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saabisu pureeto o morau |
Podobny do ..., jak ...
サービスプレートのような [inny rzeczownik] |
saabisu pureeto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サービスプレートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saabisu pureeto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サービスプレートなのはずです |
saabisu pureeto no hazu desu |
|
|
サービスプレートのはずでした |
saabisu pureeto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サービスプレートかもしれません |
saabisu pureeto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サービスプレートでしょう |
saabisu pureeto deshou |
Pytania w zdaniach
サービスプレート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saabisu pureeto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サービスプレートであれ |
saabisu pureeto de are |
Słyszałem, że ...
サービスプレートだそうです |
saabisu pureeto da sou desu |
|
|
サービスプレートだったそうです |
saabisu pureeto datta sou desu |
Stawać się
サービスプレートになる |
saabisu pureeto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サービスプレートみたいです |
saabisu pureeto mitai desu |
|
|
サービスプレートみたいな |
saabisu pureeto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サービスプレートみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saabisu pureeto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サービスプレートであるな |
saabisu pureeto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サービス・プレートがほしい |
saabisu pureeto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サービス・プレートをほしがっている |
saabisu pureeto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サービス・プレートをくれる |
[dający] [wa/ga] saabisu pureeto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサービス・プレートをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saabisu pureeto o ageru |
Decydować się na
サービス・プレートにする |
saabisu pureeto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サービス・プレートだって |
saabisu pureeto datte |
|
|
サービス・プレートだったって |
saabisu pureeto dattatte |
Forma wyjaśniająca
サービス・プレートなんです |
saabisu pureeto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サービス・プレートだったら、... |
saabisu pureeto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サービス・プレートじゃなかったら、... |
saabisu pureeto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サービス・プレートのとき、... |
saabisu pureeto no toki, ... |
|
|
サービス・プレートだったとき、... |
saabisu pureeto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サービス・プレートになると, ... |
saabisu pureeto ni naru to, ... |
Lubić
サービス・プレートがすき |
saabisu pureeto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サービス・プレートだといいですね |
saabisu pureeto da to ii desu ne |
|
|
サービス・プレートじゃないといいですね |
saabisu pureeto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サービス・プレートだといいんですが |
saabisu pureeto da to ii n desu ga |
|
|
サービス・プレートだといいんですけど |
saabisu pureeto da to ii n desu kedo |
|
|
サービス・プレートじゃないといいんですが |
saabisu pureeto ja nai to ii n desu ga |
|
|
サービス・プレートじゃないといいんですけど |
saabisu pureeto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サービス・プレートなのに, ... |
saabisu pureeto na noni, ... |
|
|
サービス・プレートだったのに, ... |
saabisu pureeto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サービス・プレートでも |
saabisu pureeto de mo |
Nawet, jeśli nie
サービス・プレートじゃなくても |
saabisu pureeto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサービス・プレート |
[nazwa] to iu saabisu pureeto |
Nie lubić
サービス・プレートがきらい |
saabisu pureeto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サービス・プレートをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saabisu pureeto o morau |
Podobny do ..., jak ...
サービス・プレートのような [inny rzeczownik] |
saabisu pureeto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サービス・プレートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saabisu pureeto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サービス・プレートなのはずです |
saabisu pureeto no hazu desu |
|
|
サービス・プレートのはずでした |
saabisu pureeto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サービス・プレートかもしれません |
saabisu pureeto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サービス・プレートでしょう |
saabisu pureeto deshou |
Pytania w zdaniach
サービス・プレート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saabisu pureeto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サービス・プレートであれ |
saabisu pureeto de are |
Słyszałem, że ...
サービス・プレートだそうです |
saabisu pureeto da sou desu |
|
|
サービス・プレートだったそうです |
saabisu pureeto datta sou desu |
Stawać się
サービス・プレートになる |
saabisu pureeto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サービス・プレートみたいです |
saabisu pureeto mitai desu |
|
|
サービス・プレートみたいな |
saabisu pureeto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サービス・プレートみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saabisu pureeto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サービス・プレートであるな |
saabisu pureeto de aru na |
