小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa エッグパスタ, エッグ・パスタ

Informacje podstawowe

Słowa

エッグパスタ
eggu pasuta
エッグ・パスタ
eggu pasuta

Znaczenie

1

makaron z jaj
np. fettuccine, tagliolini
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エッグパスタです

eggu pasuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

エッグパスタではありません

eggu pasuta dewa arimasen

エッグパスタじゃありません

eggu pasuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

エッグパスタでした

eggu pasuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

エッグパスタではありませんでした

eggu pasuta dewa arimasen deshita

エッグパスタじゃありませんでした

eggu pasuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エッグパスタだ

eggu pasuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

エッグパスタじゃない

eggu pasuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

エッグパスタだった

eggu pasuta datta

Przeczenie, czas przeszły

エッグパスタじゃなかった

eggu pasuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

エッグパスタで

eggu pasuta de

Przeczenie

エッグパスタじゃなくて

eggu pasuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

エッグパスタでございます

eggu pasuta de gozaimasu

エッグパスタでござる

eggu pasuta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エッグ・パスタです

eggu pasuta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

エッグ・パスタではありません

eggu pasuta dewa arimasen

エッグ・パスタじゃありません

eggu pasuta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

エッグ・パスタでした

eggu pasuta deshita

Przeczenie, czas przeszły

エッグ・パスタではありませんでした

eggu pasuta dewa arimasen deshita

エッグ・パスタじゃありませんでした

eggu pasuta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

エッグ・パスタだ

eggu pasuta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

エッグ・パスタじゃない

eggu pasuta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

エッグ・パスタだった

eggu pasuta datta

Przeczenie, czas przeszły

エッグ・パスタじゃなかった

eggu pasuta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

エッグ・パスタで

eggu pasuta de

Przeczenie

エッグ・パスタじゃなくて

eggu pasuta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

エッグ・パスタでございます

eggu pasuta de gozaimasu

エッグ・パスタでござる

eggu pasuta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

エッグパスタがほしい

eggu pasuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

エッグパスタをほしがっている

eggu pasuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] エッグパスタをくれる

[dający] [wa/ga] eggu pasuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にエッグパスタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni eggu pasuta o ageru


Decydować się na

エッグパスタにする

eggu pasuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

エッグパスタだって

eggu pasuta datte

エッグパスタだったって

eggu pasuta dattatte


Forma wyjaśniająca

エッグパスタなんです

eggu pasuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

エッグパスタだったら、...

eggu pasuta dattara, ...

twierdzenie

エッグパスタじゃなかったら、...

eggu pasuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

エッグパスタのとき、...

eggu pasuta no toki, ...

エッグパスタだったとき、...

eggu pasuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

エッグパスタになると, ...

eggu pasuta ni naru to, ...


Lubić

エッグパスタがすき

eggu pasuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

エッグパスタだといいですね

eggu pasuta da to ii desu ne

エッグパスタじゃないといいですね

eggu pasuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

エッグパスタだといいんですが

eggu pasuta da to ii n desu ga

エッグパスタだといいんですけど

eggu pasuta da to ii n desu kedo

エッグパスタじゃないといいんですが

eggu pasuta ja nai to ii n desu ga

エッグパスタじゃないといいんですけど

eggu pasuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

エッグパスタなのに, ...

eggu pasuta na noni, ...

エッグパスタだったのに, ...

eggu pasuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

エッグパスタでも

eggu pasuta de mo


Nawet, jeśli nie

エッグパスタじゃなくても

eggu pasuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というエッグパスタ

[nazwa] to iu eggu pasuta


Nie lubić

エッグパスタがきらい

eggu pasuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エッグパスタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] eggu pasuta o morau


Podobny do ..., jak ...

エッグパスタのような [inny rzeczownik]

eggu pasuta no you na [inny rzeczownik]

エッグパスタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

eggu pasuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

エッグパスタなのはずです

eggu pasuta no hazu desu

エッグパスタのはずでした

eggu pasuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

エッグパスタかもしれません

eggu pasuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

エッグパスタでしょう

eggu pasuta deshou


Pytania w zdaniach

エッグパスタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

eggu pasuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

エッグパスタであれ

eggu pasuta de are


Słyszałem, że ...

エッグパスタだそうです

eggu pasuta da sou desu

エッグパスタだったそうです

eggu pasuta datta sou desu


Stawać się

エッグパスタになる

eggu pasuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

エッグパスタみたいです

eggu pasuta mitai desu

エッグパスタみたいな

eggu pasuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

エッグパスタみたいに [przymiotnik, czasownik]

eggu pasuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

エッグパスタであるな

eggu pasuta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

エッグ・パスタがほしい

eggu pasuta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

エッグ・パスタをほしがっている

eggu pasuta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] エッグ・パスタをくれる

[dający] [wa/ga] eggu pasuta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にエッグ・パスタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni eggu pasuta o ageru


Decydować się na

エッグ・パスタにする

eggu pasuta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

エッグ・パスタだって

eggu pasuta datte

エッグ・パスタだったって

eggu pasuta dattatte


Forma wyjaśniająca

エッグ・パスタなんです

eggu pasuta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

エッグ・パスタだったら、...

eggu pasuta dattara, ...

twierdzenie

エッグ・パスタじゃなかったら、...

eggu pasuta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

エッグ・パスタのとき、...

eggu pasuta no toki, ...

エッグ・パスタだったとき、...

eggu pasuta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

エッグ・パスタになると, ...

eggu pasuta ni naru to, ...


Lubić

エッグ・パスタがすき

eggu pasuta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

エッグ・パスタだといいですね

eggu pasuta da to ii desu ne

エッグ・パスタじゃないといいですね

eggu pasuta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

エッグ・パスタだといいんですが

eggu pasuta da to ii n desu ga

エッグ・パスタだといいんですけど

eggu pasuta da to ii n desu kedo

エッグ・パスタじゃないといいんですが

eggu pasuta ja nai to ii n desu ga

エッグ・パスタじゃないといいんですけど

eggu pasuta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

エッグ・パスタなのに, ...

eggu pasuta na noni, ...

エッグ・パスタだったのに, ...

eggu pasuta datta noni, ...


Nawet, jeśli

エッグ・パスタでも

eggu pasuta de mo


Nawet, jeśli nie

エッグ・パスタじゃなくても

eggu pasuta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というエッグ・パスタ

[nazwa] to iu eggu pasuta


Nie lubić

エッグ・パスタがきらい

eggu pasuta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エッグ・パスタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] eggu pasuta o morau


Podobny do ..., jak ...

エッグ・パスタのような [inny rzeczownik]

eggu pasuta no you na [inny rzeczownik]

エッグ・パスタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

eggu pasuta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

エッグ・パスタなのはずです

eggu pasuta no hazu desu

エッグ・パスタのはずでした

eggu pasuta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

エッグ・パスタかもしれません

eggu pasuta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

エッグ・パスタでしょう

eggu pasuta deshou


Pytania w zdaniach

エッグ・パスタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

eggu pasuta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

エッグ・パスタであれ

eggu pasuta de are


Słyszałem, że ...

エッグ・パスタだそうです

eggu pasuta da sou desu

エッグ・パスタだったそうです

eggu pasuta datta sou desu


Stawać się

エッグ・パスタになる

eggu pasuta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

エッグ・パスタみたいです

eggu pasuta mitai desu

エッグ・パスタみたいな

eggu pasuta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

エッグ・パスタみたいに [przymiotnik, czasownik]

eggu pasuta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

エッグ・パスタであるな

eggu pasuta de aru na