Szczegóły słowa 平麺 | ひらめん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ひらめん |
|
|||||
| hiramen |
Znaczenie znaków kanji
| 平 |
płaski, równy, pokój |
Pokaż szczegóły znaku |
| 麺 |
kluski, makaron, mąka pszenna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
płaskie kluski
płaski makaron
makaron w postaci wstążki (np. fettucine)
płaski makaron
makaron w postaci wstążki (np. fettucine)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
平麺です |
ひらめんです |
hiramen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
平麺ではありません |
ひらめんではありません |
hiramen dewa arimasen |
|
|
平麺じゃありません |
ひらめんじゃありません |
hiramen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
平麺でした |
ひらめんでした |
hiramen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
平麺ではありませんでした |
ひらめんではありませんでした |
hiramen dewa arimasen deshita |
|
|
平麺じゃありませんでした |
ひらめんじゃありませんでした |
hiramen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
平麺だ |
ひらめんだ |
hiramen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
平麺じゃない |
ひらめんじゃない |
hiramen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
平麺だった |
ひらめんだった |
hiramen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
平麺じゃなかった |
ひらめんじゃなかった |
hiramen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
平麺で |
ひらめんで |
hiramen de |
|
|
Przeczenie
平麺じゃなくて |
ひらめんじゃなくて |
hiramen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
平麺でございます |
ひらめんでございます |
hiramen de gozaimasu |
|
|
平麺でござる |
ひらめんでござる |
hiramen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
平麺がほしい |
ひらめんがほしい |
hiramen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
平麺をほしがっている |
ひらめんをほしがっている |
hiramen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 平麺をくれる |
[dający] [は/が] ひらめんをくれる |
[dający] [wa/ga] hiramen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に平麺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひらめんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiramen o ageru |
Decydować się na
平麺にする |
ひらめんにする |
hiramen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
平麺だって |
ひらめんだって |
hiramen datte |
|
|
平麺だったって |
ひらめんだったって |
hiramen dattatte |
Forma wyjaśniająca
平麺なんです |
ひらめんなんです |
hiramen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
平麺だったら、... |
ひらめんだったら、... |
hiramen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
平麺じゃなかったら、... |
ひらめんじゃなかったら、... |
hiramen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
平麺の時、... |
ひらめんのとき、... |
hiramen no toki, ... |
|
|
平麺だった時、... |
ひらめんだったとき、... |
hiramen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
平麺になると, ... |
ひらめんになると, ... |
hiramen ni naru to, ... |
Lubić
平麺が好き |
ひらめんがすき |
hiramen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
平麺だといいですね |
ひらめんだといいですね |
hiramen da to ii desu ne |
|
|
平麺じゃないといいですね |
ひらめんじゃないといいですね |
hiramen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
平麺だといいんですが |
ひらめんだといいんですが |
hiramen da to ii n desu ga |
|
|
平麺だといいんですけど |
ひらめんだといいんですけど |
hiramen da to ii n desu kedo |
|
|
平麺じゃないといいんですが |
ひらめんじゃないといいんですが |
hiramen ja nai to ii n desu ga |
|
|
平麺じゃないといいんですけど |
ひらめんじゃないといいんですけど |
hiramen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
平麺なのに, ... |
ひらめんなのに, ... |
hiramen na noni, ... |
|
|
平麺だったのに, ... |
ひらめんだったのに, ... |
hiramen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
平麺でも |
ひらめんでも |
hiramen de mo |
Nawet, jeśli nie
平麺じゃなくても |
ひらめんじゃなくても |
hiramen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という平麺 |
[nazwa] というひらめん |
[nazwa] to iu hiramen |
Nie lubić
平麺がきらい |
ひらめんがきらい |
hiramen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 平麺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひらめんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiramen o morau |
Podobny do ..., jak ...
平麺のような [inny rzeczownik] |
ひらめんのような [inny rzeczownik] |
hiramen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
平麺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひらめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hiramen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
平麺のはずです |
ひらめんなのはずです |
hiramen no hazu desu |
|
|
平麺のはずでした |
ひらめんのはずでした |
hiramen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
平麺かもしれません |
ひらめんかもしれません |
hiramen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
平麺でしょう |
ひらめんでしょう |
hiramen deshou |
Pytania w zdaniach
平麺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひらめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hiramen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
平麺であれ |
ひらめんであれ |
hiramen de are |
Słyszałem, że ...
平麺だそうです |
ひらめんだそうです |
hiramen da sou desu |
|
|
平麺だったそうです |
ひらめんだったそうです |
hiramen datta sou desu |
Stawać się
平麺になる |
ひらめんになる |
hiramen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
平麺みたいです |
ひらめんみたいです |
hiramen mitai desu |
|
|
平麺みたいな |
ひらめんみたいな |
hiramen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
平麺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひらめんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hiramen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
平麺であるな |
ひらめんであるな |
hiramen de aru na |
