小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 平麺 | ひらめん

Informacje podstawowe

Słowa

ひら めん
ひらめん
hiramen

Znaczenie znaków kanji

płaski, równy, pokój

Pokaż szczegóły znaku

kluski, makaron, mąka pszenna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

płaskie kluski
płaski makaron
makaron w postaci wstążki (np. fettucine)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

平麺です

ひらめんです

hiramen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

平麺ではありません

ひらめんではありません

hiramen dewa arimasen

平麺じゃありません

ひらめんじゃありません

hiramen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

平麺でした

ひらめんでした

hiramen deshita

Przeczenie, czas przeszły

平麺ではありませんでした

ひらめんではありませんでした

hiramen dewa arimasen deshita

平麺じゃありませんでした

ひらめんじゃありませんでした

hiramen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

平麺だ

ひらめんだ

hiramen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

平麺じゃない

ひらめんじゃない

hiramen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

平麺だった

ひらめんだった

hiramen datta

Przeczenie, czas przeszły

平麺じゃなかった

ひらめんじゃなかった

hiramen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

平麺で

ひらめんで

hiramen de

Przeczenie

平麺じゃなくて

ひらめんじゃなくて

hiramen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

平麺でございます

ひらめんでございます

hiramen de gozaimasu

平麺でござる

ひらめんでござる

hiramen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

平麺がほしい

ひらめんがほしい

hiramen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

平麺をほしがっている

ひらめんをほしがっている

hiramen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 平麺をくれる

[dający] [は/が] ひらめんをくれる

[dający] [wa/ga] hiramen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に平麺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひらめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiramen o ageru


Decydować się na

平麺にする

ひらめんにする

hiramen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

平麺だって

ひらめんだって

hiramen datte

平麺だったって

ひらめんだったって

hiramen dattatte


Forma wyjaśniająca

平麺なんです

ひらめんなんです

hiramen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

平麺だったら、...

ひらめんだったら、...

hiramen dattara, ...

twierdzenie

平麺じゃなかったら、...

ひらめんじゃなかったら、...

hiramen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

平麺の時、...

ひらめんのとき、...

hiramen no toki, ...

平麺だった時、...

ひらめんだったとき、...

hiramen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

平麺になると, ...

ひらめんになると, ...

hiramen ni naru to, ...


Lubić

平麺が好き

ひらめんがすき

hiramen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

平麺だといいですね

ひらめんだといいですね

hiramen da to ii desu ne

平麺じゃないといいですね

ひらめんじゃないといいですね

hiramen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

平麺だといいんですが

ひらめんだといいんですが

hiramen da to ii n desu ga

平麺だといいんですけど

ひらめんだといいんですけど

hiramen da to ii n desu kedo

平麺じゃないといいんですが

ひらめんじゃないといいんですが

hiramen ja nai to ii n desu ga

平麺じゃないといいんですけど

ひらめんじゃないといいんですけど

hiramen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

平麺なのに, ...

ひらめんなのに, ...

hiramen na noni, ...

平麺だったのに, ...

ひらめんだったのに, ...

hiramen datta noni, ...


Nawet, jeśli

平麺でも

ひらめんでも

hiramen de mo


Nawet, jeśli nie

平麺じゃなくても

ひらめんじゃなくても

hiramen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という平麺

[nazwa] というひらめん

[nazwa] to iu hiramen


Nie lubić

平麺がきらい

ひらめんがきらい

hiramen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 平麺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひらめんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiramen o morau


Podobny do ..., jak ...

平麺のような [inny rzeczownik]

ひらめんのような [inny rzeczownik]

hiramen no you na [inny rzeczownik]

平麺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひらめんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hiramen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

平麺のはずです

ひらめんなのはずです

hiramen no hazu desu

平麺のはずでした

ひらめんのはずでした

hiramen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

平麺かもしれません

ひらめんかもしれません

hiramen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

平麺でしょう

ひらめんでしょう

hiramen deshou


Pytania w zdaniach

平麺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひらめん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiramen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

平麺であれ

ひらめんであれ

hiramen de are


Słyszałem, że ...

平麺だそうです

ひらめんだそうです

hiramen da sou desu

平麺だったそうです

ひらめんだったそうです

hiramen datta sou desu


Stawać się

平麺になる

ひらめんになる

hiramen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

平麺みたいです

ひらめんみたいです

hiramen mitai desu

平麺みたいな

ひらめんみたいな

hiramen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

平麺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひらめんみたいに [przymiotnik, czasownik]

hiramen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

平麺であるな

ひらめんであるな

hiramen de aru na