Szczegóły słowa 彼ピッピ, 彼ぴっぴ | かれピッピ, かれぴっぴ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| かれピッピ |
|
|||||||||
| kare pippi | ||||||||||
|
|
|||||||||
| かれぴっぴ |
|
|||||||||
| kare pippi |
Znaczenie znaków kanji
| 彼 |
on, to, tamten |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
chłopak
prawie chłopak
prawie chłopak
z którym jest się w związku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
kobiecy termin lub język; slang
odnośnik do innych słów:
彼氏
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
彼氏, かれし, kareshi |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼ピッピです |
かれピッピです |
kare pippi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼ピッピではありません |
かれピッピではありません |
kare pippi dewa arimasen |
|
|
彼ピッピじゃありません |
かれピッピじゃありません |
kare pippi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼ピッピでした |
かれピッピでした |
kare pippi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
彼ピッピではありませんでした |
かれピッピではありませんでした |
kare pippi dewa arimasen deshita |
|
|
彼ピッピじゃありませんでした |
かれピッピじゃありませんでした |
kare pippi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼ピッピだ |
かれピッピだ |
kare pippi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼ピッピじゃない |
かれピッピじゃない |
kare pippi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼ピッピだった |
かれピッピだった |
kare pippi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
彼ピッピじゃなかった |
かれピッピじゃなかった |
kare pippi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
彼ピッピで |
かれピッピで |
kare pippi de |
|
|
Przeczenie
彼ピッピじゃなくて |
かれピッピじゃなくて |
kare pippi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
彼ピッピでございます |
かれピッピでございます |
kare pippi de gozaimasu |
|
|
彼ピッピでござる |
かれピッピでござる |
kare pippi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼ぴっぴです |
かれぴっぴです |
kare pippi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼ぴっぴではありません |
かれぴっぴではありません |
kare pippi dewa arimasen |
|
|
彼ぴっぴじゃありません |
かれぴっぴじゃありません |
kare pippi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼ぴっぴでした |
かれぴっぴでした |
kare pippi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
彼ぴっぴではありませんでした |
かれぴっぴではありませんでした |
kare pippi dewa arimasen deshita |
|
|
彼ぴっぴじゃありませんでした |
かれぴっぴじゃありませんでした |
kare pippi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
彼ぴっぴだ |
かれぴっぴだ |
kare pippi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
彼ぴっぴじゃない |
かれぴっぴじゃない |
kare pippi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
彼ぴっぴだった |
かれぴっぴだった |
kare pippi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
彼ぴっぴじゃなかった |
かれぴっぴじゃなかった |
kare pippi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
彼ぴっぴで |
かれぴっぴで |
kare pippi de |
|
|
Przeczenie
彼ぴっぴじゃなくて |
かれぴっぴじゃなくて |
kare pippi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
彼ぴっぴでございます |
かれぴっぴでございます |
kare pippi de gozaimasu |
|
|
彼ぴっぴでござる |
かれぴっぴでござる |
kare pippi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
彼ピッピがほしい |
かれピッピがほしい |
kare pippi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
彼ピッピをほしがっている |
かれピッピをほしがっている |
kare pippi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 彼ピッピをくれる |
[dający] [は/が] かれピッピをくれる |
[dający] [wa/ga] kare pippi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に彼ピッピをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかれピッピをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kare pippi o ageru |
Decydować się na
彼ピッピにする |
かれピッピにする |
kare pippi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
彼ピッピだって |
かれピッピだって |
kare pippi datte |
|
|
彼ピッピだったって |
かれピッピだったって |
kare pippi dattatte |
Forma wyjaśniająca
彼ピッピなんです |
かれピッピなんです |
kare pippi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
彼ピッピだったら、... |
かれピッピだったら、... |
kare pippi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
彼ピッピじゃなかったら、... |
かれピッピじゃなかったら、... |
kare pippi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
彼ピッピの時、... |
かれピッピのとき、... |
kare pippi no toki, ... |
|
|
彼ピッピだった時、... |
かれピッピだったとき、... |
kare pippi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
彼ピッピになると, ... |
かれピッピになると, ... |
kare pippi ni naru to, ... |
Lubić
彼ピッピが好き |
かれピッピがすき |
kare pippi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
彼ピッピだといいですね |
かれピッピだといいですね |
kare pippi da to ii desu ne |
|
|
彼ピッピじゃないといいですね |
かれピッピじゃないといいですね |
kare pippi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
彼ピッピだといいんですが |
かれピッピだといいんですが |
kare pippi da to ii n desu ga |
|
|
彼ピッピだといいんですけど |
かれピッピだといいんですけど |
kare pippi da to ii n desu kedo |
|
|
彼ピッピじゃないといいんですが |
かれピッピじゃないといいんですが |
kare pippi ja nai to ii n desu ga |
|
|
彼ピッピじゃないといいんですけど |
かれピッピじゃないといいんですけど |
kare pippi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
彼ピッピなのに, ... |
かれピッピなのに, ... |
kare pippi na noni, ... |
|
|
彼ピッピだったのに, ... |
かれピッピだったのに, ... |
kare pippi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
彼ピッピでも |
かれピッピでも |
kare pippi de mo |
Nawet, jeśli nie
彼ピッピじゃなくても |
かれピッピじゃなくても |
kare pippi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という彼ピッピ |
[nazwa] というかれピッピ |
[nazwa] to iu kare pippi |
Nie lubić
彼ピッピがきらい |
かれピッピがきらい |
kare pippi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 彼ピッピを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かれピッピをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kare pippi o morau |
Podobny do ..., jak ...
彼ピッピのような [inny rzeczownik] |
かれピッピのような [inny rzeczownik] |
kare pippi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
彼ピッピのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かれピッピのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kare pippi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
彼ピッピのはずです |
かれピッピなのはずです |
kare pippi no hazu desu |
|
|
彼ピッピのはずでした |
かれピッピのはずでした |
kare pippi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
彼ピッピかもしれません |
かれピッピかもしれません |
kare pippi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
彼ピッピでしょう |
かれピッピでしょう |
kare pippi deshou |
Pytania w zdaniach
彼ピッピ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かれピッピ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kare pippi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
彼ピッピであれ |
かれピッピであれ |
kare pippi de are |
Słyszałem, że ...
彼ピッピだそうです |
かれピッピだそうです |
kare pippi da sou desu |
|
|
彼ピッピだったそうです |
かれピッピだったそうです |
kare pippi datta sou desu |
Stawać się
彼ピッピになる |
かれピッピになる |
kare pippi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
彼ピッピみたいです |
かれピッピみたいです |
kare pippi mitai desu |
|
|
彼ピッピみたいな |
かれピッピみたいな |
kare pippi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
彼ピッピみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かれピッピみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kare pippi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
彼ピッピであるな |
かれピッピであるな |
kare pippi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
彼ぴっぴがほしい |
かれぴっぴがほしい |
kare pippi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
彼ぴっぴをほしがっている |
かれぴっぴをほしがっている |
kare pippi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 彼ぴっぴをくれる |
[dający] [は/が] かれぴっぴをくれる |
[dający] [wa/ga] kare pippi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に彼ぴっぴをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかれぴっぴをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kare pippi o ageru |
Decydować się na
彼ぴっぴにする |
かれぴっぴにする |
kare pippi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
彼ぴっぴだって |
かれぴっぴだって |
kare pippi datte |
|
|
彼ぴっぴだったって |
かれぴっぴだったって |
kare pippi dattatte |
Forma wyjaśniająca
彼ぴっぴなんです |
かれぴっぴなんです |
kare pippi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
彼ぴっぴだったら、... |
かれぴっぴだったら、... |
kare pippi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
彼ぴっぴじゃなかったら、... |
かれぴっぴじゃなかったら、... |
kare pippi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
彼ぴっぴの時、... |
かれぴっぴのとき、... |
kare pippi no toki, ... |
|
|
彼ぴっぴだった時、... |
かれぴっぴだったとき、... |
kare pippi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
彼ぴっぴになると, ... |
かれぴっぴになると, ... |
kare pippi ni naru to, ... |
Lubić
彼ぴっぴが好き |
かれぴっぴがすき |
kare pippi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
彼ぴっぴだといいですね |
かれぴっぴだといいですね |
kare pippi da to ii desu ne |
|
|
彼ぴっぴじゃないといいですね |
かれぴっぴじゃないといいですね |
kare pippi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
彼ぴっぴだといいんですが |
かれぴっぴだといいんですが |
kare pippi da to ii n desu ga |
|
|
彼ぴっぴだといいんですけど |
かれぴっぴだといいんですけど |
kare pippi da to ii n desu kedo |
|
|
彼ぴっぴじゃないといいんですが |
かれぴっぴじゃないといいんですが |
kare pippi ja nai to ii n desu ga |
|
|
彼ぴっぴじゃないといいんですけど |
かれぴっぴじゃないといいんですけど |
kare pippi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
彼ぴっぴなのに, ... |
かれぴっぴなのに, ... |
kare pippi na noni, ... |
|
|
彼ぴっぴだったのに, ... |
かれぴっぴだったのに, ... |
kare pippi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
彼ぴっぴでも |
かれぴっぴでも |
kare pippi de mo |
Nawet, jeśli nie
彼ぴっぴじゃなくても |
かれぴっぴじゃなくても |
kare pippi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という彼ぴっぴ |
[nazwa] というかれぴっぴ |
[nazwa] to iu kare pippi |
Nie lubić
彼ぴっぴがきらい |
かれぴっぴがきらい |
kare pippi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 彼ぴっぴを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かれぴっぴをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kare pippi o morau |
Podobny do ..., jak ...
彼ぴっぴのような [inny rzeczownik] |
かれぴっぴのような [inny rzeczownik] |
kare pippi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
彼ぴっぴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かれぴっぴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kare pippi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
彼ぴっぴのはずです |
かれぴっぴなのはずです |
kare pippi no hazu desu |
|
|
彼ぴっぴのはずでした |
かれぴっぴのはずでした |
kare pippi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
彼ぴっぴかもしれません |
かれぴっぴかもしれません |
kare pippi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
彼ぴっぴでしょう |
かれぴっぴでしょう |
kare pippi deshou |
Pytania w zdaniach
彼ぴっぴ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かれぴっぴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kare pippi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
彼ぴっぴであれ |
かれぴっぴであれ |
kare pippi de are |
Słyszałem, że ...
彼ぴっぴだそうです |
かれぴっぴだそうです |
kare pippi da sou desu |
|
|
彼ぴっぴだったそうです |
かれぴっぴだったそうです |
kare pippi datta sou desu |
Stawać się
彼ぴっぴになる |
かれぴっぴになる |
kare pippi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
彼ぴっぴみたいです |
かれぴっぴみたいです |
kare pippi mitai desu |
|
|
彼ぴっぴみたいな |
かれぴっぴみたいな |
kare pippi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
彼ぴっぴみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かれぴっぴみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kare pippi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
彼ぴっぴであるな |
かれぴっぴであるな |
kare pippi de aru na |
