Szczegóły słowa フットワークが軽い | フットワークがかるい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||||
| フットワークがかるい |
|
|||||||||||||||||||
| futtowaaku ga karui |
Znaczenie znaków kanji
| 軽 |
lekki, błahy, mało znaczący, nieistotny, nieważny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szybko dostosowujący się
pro-aktywny
pro-aktywny
wyrażenie idiomatyczne
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
wyrażenie idiomatyczne
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
フットワークが軽いです |
フットワークがかるいです |
futtowaaku ga karui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
フットワークが軽くないです |
フットワークがかるくないです |
futtowaaku ga karukunai desu |
|
|
フットワークが軽くありません |
フットワークがかるくありません |
futtowaaku ga karuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
フットワークが軽かったです |
フットワークがかるかったです |
futtowaaku ga karukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
フットワークが軽くなかったです |
フットワークがかるくなかったです |
futtowaaku ga karukunakatta desu |
|
|
フットワークが軽くありませんでした |
フットワークがかるくありませんでした |
futtowaaku ga karuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
フットワークが軽い |
フットワークがかるい |
futtowaaku ga karui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
フットワークが軽くない |
フットワークがかるくない |
futtowaaku ga karukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
フットワークが軽かった |
フットワークがかるかった |
futtowaaku ga karukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
フットワークが軽くなかった |
フットワークがかるくなかった |
futtowaaku ga karukunakatta |
Forma przysłówkowa
フットワークが軽く |
フットワークがかるく |
futtowaaku ga karuku |
Forma te
Twierdzenie
フットワークが軽くて |
フットワークがかるくて |
futtowaaku ga karukute |
|
|
Przeczenie
フットワークが軽くなくて |
フットワークがかるくなくて |
futtowaaku ga karukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
フットワークが軽いでございます |
フットワークがかるいでございます |
futtowaaku ga karui de gozaimasu |
|
|
フットワークが軽いでござる |
フットワークがかるいでござる |
futtowaaku ga karui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
フットワークが軽いって |
フットワークがかるいって |
futtowaaku ga karuitte |
|
|
フットワークが軽くないって |
フットワークがかるくないって |
futtowaaku ga karukunaitte |
Forma wyjaśniająca
フットワークが軽いんです |
フットワークがかるいんです |
futtowaaku ga karuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
フットワークが軽かったら、... |
フットワークがかるかったら、... |
futtowaaku ga karukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
フットワークが軽くなかったら、... |
フットワークがかるくなかったら、... |
futtowaaku ga karukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
フットワークが軽い時、... |
フットワークがかるいとき、... |
futtowaaku ga karui toki, ... |
|
|
フットワークが軽かった時、... |
フットワークがかるかったとき、... |
futtowaaku ga karukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
フットワークが軽くなると, ... |
フットワークがかるくなると, ... |
futtowaaku ga karuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
フットワークが軽いといいですね |
フットワークがかるいといいですね |
futtowaaku ga karui to ii desu ne |
|
|
フットワークが軽くないといいですね |
フットワークがかるくないといいですね |
futtowaaku ga karukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
フットワークが軽いといいんですが |
フットワークがかるいといいんですが |
futtowaaku ga karui to ii n desu ga |
|
|
フットワークが軽いといいんですけど |
フットワークがかるいといいんですけど |
futtowaaku ga karui to ii n desu kedo |
|
|
フットワークが軽くないといいんですが |
フットワークがかるくないといいんですが |
futtowaaku ga karukunai to ii n desu ga |
|
|
フットワークが軽くないといいんですけど |
フットワークがかるくないといいんですけど |
futtowaaku ga karukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
フットワークが軽いのに, ... |
フットワークがかるいのに, ... |
futtowaaku ga karui noni, ... |
|
|
フットワークが軽かったのに, ... |
フットワークがかるかったのに, ... |
futtowaaku ga karukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
フットワークが軽くても |
フットワークがかるくても |
futtowaaku ga karukute mo |
Nawet, jeśli nie
フットワークが軽くなくても |
フットワークがかるくなくても |
futtowaaku ga karukunakute mo |
Nie trzeba
フットワークが軽くなくてもいいです |
フットワークがかるくなくてもいいです |
futtowaaku ga karukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにフットワークが軽い |
[rzeczownik] のようにフットワークがかるい |
[rzeczownik] no you ni futtowaaku ga karui |
Powinno być / Miało być
フットワークが軽いはずです |
フットワークがかるいはずです |
futtowaaku ga karui hazu desu |
|
|
フットワークが軽いはずでした |
フットワークがかるいはずでした |
futtowaaku ga karui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
フットワークが軽いかもしれません |
フットワークがかるいかもしれません |
futtowaaku ga karui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
フットワークが軽いでしょう |
フットワークがかるいでしょう |
futtowaaku ga karui deshou |
Pytania w zdaniach
フットワークが軽い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
フットワークがかるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futtowaaku ga karui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
フットワークが軽いであれ |
フットワークがかるいであれ |
futtowaaku ga karui de are |
Słyszałem, że ...
フットワークが軽いそうです |
フットワークがかるいそうです |
futtowaaku ga karui sou desu |
|
|
フットワークが軽くないそうです |
フットワークがかるくないそうです |
futtowaaku ga karukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
フットワークが軽くする |
フットワークがかるくする |
futtowaaku ga karuku suru |
Stawać się
フットワークが軽くなる |
フットワークがかるくなる |
futtowaaku ga karuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もフットワークが軽い |
もっともフットワークがかるい |
mottomo futtowaaku ga karui |
|
|
一番フットワークが軽い |
いちばんフットワークがかるい |
ichiban futtowaaku ga karui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとフットワークが軽い |
もっとフットワークがかるい |
motto futtowaaku ga karui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
フットワークが軽いみたいです |
フットワークがかるいみたいです |
futtowaaku ga karui mitai desu |
|
|
フットワークが軽いみたいな |
フットワークがかるいみたいな |
futtowaaku ga karui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
フットワークが軽そうです |
フットワークがかるそうです |
futtowaaku ga karusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
フットワークが軽くなさそうです |
フットワークがかるくなさそうです |
futtowaaku ga karukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
フットワークが軽いであるな |
フットワークがかるいであるな |
futtowaaku ga karui de aru na |
Zbyt wiele
フットワークが軽すぎる |
フットワークがかるすぎる |
futtowaaku ga karu sugiru |
