小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa フットワークが軽い | フットワークがかるい

Informacje podstawowe

Słowa

かる
フットワークがかるい
futtowaaku ga karui

Znaczenie znaków kanji

lekki, błahy, mało znaczący, nieistotny, nieważny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

szybko dostosowujący się
pro-aktywny
wyrażenie idiomatyczne
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

フットワークが軽いです

フットワークがかるいです

futtowaaku ga karui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

フットワークが軽くないです

フットワークがかるくないです

futtowaaku ga karukunai desu

フットワークが軽くありません

フットワークがかるくありません

futtowaaku ga karuku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

フットワークが軽かったです

フットワークがかるかったです

futtowaaku ga karukatta desu

Przeczenie, czas przeszły

フットワークが軽くなかったです

フットワークがかるくなかったです

futtowaaku ga karukunakatta desu

フットワークが軽くありませんでした

フットワークがかるくありませんでした

futtowaaku ga karuku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

フットワークが軽い

フットワークがかるい

futtowaaku ga karui

Przeczenie, czas teraźniejszy

フットワークが軽くない

フットワークがかるくない

futtowaaku ga karukunai

Twierdzenie, czas przeszły

フットワークが軽かった

フットワークがかるかった

futtowaaku ga karukatta

Przeczenie, czas przeszły

フットワークが軽くなかった

フットワークがかるくなかった

futtowaaku ga karukunakatta


Forma przysłówkowa

フットワークが軽く

フットワークがかるく

futtowaaku ga karuku


Forma te

Twierdzenie

フットワークが軽くて

フットワークがかるくて

futtowaaku ga karukute

Przeczenie

フットワークが軽くなくて

フットワークがかるくなくて

futtowaaku ga karukunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

フットワークが軽いでございます

フットワークがかるいでございます

futtowaaku ga karui de gozaimasu

フットワークが軽いでござる

フットワークがかるいでござる

futtowaaku ga karui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

フットワークが軽いって

フットワークがかるいって

futtowaaku ga karuitte

フットワークが軽くないって

フットワークがかるくないって

futtowaaku ga karukunaitte


Forma wyjaśniająca

フットワークが軽いんです

フットワークがかるいんです

futtowaaku ga karuin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

フットワークが軽かったら、...

フットワークがかるかったら、...

futtowaaku ga karukattara, ...

twierdzenie

フットワークが軽くなかったら、...

フットワークがかるくなかったら、...

futtowaaku ga karukunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

フットワークが軽い時、...

フットワークがかるいとき、...

futtowaaku ga karui toki, ...

フットワークが軽かった時、...

フットワークがかるかったとき、...

futtowaaku ga karukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

フットワークが軽くなると, ...

フットワークがかるくなると, ...

futtowaaku ga karuku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

フットワークが軽いといいですね

フットワークがかるいといいですね

futtowaaku ga karui to ii desu ne

フットワークが軽くないといいですね

フットワークがかるくないといいですね

futtowaaku ga karukunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

フットワークが軽いといいんですが

フットワークがかるいといいんですが

futtowaaku ga karui to ii n desu ga

フットワークが軽いといいんですけど

フットワークがかるいといいんですけど

futtowaaku ga karui to ii n desu kedo

フットワークが軽くないといいんですが

フットワークがかるくないといいんですが

futtowaaku ga karukunai to ii n desu ga

フットワークが軽くないといいんですけど

フットワークがかるくないといいんですけど

futtowaaku ga karukunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

フットワークが軽いのに, ...

フットワークがかるいのに, ...

futtowaaku ga karui noni, ...

フットワークが軽かったのに, ...

フットワークがかるかったのに, ...

futtowaaku ga karukatta noni, ...


Nawet, jeśli

フットワークが軽くても

フットワークがかるくても

futtowaaku ga karukute mo


Nawet, jeśli nie

フットワークが軽くなくても

フットワークがかるくなくても

futtowaaku ga karukunakute mo


Nie trzeba

フットワークが軽くなくてもいいです

フットワークがかるくなくてもいいです

futtowaaku ga karukunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにフットワークが軽い

[rzeczownik] のようにフットワークがかるい

[rzeczownik] no you ni futtowaaku ga karui


Powinno być / Miało być

フットワークが軽いはずです

フットワークがかるいはずです

futtowaaku ga karui hazu desu

フットワークが軽いはずでした

フットワークがかるいはずでした

futtowaaku ga karui hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

フットワークが軽いかもしれません

フットワークがかるいかもしれません

futtowaaku ga karui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

フットワークが軽いでしょう

フットワークがかるいでしょう

futtowaaku ga karui deshou


Pytania w zdaniach

フットワークが軽い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

フットワークがかるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futtowaaku ga karui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

フットワークが軽いであれ

フットワークがかるいであれ

futtowaaku ga karui de are


Słyszałem, że ...

フットワークが軽いそうです

フットワークがかるいそうです

futtowaaku ga karui sou desu

フットワークが軽くないそうです

フットワークがかるくないそうです

futtowaaku ga karukunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

フットワークが軽くする

フットワークがかるくする

futtowaaku ga karuku suru


Stawać się

フットワークが軽くなる

フットワークがかるくなる

futtowaaku ga karuku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もフットワークが軽い

もっともフットワークがかるい

mottomo futtowaaku ga karui

一番フットワークが軽い

いちばんフットワークがかるい

ichiban futtowaaku ga karui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとフットワークが軽い

もっとフットワークがかるい

motto futtowaaku ga karui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

フットワークが軽いみたいです

フットワークがかるいみたいです

futtowaaku ga karui mitai desu

フットワークが軽いみたいな

フットワークがかるいみたいな

futtowaaku ga karui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

フットワークが軽そうです

フットワークがかるそうです

futtowaaku ga karusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

フットワークが軽くなさそうです

フットワークがかるくなさそうです

futtowaaku ga karukunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

フットワークが軽いであるな

フットワークがかるいであるな

futtowaaku ga karui de aru na


Zbyt wiele

フットワークが軽すぎる

フットワークがかるすぎる

futtowaaku ga karu sugiru