小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 諸悪の根源 | しょあくのこんげん

Informacje podstawowe

Słowa

しょ あく こん げん
しょあくのこんげん
shoaku no kongen

Znaczenie znaków kanji

przeróżny, rozmaity, różny, dużo, wiele, kilka, parę, razem

Pokaż szczegóły znaku

zły, niedobry, nikczemny, łajdak, łotr, fałszywy, błędny

Pokaż szczegóły znaku

korzeń, rdzeń, podstawa, główka (pryszcza)

Pokaż szczegóły znaku

źródło, pochodzenie, geneza

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

korzeń zła
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

wyrażenie

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諸悪の根源です

しょあくのこんげんです

shoaku no kongen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

諸悪の根源ではありません

しょあくのこんげんではありません

shoaku no kongen dewa arimasen

諸悪の根源じゃありません

しょあくのこんげんじゃありません

shoaku no kongen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

諸悪の根源でした

しょあくのこんげんでした

shoaku no kongen deshita

Przeczenie, czas przeszły

諸悪の根源ではありませんでした

しょあくのこんげんではありませんでした

shoaku no kongen dewa arimasen deshita

諸悪の根源じゃありませんでした

しょあくのこんげんじゃありませんでした

shoaku no kongen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

諸悪の根源だ

しょあくのこんげんだ

shoaku no kongen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

諸悪の根源じゃない

しょあくのこんげんじゃない

shoaku no kongen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

諸悪の根源だった

しょあくのこんげんだった

shoaku no kongen datta

Przeczenie, czas przeszły

諸悪の根源じゃなかった

しょあくのこんげんじゃなかった

shoaku no kongen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

諸悪の根源で

しょあくのこんげんで

shoaku no kongen de

Przeczenie

諸悪の根源じゃなくて

しょあくのこんげんじゃなくて

shoaku no kongen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

諸悪の根源でございます

しょあくのこんげんでございます

shoaku no kongen de gozaimasu

諸悪の根源でござる

しょあくのこんげんでござる

shoaku no kongen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

諸悪の根源がほしい

しょあくのこんげんがほしい

shoaku no kongen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

諸悪の根源をほしがっている

しょあくのこんげんをほしがっている

shoaku no kongen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 諸悪の根源をくれる

[dający] [は/が] しょあくのこんげんをくれる

[dający] [wa/ga] shoaku no kongen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に諸悪の根源をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょあくのこんげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoaku no kongen o ageru


Decydować się na

諸悪の根源にする

しょあくのこんげんにする

shoaku no kongen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

諸悪の根源だって

しょあくのこんげんだって

shoaku no kongen datte

諸悪の根源だったって

しょあくのこんげんだったって

shoaku no kongen dattatte


Forma wyjaśniająca

諸悪の根源なんです

しょあくのこんげんなんです

shoaku no kongen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

諸悪の根源だったら、...

しょあくのこんげんだったら、...

shoaku no kongen dattara, ...

twierdzenie

諸悪の根源じゃなかったら、...

しょあくのこんげんじゃなかったら、...

shoaku no kongen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

諸悪の根源の時、...

しょあくのこんげんのとき、...

shoaku no kongen no toki, ...

諸悪の根源だった時、...

しょあくのこんげんだったとき、...

shoaku no kongen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

諸悪の根源になると, ...

しょあくのこんげんになると, ...

shoaku no kongen ni naru to, ...


Lubić

諸悪の根源が好き

しょあくのこんげんがすき

shoaku no kongen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

諸悪の根源だといいですね

しょあくのこんげんだといいですね

shoaku no kongen da to ii desu ne

諸悪の根源じゃないといいですね

しょあくのこんげんじゃないといいですね

shoaku no kongen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

諸悪の根源だといいんですが

しょあくのこんげんだといいんですが

shoaku no kongen da to ii n desu ga

諸悪の根源だといいんですけど

しょあくのこんげんだといいんですけど

shoaku no kongen da to ii n desu kedo

諸悪の根源じゃないといいんですが

しょあくのこんげんじゃないといいんですが

shoaku no kongen ja nai to ii n desu ga

諸悪の根源じゃないといいんですけど

しょあくのこんげんじゃないといいんですけど

shoaku no kongen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

諸悪の根源なのに, ...

しょあくのこんげんなのに, ...

shoaku no kongen na noni, ...

諸悪の根源だったのに, ...

しょあくのこんげんだったのに, ...

shoaku no kongen datta noni, ...


Nawet, jeśli

諸悪の根源でも

しょあくのこんげんでも

shoaku no kongen de mo


Nawet, jeśli nie

諸悪の根源じゃなくても

しょあくのこんげんじゃなくても

shoaku no kongen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という諸悪の根源

[nazwa] というしょあくのこんげん

[nazwa] to iu shoaku no kongen


Nie lubić

諸悪の根源がきらい

しょあくのこんげんがきらい

shoaku no kongen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 諸悪の根源を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょあくのこんげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoaku no kongen o morau


Podobny do ..., jak ...

諸悪の根源のような [inny rzeczownik]

しょあくのこんげんのような [inny rzeczownik]

shoaku no kongen no you na [inny rzeczownik]

諸悪の根源のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょあくのこんげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoaku no kongen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

諸悪の根源のはずです

しょあくのこんげんなのはずです

shoaku no kongen no hazu desu

諸悪の根源のはずでした

しょあくのこんげんのはずでした

shoaku no kongen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

諸悪の根源かもしれません

しょあくのこんげんかもしれません

shoaku no kongen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

諸悪の根源でしょう

しょあくのこんげんでしょう

shoaku no kongen deshou


Pytania w zdaniach

諸悪の根源 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょあくのこんげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoaku no kongen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

諸悪の根源であれ

しょあくのこんげんであれ

shoaku no kongen de are


Słyszałem, że ...

諸悪の根源だそうです

しょあくのこんげんだそうです

shoaku no kongen da sou desu

諸悪の根源だったそうです

しょあくのこんげんだったそうです

shoaku no kongen datta sou desu


Stawać się

諸悪の根源になる

しょあくのこんげんになる

shoaku no kongen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

諸悪の根源みたいです

しょあくのこんげんみたいです

shoaku no kongen mitai desu

諸悪の根源みたいな

しょあくのこんげんみたいな

shoaku no kongen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

諸悪の根源みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょあくのこんげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoaku no kongen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

諸悪の根源であるな

しょあくのこんげんであるな

shoaku no kongen de aru na