Szczegóły słowa 無給医 | むきゅうい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| むきゅうい |
|
|||||||
| mukyuui |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 給 |
pensja, płaca, zarobki, podarunek, prezent, pozwalanie, zezwalanie, nadawanie, mianowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 医 |
doktor, medycyna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nieodpłatny lekarz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無給医です |
むきゅういです |
mukyuui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無給医ではありません |
むきゅういではありません |
mukyuui dewa arimasen |
|
|
無給医じゃありません |
むきゅういじゃありません |
mukyuui ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無給医でした |
むきゅういでした |
mukyuui deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無給医ではありませんでした |
むきゅういではありませんでした |
mukyuui dewa arimasen deshita |
|
|
無給医じゃありませんでした |
むきゅういじゃありませんでした |
mukyuui ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無給医だ |
むきゅういだ |
mukyuui da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無給医じゃない |
むきゅういじゃない |
mukyuui ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無給医だった |
むきゅういだった |
mukyuui datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無給医じゃなかった |
むきゅういじゃなかった |
mukyuui ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無給医で |
むきゅういで |
mukyuui de |
|
|
Przeczenie
無給医じゃなくて |
むきゅういじゃなくて |
mukyuui ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無給医でございます |
むきゅういでございます |
mukyuui de gozaimasu |
|
|
無給医でござる |
むきゅういでござる |
mukyuui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無給医がほしい |
むきゅういがほしい |
mukyuui ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無給医をほしがっている |
むきゅういをほしがっている |
mukyuui o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無給医をくれる |
[dający] [は/が] むきゅういをくれる |
[dający] [wa/ga] mukyuui o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無給医をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむきゅういをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukyuui o ageru |
Decydować się na
無給医にする |
むきゅういにする |
mukyuui ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無給医だって |
むきゅういだって |
mukyuui datte |
|
|
無給医だったって |
むきゅういだったって |
mukyuui dattatte |
Forma wyjaśniająca
無給医なんです |
むきゅういなんです |
mukyuui nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無給医だったら、... |
むきゅういだったら、... |
mukyuui dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無給医じゃなかったら、... |
むきゅういじゃなかったら、... |
mukyuui ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無給医の時、... |
むきゅういのとき、... |
mukyuui no toki, ... |
|
|
無給医だった時、... |
むきゅういだったとき、... |
mukyuui datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無給医になると, ... |
むきゅういになると, ... |
mukyuui ni naru to, ... |
Lubić
無給医が好き |
むきゅういがすき |
mukyuui ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無給医だといいですね |
むきゅういだといいですね |
mukyuui da to ii desu ne |
|
|
無給医じゃないといいですね |
むきゅういじゃないといいですね |
mukyuui ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無給医だといいんですが |
むきゅういだといいんですが |
mukyuui da to ii n desu ga |
|
|
無給医だといいんですけど |
むきゅういだといいんですけど |
mukyuui da to ii n desu kedo |
|
|
無給医じゃないといいんですが |
むきゅういじゃないといいんですが |
mukyuui ja nai to ii n desu ga |
|
|
無給医じゃないといいんですけど |
むきゅういじゃないといいんですけど |
mukyuui ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無給医なのに, ... |
むきゅういなのに, ... |
mukyuui na noni, ... |
|
|
無給医だったのに, ... |
むきゅういだったのに, ... |
mukyuui datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無給医でも |
むきゅういでも |
mukyuui de mo |
Nawet, jeśli nie
無給医じゃなくても |
むきゅういじゃなくても |
mukyuui ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無給医 |
[nazwa] というむきゅうい |
[nazwa] to iu mukyuui |
Nie lubić
無給医がきらい |
むきゅういがきらい |
mukyuui ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無給医を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むきゅういをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukyuui o morau |
Podobny do ..., jak ...
無給医のような [inny rzeczownik] |
むきゅういのような [inny rzeczownik] |
mukyuui no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無給医のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むきゅういのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mukyuui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無給医のはずです |
むきゅういなのはずです |
mukyuui no hazu desu |
|
|
無給医のはずでした |
むきゅういのはずでした |
mukyuui no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無給医かもしれません |
むきゅういかもしれません |
mukyuui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無給医でしょう |
むきゅういでしょう |
mukyuui deshou |
Pytania w zdaniach
無給医 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むきゅうい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mukyuui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無給医であれ |
むきゅういであれ |
mukyuui de are |
Słyszałem, że ...
無給医だそうです |
むきゅういだそうです |
mukyuui da sou desu |
|
|
無給医だったそうです |
むきゅういだったそうです |
mukyuui datta sou desu |
Stawać się
無給医になる |
むきゅういになる |
mukyuui ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無給医みたいです |
むきゅういみたいです |
mukyuui mitai desu |
|
|
無給医みたいな |
むきゅういみたいな |
mukyuui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無給医みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むきゅういみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mukyuui mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無給医であるな |
むきゅういであるな |
mukyuui de aru na |
