Szczegóły słowa 引違い窓 | ひきちがいまど
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ひきちがいまど |
|
|||||||||
| hikichigai mado |
Znaczenie znaków kanji
| 引 |
ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 窓 |
okno, szyba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
podwójne okno przesuwne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引違い窓です |
ひきちがいまどです |
hikichigai mado desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引違い窓ではありません |
ひきちがいまどではありません |
hikichigai mado dewa arimasen |
|
|
引違い窓じゃありません |
ひきちがいまどじゃありません |
hikichigai mado ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
引違い窓でした |
ひきちがいまどでした |
hikichigai mado deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
引違い窓ではありませんでした |
ひきちがいまどではありませんでした |
hikichigai mado dewa arimasen deshita |
|
|
引違い窓じゃありませんでした |
ひきちがいまどじゃありませんでした |
hikichigai mado ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引違い窓だ |
ひきちがいまどだ |
hikichigai mado da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引違い窓じゃない |
ひきちがいまどじゃない |
hikichigai mado ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
引違い窓だった |
ひきちがいまどだった |
hikichigai mado datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
引違い窓じゃなかった |
ひきちがいまどじゃなかった |
hikichigai mado ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
引違い窓で |
ひきちがいまどで |
hikichigai mado de |
|
|
Przeczenie
引違い窓じゃなくて |
ひきちがいまどじゃなくて |
hikichigai mado ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
引違い窓でございます |
ひきちがいまどでございます |
hikichigai mado de gozaimasu |
|
|
引違い窓でござる |
ひきちがいまどでござる |
hikichigai mado de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
引違い窓がほしい |
ひきちがいまどがほしい |
hikichigai mado ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
引違い窓をほしがっている |
ひきちがいまどをほしがっている |
hikichigai mado o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 引違い窓をくれる |
[dający] [は/が] ひきちがいまどをくれる |
[dający] [wa/ga] hikichigai mado o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に引違い窓をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひきちがいまどをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hikichigai mado o ageru |
Decydować się na
引違い窓にする |
ひきちがいまどにする |
hikichigai mado ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
引違い窓だって |
ひきちがいまどだって |
hikichigai mado datte |
|
|
引違い窓だったって |
ひきちがいまどだったって |
hikichigai mado dattatte |
Forma wyjaśniająca
引違い窓なんです |
ひきちがいまどなんです |
hikichigai mado nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
引違い窓だったら、... |
ひきちがいまどだったら、... |
hikichigai mado dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
引違い窓じゃなかったら、... |
ひきちがいまどじゃなかったら、... |
hikichigai mado ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
引違い窓の時、... |
ひきちがいまどのとき、... |
hikichigai mado no toki, ... |
|
|
引違い窓だった時、... |
ひきちがいまどだったとき、... |
hikichigai mado datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
引違い窓になると, ... |
ひきちがいまどになると, ... |
hikichigai mado ni naru to, ... |
Lubić
引違い窓が好き |
ひきちがいまどがすき |
hikichigai mado ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
引違い窓だといいですね |
ひきちがいまどだといいですね |
hikichigai mado da to ii desu ne |
|
|
引違い窓じゃないといいですね |
ひきちがいまどじゃないといいですね |
hikichigai mado ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
引違い窓だといいんですが |
ひきちがいまどだといいんですが |
hikichigai mado da to ii n desu ga |
|
|
引違い窓だといいんですけど |
ひきちがいまどだといいんですけど |
hikichigai mado da to ii n desu kedo |
|
|
引違い窓じゃないといいんですが |
ひきちがいまどじゃないといいんですが |
hikichigai mado ja nai to ii n desu ga |
|
|
引違い窓じゃないといいんですけど |
ひきちがいまどじゃないといいんですけど |
hikichigai mado ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
引違い窓なのに, ... |
ひきちがいまどなのに, ... |
hikichigai mado na noni, ... |
|
|
引違い窓だったのに, ... |
ひきちがいまどだったのに, ... |
hikichigai mado datta noni, ... |
Nawet, jeśli
引違い窓でも |
ひきちがいまどでも |
hikichigai mado de mo |
Nawet, jeśli nie
引違い窓じゃなくても |
ひきちがいまどじゃなくても |
hikichigai mado ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という引違い窓 |
[nazwa] というひきちがいまど |
[nazwa] to iu hikichigai mado |
Nie lubić
引違い窓がきらい |
ひきちがいまどがきらい |
hikichigai mado ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 引違い窓を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひきちがいまどをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hikichigai mado o morau |
Podobny do ..., jak ...
引違い窓のような [inny rzeczownik] |
ひきちがいまどのような [inny rzeczownik] |
hikichigai mado no you na [inny rzeczownik] |
|
|
引違い窓のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひきちがいまどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hikichigai mado no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
引違い窓のはずです |
ひきちがいまどなのはずです |
hikichigai mado no hazu desu |
|
|
引違い窓のはずでした |
ひきちがいまどのはずでした |
hikichigai mado no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
引違い窓かもしれません |
ひきちがいまどかもしれません |
hikichigai mado kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
引違い窓でしょう |
ひきちがいまどでしょう |
hikichigai mado deshou |
Pytania w zdaniach
引違い窓 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひきちがいまど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hikichigai mado ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
引違い窓であれ |
ひきちがいまどであれ |
hikichigai mado de are |
Słyszałem, że ...
引違い窓だそうです |
ひきちがいまどだそうです |
hikichigai mado da sou desu |
|
|
引違い窓だったそうです |
ひきちがいまどだったそうです |
hikichigai mado datta sou desu |
Stawać się
引違い窓になる |
ひきちがいまどになる |
hikichigai mado ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
引違い窓みたいです |
ひきちがいまどみたいです |
hikichigai mado mitai desu |
|
|
引違い窓みたいな |
ひきちがいまどみたいな |
hikichigai mado mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
引違い窓みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひきちがいまどみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hikichigai mado mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
引違い窓であるな |
ひきちがいまどであるな |
hikichigai mado de aru na |
