小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 功を焦る | こうをあせる

Informacje podstawowe

Słowa

こう あせ
こうをあせる
kou o aseru

Znaczenie znaków kanji

osiągnięcie, zasługa, wyróżnienie, zaleta, sukces, zaszczyt, uznanie

Pokaż szczegóły znaku

spieszenie się, niecierpliwość, rozdrażnienie, palenie, przypalenie, przypiekanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

działać pośpiesznie w pogoni za chwałą
być zbyt chętny, by osiągnąć sukces
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦ります

こうをあせります

kou o aserimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦りません

こうをあせりません

kou o aserimasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦りました

こうをあせりました

kou o aserimashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦りませんでした

こうをあせりませんでした

kou o aserimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦る

こうをあせる

kou o aseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らない

こうをあせらない

kou o aseranai

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦った

こうをあせった

kou o asetta

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らなかった

こうをあせらなかった

kou o aseranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

功を焦り

こうをあせり

kou o aseri


Forma mashou

功を焦りましょう

こうをあせりましょう

kou o aserimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

功を焦って

こうをあせって

kou o asette

Przeczenie

功を焦らなくて

こうをあせらなくて

kou o aseranakute


Forma te od masu

功を焦りまして

こうをあせりまして

kou o aserimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功が焦れる

こうがあせれる

kou ga asereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功が焦れない

こうがあせれない

kou ga aserenai

Twierdzenie, czas przeszły

功が焦れた

こうがあせれた

kou ga asereta

Przeczenie, czas przeszły

功が焦れなかった

こうがあせれなかった

kou ga aserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功が焦れます

こうがあせれます

kou ga aseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功が焦れません

こうがあせれません

kou ga aseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

功が焦れました

こうがあせれました

kou ga aseremashita

Przeczenie, czas przeszły

功が焦れませんでした

こうがあせれませんでした

kou ga aseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

功が焦れて

こうがあせれて

kou ga aserete

Przeczenie

功が焦れなくて

こうがあせれなくて

kou ga aserenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

功を焦ろう

こうをあせろう

kou o aserou


Forma przypuszczająca

功を焦ろう

こうをあせろう

kou o aserou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

功を焦るだろう

こうをあせるだろう

kou o aseru darou

postać mówiona 1

功を焦るでしょう

こうをあせるでしょう

kou o aseru deshou

postać mówiona 2

功を焦るであろう

こうをあせるであろう

kou o aseru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦られる

こうをあせられる

kou o aserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦られない

こうをあせられない

kou o aserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦られた

こうをあせられた

kou o aserareta

Przeczenie, czas przeszły

功を焦られなかった

こうをあせられなかった

kou o aserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦られます

こうをあせられます

kou o aseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦られません

こうをあせられません

kou o aseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦られました

こうをあせられました

kou o aseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦られませんでした

こうをあせられませんでした

kou o aseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

功を焦られて

こうをあせられて

kou o aserarete

Przeczenie

功を焦られなくて

こうをあせられなくて

kou o aserarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らせる

こうをあせらせる

kou o aseraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らせない

こうをあせらせない

kou o aserasenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らせた

こうをあせらせた

kou o aseraseta

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らせなかった

こうをあせらせなかった

kou o aserasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らす

こうをあせらす

kou o aserasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らさない

こうをあせらさない

kou o aserasanai

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らした

こうをあせらした

kou o aserashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らさなかった

こうをあせらさなかった

kou o aserasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らせます

こうをあせらせます

kou o aserasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らせません

こうをあせらせません

kou o aserasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らせました

こうをあせらせました

kou o aserasemashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らせませんでした

こうをあせらせませんでした

kou o aserasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らします

こうをあせらします

kou o aserashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らしません

こうをあせらしません

kou o aserashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らしました

こうをあせらしました

kou o aserashimashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らしませんでした

こうをあせらしませんでした

kou o aserashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

功を焦らせて

こうをあせらせて

kou o aserasete

Przeczenie

功を焦らせなくて

こうをあせらせなくて

kou o aserasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

功を焦らして

こうをあせらして

kou o aserashite

Przeczenie

功を焦らさなくて

こうをあせらさなくて

kou o aserasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らされる

こうをあせらされる

kou o aserasareru

功を焦らせられる

こうをあせらせられる

kou o aseraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らされない

こうをあせらされない

kou o aserasarenai

功を焦らせられない

こうをあせらせられない

kou o aseraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らされた

こうをあせらされた

kou o aserasareta

功を焦らせられた

こうをあせらせられた

kou o aseraserareta

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らされなかった

こうをあせらされなかった

kou o aserasarenakatta

功を焦らせられなかった

こうをあせらせられなかった

kou o aseraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を焦らされます

こうをあせらされます

kou o aserasaremasu

功を焦らせられます

こうをあせらせられます

kou o aseraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を焦らされません

こうをあせらされません

kou o aserasaremasen

功を焦らせられません

こうをあせらせられません

kou o aseraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を焦らされました

こうをあせらされました

kou o aserasaremashita

功を焦らせられました

こうをあせらせられました

kou o aseraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

功を焦らされませんでした

こうをあせらされませんでした

kou o aserasaremasen deshita

功を焦らせられませんでした

こうをあせらせられませんでした

kou o aseraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

功を焦らされて

こうをあせらされて

kou o aserasarete

功を焦らせられて

こうをあせらせられて

kou o aseraserarete

Przeczenie

功を焦らされなくて

こうをあせらされなくて

kou o aserasarenakute

功を焦らせられなくて

こうをあせらせられなくて

kou o aseraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

功を焦れば

こうをあせれば

kou ga asereba

Przeczenie

功を焦らなければ

こうをあせらなければ

kou o aseranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お功を焦りになる

おこうをあせりになる

okou o aseri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

功を焦られる

こうをあせられる

kou o aserareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

功を焦られない

こうをあせられない

kou o aserarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お功を焦りします

おこうをあせりします

okou o aseri shimasu

お功を焦りする

おこうをあせりする

okou o aseri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

功を焦るかもしれない

こうをあせるかもしれない

kou o aseru ka mo shirenai

功を焦るかもしれません

こうをあせるかもしれません

kou o aseru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 功を焦ってほしくないです

[osoba に] ... こうをあせってほしくないです

[osoba ni] ... kou o asette hoshikunai desu

[osoba に] ... 功を焦らないでほしいです

[osoba に] ... こうをあせらないでほしいです

[osoba ni] ... kou o aseranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

功が焦りたい

こうがあせりたい

kou ga aseritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

功が焦りたいです

こうがあせりたいです

kou ga aseritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

功を焦りたがる

こうをあせりたがる

kou o aseritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

功を焦りたがっている

こうをあせりたがっている

kou o aseritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 功を焦ってほしいです

[osoba に] ... こうをあせってほしいです

[osoba ni] ... kou o asette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 功を焦ってくれる

[dający] [は/が] こうをあせってくれる

[dający] [wa/ga] kou o asette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に功を焦ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあせってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o asette ageru


Decydować się na

功を焦ることにする

こうをあせることにする

kou o aseru koto ni suru

功を焦らないことにする

こうをあせらないことにする

kou o aseranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

功を焦らなくてよかった

こうをあせらなくてよかった

kou o aseranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

功を焦ってよかった

こうをあせってよかった

kou o asette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

功を焦らなければよかった

こうをあせらなければよかった

kou o aseranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

功を焦ればよかった

こうをあせればよかった

kou ga asereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

功を焦るまで, ...

こうをあせるまで, ...

kou o aseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

功を焦らなくださって、ありがとうございました

こうをあせらなくださって、ありがとうございました

kou o aserana kudasatte, arigatou gozaimashita

功を焦らなくてくれて、ありがとう

こうをあせらなくてくれて、ありがとう

kou o aseranakute kurete, arigatou

功を焦らなくて、ありがとう

こうをあせらなくて、ありがとう

kou o aseranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

功を焦ってくださって、ありがとうございました

こうをあせってくださって、ありがとうございました

kou o asette kudasatte, arigatou gozaimashita

功を焦ってくれて、ありがとう

こうをあせってくれて、ありがとう

kou o asette kurete, arigatou

功を焦って、ありがとう

こうをあせって、ありがとう

kou o asette, arigatou


Forma egzemplifikatywna

功を焦ったり、...

こうをあせったり、...

kou o asettari, ...

twierdzenie

功を焦らなかったり、...

こうをあせらなかったり、...

kou o aseranakattari, ...

przeczenie

功が焦りたかったり、...

こうがあせりたかったり、...

kou ga aseritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

功を焦るまい

こうをあせるまい

kou o aserumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

功を焦ったろう、...

こうをあせったろう、...

kou o asettarou, ...

twierdzenie

功を焦らなかったろう、...

こうをあせらなかったろう、...

kou o aseranakattarou, ...

przeczenie

功が焦りたかったろう、...

こうがあせりたかったろう、...

kou ga aseritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

功を焦るって

こうをあせるって

kou o aserutte

功を焦ったって

こうをあせったって

kou o asettatte


Forma wyjaśniająca

功を焦るんです

こうをあせるんです

kou o aserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お功を焦りください

おこうをあせりください

okou o aseri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 功を焦りに行く

[miejsce] [に/へ] こうをあせりにいく

[miejsce] [に/へ] kou o aseri ni iku

[miejsce] [に/へ] 功を焦りに来る

[miejsce] [に/へ] こうをあせりにくる

[miejsce] [に/へ] kou o aseri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 功を焦りに帰る

[miejsce] [に/へ] こうをあせりにかえる

[miejsce] [に/へ] kou o aseri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ功を焦っていません

まだこうをあせっていません

mada kou o asette imasen


Jeśli ..., wtedy ...

功を焦れば, ...

こうをあせれば, ...

kou ga asereba, ...

功を焦らなければ, ...

こうをあせらなければ, ...

kou o aseranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

功を焦ったら、...

こうをあせったら、...

kou o asettara, ...

twierdzenie

功を焦らなかったら、...

こうをあせらなかったら、...

kou o aseranakattara, ...

przeczenie

功が焦りたかったら、...

こうがあせりたかったら、...

kou ga aseritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

功を焦る時、...

こうをあせるとき、...

kou o aseru toki, ...

功を焦った時、...

こうをあせったとき、...

kou o asetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

功を焦ると, ...

こうをあせると, ...

kou o aseru to, ...


Lubić

功を焦るのが好き

こうをあせるのがすき

kou o aseru no ga suki


Łatwo coś zrobić

功を焦りやすいです

こうをあせりやすいです

kou o aseri yasui desu

功を焦りやすかったです

こうをあせりやすかったです

kou o aseri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

功を焦ったことがある

こうをあせったことがある

kou o asetta koto ga aru

功を焦ったことがあるか

こうをあせったことがあるか

kou o asetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

功を焦るといいですね

こうをあせるといいですね

kou o aseru to ii desu ne

功を焦らないといいですね

こうをあせらないといいですね

kou o aseranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

功を焦るといいんですが

こうをあせるといいんですが

kou o aseru to ii n desu ga

功を焦るといいんですけど

こうをあせるといいんですけど

kou o aseru to ii n desu kedo

功を焦らないといいんですが

こうをあせらないといいんですが

kou o aseranai to ii n desu ga

功を焦らないといいんですけど

こうをあせらないといいんですけど

kou o aseranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

功を焦るのに, ...

こうをあせるのに, ...

kou o aseru noni, ...

功を焦ったのに, ...

こうをあせったのに, ...

kou o asetta noni, ...


Musieć 1

功を焦らなくちゃいけません

こうをあせらなくちゃいけません

kou o aseranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

功を焦らなければならない

こうをあせらなければならない

kou o aseranakereba naranai

功を焦らなければなりません

sければなりません

kou o aseranakereba narimasen

功を焦らなくてはならない

こうをあせらなくてはならない

kou o aseranakute wa naranai

功を焦らなくてはなりません

こうをあせらなくてはなりません

kou o aseranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

功を焦っても

こうをあせっても

kou o asette mo


Nawet, jeśli nie

功を焦らなくても

こうをあせらなくても

kou o aseranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

功を焦らなくてもかまわない

こうをあせらなくてもかまわない

kou o aseranakute mo kamawanai

功を焦らなくてもかまいません

こうをあせらなくてもかまいません

kou o aseranakute mo kamaimasen


Nie lubić

功を焦るのがきらい

こうをあせるのがきらい

kou o aseru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

功を焦らないで、...

こうをあせらないで、...

kou o aseranaide, ...


Nie trzeba tego robić

功を焦らなくてもいいです

こうをあせらなくてもいいです

kou o aseranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 功を焦って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをあせってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o asette morau


Po czynności, robię ...

功を焦ってから, ...

こうをあせってから, ...

kou o asette kara, ...


Podczas

功を焦っている間に, ...

こうをあせっているあいだに, ...

kou o asette iru aida ni, ...

功を焦っている間, ...

こうをあせっているあいだ, ...

kou o asette iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

功を焦るはずです

こうをあせるはずです

kou o aseru hazu desu

功を焦るはずでした

こうをあせるはずでした

kou o aseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 功を焦らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こうをあせらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kou o aserasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 功を焦らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こうをあせらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kou o aserasete kureru

Do mnie

私に ... 功を焦らせてください

私に ... こうをあせらせてください

watashi ni ... kou o aserasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

功を焦ってもいいです

こうをあせってもいいです

kou o asette mo ii desu

功を焦ってもいいですか

こうをあせってもいいですか

kou o asette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

功を焦ってもかまわない

こうをあせってもかまわない

kou o asette mo kamawanai

功を焦ってもかまいません

こうをあせってもかまいません

kou o asette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

功を焦るかもしれません

こうをあせるかもしれません

kou o aseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

功を焦るでしょう

こうをあせるでしょう

kou o aseru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

功を焦ってごらんなさい

こうをあせってごらんなさい

kou o asette goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

功を焦ってください

こうをあせってください

kou o asette kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

功を焦ってくれ

こうをあせってくれ

kou o asette kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

功を焦ってちょうだい

こうをあせってちょうだい

kou o asette choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

功を焦っていただけませんか

こうをあせっていただけませんか

kou o asette itadakemasen ka

功を焦ってくれませんか

こうをあせってくれませんか

kou o asette kuremasen ka

功を焦ってくれない

こうをあせってくれない

kou o asette kurenai


Próbować 1

功を焦ってみる

こうをあせってみる

kou o asette miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

功を焦ろうとする

こうをあせろうとする

kou o aserou to suru


Przed czynnością, robię ...

功を焦る前に, ...

こうをあせるまえに, ...

kou o aseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

功を焦らなくて、すみませんでした

こうをあせらなくて、すみませんでした

kou o aseranakute, sumimasen deshita

功を焦らなくて、すみません

こうをあせらなくて、すみません

kou o aseranakute, sumimasen

功を焦らなくて、ごめん

こうをあせらなくて、ごめん

kou o aseranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

功を焦って、すみませんでした

こうをあせって、すみませんでした

kou o asette, sumimasen deshita

功を焦って、すみません

こうをあせって、すみません

kou o asette, sumimasen

功を焦って、ごめん

こうをあせって、ごめん

kou o asette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

功を焦っておく

こうをあせっておく

kou o asette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 功を焦る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こうをあせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kou o aseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

功を焦る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうをあせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kou o aseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

功を焦ったほうがいいです

こうをあせったほうがいいです

kou o asetta hou ga ii desu

功を焦らないほうがいいです

こうをあせらないほうがいいです

kou o aseranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

功を焦ったらどうですか

こうをあせったらどうですか

kou o asettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

功を焦ってくださる

こうをあせってくださる

kou o asette kudasaru


Rozkaz 1

功を焦れ

こうをあせれ

kou o asere


Rozkaz 2

Forma przestarzała

功を焦りなさい

こうをあせりなさい

kou o aserinasai


Słyszałem, że ...

功を焦るそうです

こうをあせるそうです

kou o aseru sou desu

功を焦ったそうです

こうをあせったそうです

kou o asetta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

功の焦り方

こうのあせりかた

kou no aserikata


Starać się regularnie wykonywać

功を焦ることにしている

こうをあせることにしている

kou o aseru koto ni shite iru

功を焦らないことにしている

こうをあせらないことにしている

kou o aseranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

功を焦りにくいです

こうをあせりにくいです

kou o aseri nikui desu

功を焦りにくかったです

こうをあせりにくかったです

kou o aseri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

功を焦っている

こうをあせっている

kou o asette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

功を焦ろうと思っている

こうをあせろうとおもっている

kou o aserou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

功を焦ろうと思う

こうをあせろうとおもう

kou o aserou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

功を焦りながら, ...

こうをあせりながら, ...

kou o aserinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

功を焦るみたいです

こうをあせるみたいです

kou o aseru mitai desu

功を焦るみたいな

こうをあせるみたいな

kou o aseru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに功を焦る

... みたいにこうをあせる

... mitai ni kou o aseru

功を焦ったみたいです

こうをあせったみたいです

kou o asetta mitai desu

功を焦ったみたいな

こうをあせったみたいな

kou o asetta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに功を焦った

... みたいにこうをあせった

... mitai ni kou o asetta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

功を焦りそうです

こうをあせりそうです

kou o aserisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

功を焦らなさそうです

こうをあせらなさそうです

kou o aseranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

功を焦ってはいけません

こうをあせってはいけません

kou o asette wa ikemasen


Zakaz 2

功を焦らないでください

こうをあせらないでください

kou o aseranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

功を焦るな

こうをあせるな

kou o aseruna


Zamiar

功を焦るつもりです

こうをあせるつもりです

kou o aseru tsumori desu

功を焦らないつもりです

こうをあせらないつもりです

kou o aseranai tsumori desu


Zbyt wiele

功を焦りすぎる

こうをあせりすぎる

kou o aseri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 功を焦らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをあせらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o aseraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 功を焦らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをあせらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o aserasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

功を焦ってしまう

こうをあせってしまう

kou o asette shimau

功を焦っちゃう

こうをあせっちゃう

kou o asecchau

功を焦ってしまいました

こうをあせってしまいました

kou o asette shimaimashita

功を焦っちゃいました

こうをあせっちゃいました

kou o asecchaimashita