Szczegóły słowa 子持ち様 | こもちさま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| こもちさま |
|
|||||||||
| komochi sama |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 持 |
trzymać, mieć, posiadać |
Pokaż szczegóły znaku |
| 様 |
Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rodzic przekonany o zasługiwaniu na specjalne traktowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco; żartobliwie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子持ち様です |
こもちさまです |
komochi sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子持ち様ではありません |
こもちさまではありません |
komochi sama dewa arimasen |
|
|
子持ち様じゃありません |
こもちさまじゃありません |
komochi sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子持ち様でした |
こもちさまでした |
komochi sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子持ち様ではありませんでした |
こもちさまではありませんでした |
komochi sama dewa arimasen deshita |
|
|
子持ち様じゃありませんでした |
こもちさまじゃありませんでした |
komochi sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
子持ち様だ |
こもちさまだ |
komochi sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
子持ち様じゃない |
こもちさまじゃない |
komochi sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
子持ち様だった |
こもちさまだった |
komochi sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
子持ち様じゃなかった |
こもちさまじゃなかった |
komochi sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
子持ち様で |
こもちさまで |
komochi sama de |
|
|
Przeczenie
子持ち様じゃなくて |
こもちさまじゃなくて |
komochi sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
子持ち様でございます |
こもちさまでございます |
komochi sama de gozaimasu |
|
|
子持ち様でござる |
こもちさまでござる |
komochi sama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
子持ち様がほしい |
こもちさまがほしい |
komochi sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
子持ち様をほしがっている |
こもちさまをほしがっている |
komochi sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 子持ち様をくれる |
[dający] [は/が] こもちさまをくれる |
[dający] [wa/ga] komochi sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に子持ち様をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこもちさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni komochi sama o ageru |
Decydować się na
子持ち様にする |
こもちさまにする |
komochi sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
子持ち様だって |
こもちさまだって |
komochi sama datte |
|
|
子持ち様だったって |
こもちさまだったって |
komochi sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
子持ち様なんです |
こもちさまなんです |
komochi sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
子持ち様だったら、... |
こもちさまだったら、... |
komochi sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
子持ち様じゃなかったら、... |
こもちさまじゃなかったら、... |
komochi sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
子持ち様の時、... |
こもちさまのとき、... |
komochi sama no toki, ... |
|
|
子持ち様だった時、... |
こもちさまだったとき、... |
komochi sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
子持ち様になると, ... |
こもちさまになると, ... |
komochi sama ni naru to, ... |
Lubić
子持ち様が好き |
こもちさまがすき |
komochi sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
子持ち様だといいですね |
こもちさまだといいですね |
komochi sama da to ii desu ne |
|
|
子持ち様じゃないといいですね |
こもちさまじゃないといいですね |
komochi sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
子持ち様だといいんですが |
こもちさまだといいんですが |
komochi sama da to ii n desu ga |
|
|
子持ち様だといいんですけど |
こもちさまだといいんですけど |
komochi sama da to ii n desu kedo |
|
|
子持ち様じゃないといいんですが |
こもちさまじゃないといいんですが |
komochi sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
子持ち様じゃないといいんですけど |
こもちさまじゃないといいんですけど |
komochi sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
子持ち様なのに, ... |
こもちさまなのに, ... |
komochi sama na noni, ... |
|
|
子持ち様だったのに, ... |
こもちさまだったのに, ... |
komochi sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
子持ち様でも |
こもちさまでも |
komochi sama de mo |
Nawet, jeśli nie
子持ち様じゃなくても |
こもちさまじゃなくても |
komochi sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という子持ち様 |
[nazwa] というこもちさま |
[nazwa] to iu komochi sama |
Nie lubić
子持ち様がきらい |
こもちさまがきらい |
komochi sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子持ち様を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こもちさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] komochi sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
子持ち様のような [inny rzeczownik] |
こもちさまのような [inny rzeczownik] |
komochi sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
子持ち様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こもちさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
komochi sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
子持ち様のはずです |
こもちさまなのはずです |
komochi sama no hazu desu |
|
|
子持ち様のはずでした |
こもちさまのはずでした |
komochi sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
子持ち様かもしれません |
こもちさまかもしれません |
komochi sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
子持ち様でしょう |
こもちさまでしょう |
komochi sama deshou |
Pytania w zdaniach
子持ち様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こもちさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
komochi sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
子持ち様であれ |
こもちさまであれ |
komochi sama de are |
Słyszałem, że ...
子持ち様だそうです |
こもちさまだそうです |
komochi sama da sou desu |
|
|
子持ち様だったそうです |
こもちさまだったそうです |
komochi sama datta sou desu |
Stawać się
子持ち様になる |
こもちさまになる |
komochi sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
子持ち様みたいです |
こもちさまみたいです |
komochi sama mitai desu |
|
|
子持ち様みたいな |
こもちさまみたいな |
komochi sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
子持ち様みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こもちさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
komochi sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
子持ち様であるな |
こもちさまであるな |
komochi sama de aru na |
