小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 子持ち様 | こもちさま

Informacje podstawowe

Słowa

さま
こもちさま
komochi sama

Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

trzymać, mieć, posiadać

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

rodzic przekonany o zasługiwaniu na specjalne traktowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco; żartobliwie

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子持ち様です

こもちさまです

komochi sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子持ち様ではありません

こもちさまではありません

komochi sama dewa arimasen

子持ち様じゃありません

こもちさまじゃありません

komochi sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子持ち様でした

こもちさまでした

komochi sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

子持ち様ではありませんでした

こもちさまではありませんでした

komochi sama dewa arimasen deshita

子持ち様じゃありませんでした

こもちさまじゃありませんでした

komochi sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子持ち様だ

こもちさまだ

komochi sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子持ち様じゃない

こもちさまじゃない

komochi sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子持ち様だった

こもちさまだった

komochi sama datta

Przeczenie, czas przeszły

子持ち様じゃなかった

こもちさまじゃなかった

komochi sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

子持ち様で

こもちさまで

komochi sama de

Przeczenie

子持ち様じゃなくて

こもちさまじゃなくて

komochi sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子持ち様でございます

こもちさまでございます

komochi sama de gozaimasu

子持ち様でござる

こもちさまでござる

komochi sama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子持ち様がほしい

こもちさまがほしい

komochi sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子持ち様をほしがっている

こもちさまをほしがっている

komochi sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子持ち様をくれる

[dający] [は/が] こもちさまをくれる

[dający] [wa/ga] komochi sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子持ち様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこもちさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni komochi sama o ageru


Decydować się na

子持ち様にする

こもちさまにする

komochi sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子持ち様だって

こもちさまだって

komochi sama datte

子持ち様だったって

こもちさまだったって

komochi sama dattatte


Forma wyjaśniająca

子持ち様なんです

こもちさまなんです

komochi sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子持ち様だったら、...

こもちさまだったら、...

komochi sama dattara, ...

twierdzenie

子持ち様じゃなかったら、...

こもちさまじゃなかったら、...

komochi sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

子持ち様の時、...

こもちさまのとき、...

komochi sama no toki, ...

子持ち様だった時、...

こもちさまだったとき、...

komochi sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子持ち様になると, ...

こもちさまになると, ...

komochi sama ni naru to, ...


Lubić

子持ち様が好き

こもちさまがすき

komochi sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子持ち様だといいですね

こもちさまだといいですね

komochi sama da to ii desu ne

子持ち様じゃないといいですね

こもちさまじゃないといいですね

komochi sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子持ち様だといいんですが

こもちさまだといいんですが

komochi sama da to ii n desu ga

子持ち様だといいんですけど

こもちさまだといいんですけど

komochi sama da to ii n desu kedo

子持ち様じゃないといいんですが

こもちさまじゃないといいんですが

komochi sama ja nai to ii n desu ga

子持ち様じゃないといいんですけど

こもちさまじゃないといいんですけど

komochi sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子持ち様なのに, ...

こもちさまなのに, ...

komochi sama na noni, ...

子持ち様だったのに, ...

こもちさまだったのに, ...

komochi sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

子持ち様でも

こもちさまでも

komochi sama de mo


Nawet, jeśli nie

子持ち様じゃなくても

こもちさまじゃなくても

komochi sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子持ち様

[nazwa] というこもちさま

[nazwa] to iu komochi sama


Nie lubić

子持ち様がきらい

こもちさまがきらい

komochi sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子持ち様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こもちさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] komochi sama o morau


Podobny do ..., jak ...

子持ち様のような [inny rzeczownik]

こもちさまのような [inny rzeczownik]

komochi sama no you na [inny rzeczownik]

子持ち様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こもちさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

komochi sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子持ち様のはずです

こもちさまなのはずです

komochi sama no hazu desu

子持ち様のはずでした

こもちさまのはずでした

komochi sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子持ち様かもしれません

こもちさまかもしれません

komochi sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子持ち様でしょう

こもちさまでしょう

komochi sama deshou


Pytania w zdaniach

子持ち様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こもちさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

komochi sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

子持ち様であれ

こもちさまであれ

komochi sama de are


Słyszałem, że ...

子持ち様だそうです

こもちさまだそうです

komochi sama da sou desu

子持ち様だったそうです

こもちさまだったそうです

komochi sama datta sou desu


Stawać się

子持ち様になる

こもちさまになる

komochi sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子持ち様みたいです

こもちさまみたいです

komochi sama mitai desu

子持ち様みたいな

こもちさまみたいな

komochi sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子持ち様みたいに [przymiotnik, czasownik]

こもちさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

komochi sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

子持ち様であるな

こもちさまであるな

komochi sama de aru na