Szczegóły słowa 放熱性 | ほうねつせい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ほうねつせい |
|
|||||||
| hounetsusei |
Znaczenie znaków kanji
| 放 |
uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 熱 |
ciepło, upał, gorąc, temperatura, gorączka, mania, namiętność, pasja, entuzjazm |
Pokaż szczegóły znaku |
| 性 |
płeć, natura, rodzaj, temperament |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rozpraszanie ciepła
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放熱性です |
ほうねつせいです |
hounetsusei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放熱性ではありません |
ほうねつせいではありません |
hounetsusei dewa arimasen |
|
|
放熱性じゃありません |
ほうねつせいじゃありません |
hounetsusei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放熱性でした |
ほうねつせいでした |
hounetsusei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放熱性ではありませんでした |
ほうねつせいではありませんでした |
hounetsusei dewa arimasen deshita |
|
|
放熱性じゃありませんでした |
ほうねつせいじゃありませんでした |
hounetsusei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
放熱性だ |
ほうねつせいだ |
hounetsusei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
放熱性じゃない |
ほうねつせいじゃない |
hounetsusei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
放熱性だった |
ほうねつせいだった |
hounetsusei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
放熱性じゃなかった |
ほうねつせいじゃなかった |
hounetsusei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
放熱性で |
ほうねつせいで |
hounetsusei de |
|
|
Przeczenie
放熱性じゃなくて |
ほうねつせいじゃなくて |
hounetsusei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
放熱性でございます |
ほうねつせいでございます |
hounetsusei de gozaimasu |
|
|
放熱性でござる |
ほうねつせいでござる |
hounetsusei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
放熱性がほしい |
ほうねつせいがほしい |
hounetsusei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
放熱性をほしがっている |
ほうねつせいをほしがっている |
hounetsusei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 放熱性をくれる |
[dający] [は/が] ほうねつせいをくれる |
[dający] [wa/ga] hounetsusei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に放熱性をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほうねつせいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hounetsusei o ageru |
Decydować się na
放熱性にする |
ほうねつせいにする |
hounetsusei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
放熱性だって |
ほうねつせいだって |
hounetsusei datte |
|
|
放熱性だったって |
ほうねつせいだったって |
hounetsusei dattatte |
Forma wyjaśniająca
放熱性なんです |
ほうねつせいなんです |
hounetsusei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
放熱性だったら、... |
ほうねつせいだったら、... |
hounetsusei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
放熱性じゃなかったら、... |
ほうねつせいじゃなかったら、... |
hounetsusei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
放熱性の時、... |
ほうねつせいのとき、... |
hounetsusei no toki, ... |
|
|
放熱性だった時、... |
ほうねつせいだったとき、... |
hounetsusei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
放熱性になると, ... |
ほうねつせいになると, ... |
hounetsusei ni naru to, ... |
Lubić
放熱性が好き |
ほうねつせいがすき |
hounetsusei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
放熱性だといいですね |
ほうねつせいだといいですね |
hounetsusei da to ii desu ne |
|
|
放熱性じゃないといいですね |
ほうねつせいじゃないといいですね |
hounetsusei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
放熱性だといいんですが |
ほうねつせいだといいんですが |
hounetsusei da to ii n desu ga |
|
|
放熱性だといいんですけど |
ほうねつせいだといいんですけど |
hounetsusei da to ii n desu kedo |
|
|
放熱性じゃないといいんですが |
ほうねつせいじゃないといいんですが |
hounetsusei ja nai to ii n desu ga |
|
|
放熱性じゃないといいんですけど |
ほうねつせいじゃないといいんですけど |
hounetsusei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
放熱性なのに, ... |
ほうねつせいなのに, ... |
hounetsusei na noni, ... |
|
|
放熱性だったのに, ... |
ほうねつせいだったのに, ... |
hounetsusei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
放熱性でも |
ほうねつせいでも |
hounetsusei de mo |
Nawet, jeśli nie
放熱性じゃなくても |
ほうねつせいじゃなくても |
hounetsusei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という放熱性 |
[nazwa] というほうねつせい |
[nazwa] to iu hounetsusei |
Nie lubić
放熱性がきらい |
ほうねつせいがきらい |
hounetsusei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放熱性を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうねつせいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hounetsusei o morau |
Podobny do ..., jak ...
放熱性のような [inny rzeczownik] |
ほうねつせいのような [inny rzeczownik] |
hounetsusei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
放熱性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほうねつせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hounetsusei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
放熱性のはずです |
ほうねつせいなのはずです |
hounetsusei no hazu desu |
|
|
放熱性のはずでした |
ほうねつせいのはずでした |
hounetsusei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
放熱性かもしれません |
ほうねつせいかもしれません |
hounetsusei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
放熱性でしょう |
ほうねつせいでしょう |
hounetsusei deshou |
Pytania w zdaniach
放熱性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほうねつせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hounetsusei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
放熱性であれ |
ほうねつせいであれ |
hounetsusei de are |
Słyszałem, że ...
放熱性だそうです |
ほうねつせいだそうです |
hounetsusei da sou desu |
|
|
放熱性だったそうです |
ほうねつせいだったそうです |
hounetsusei datta sou desu |
Stawać się
放熱性になる |
ほうねつせいになる |
hounetsusei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
放熱性みたいです |
ほうねつせいみたいです |
hounetsusei mitai desu |
|
|
放熱性みたいな |
ほうねつせいみたいな |
hounetsusei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
放熱性みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほうねつせいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hounetsusei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
放熱性であるな |
ほうねつせいであるな |
hounetsusei de aru na |
