小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 放熱性 | ほうねつせい

Informacje podstawowe

Słowa

ほう ねつ せい
ほうねつせい
hounetsusei

Znaczenie znaków kanji

uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie

Pokaż szczegóły znaku

ciepło, upał, gorąc, temperatura, gorączka, mania, namiętność, pasja, entuzjazm

Pokaż szczegóły znaku

płeć, natura, rodzaj, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

rozpraszanie ciepła
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放熱性です

ほうねつせいです

hounetsusei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放熱性ではありません

ほうねつせいではありません

hounetsusei dewa arimasen

放熱性じゃありません

ほうねつせいじゃありません

hounetsusei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

放熱性でした

ほうねつせいでした

hounetsusei deshita

Przeczenie, czas przeszły

放熱性ではありませんでした

ほうねつせいではありませんでした

hounetsusei dewa arimasen deshita

放熱性じゃありませんでした

ほうねつせいじゃありませんでした

hounetsusei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放熱性だ

ほうねつせいだ

hounetsusei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

放熱性じゃない

ほうねつせいじゃない

hounetsusei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

放熱性だった

ほうねつせいだった

hounetsusei datta

Przeczenie, czas przeszły

放熱性じゃなかった

ほうねつせいじゃなかった

hounetsusei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

放熱性で

ほうねつせいで

hounetsusei de

Przeczenie

放熱性じゃなくて

ほうねつせいじゃなくて

hounetsusei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

放熱性でございます

ほうねつせいでございます

hounetsusei de gozaimasu

放熱性でござる

ほうねつせいでござる

hounetsusei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

放熱性がほしい

ほうねつせいがほしい

hounetsusei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

放熱性をほしがっている

ほうねつせいをほしがっている

hounetsusei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 放熱性をくれる

[dający] [は/が] ほうねつせいをくれる

[dający] [wa/ga] hounetsusei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に放熱性をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほうねつせいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hounetsusei o ageru


Decydować się na

放熱性にする

ほうねつせいにする

hounetsusei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

放熱性だって

ほうねつせいだって

hounetsusei datte

放熱性だったって

ほうねつせいだったって

hounetsusei dattatte


Forma wyjaśniająca

放熱性なんです

ほうねつせいなんです

hounetsusei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

放熱性だったら、...

ほうねつせいだったら、...

hounetsusei dattara, ...

twierdzenie

放熱性じゃなかったら、...

ほうねつせいじゃなかったら、...

hounetsusei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

放熱性の時、...

ほうねつせいのとき、...

hounetsusei no toki, ...

放熱性だった時、...

ほうねつせいだったとき、...

hounetsusei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

放熱性になると, ...

ほうねつせいになると, ...

hounetsusei ni naru to, ...


Lubić

放熱性が好き

ほうねつせいがすき

hounetsusei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

放熱性だといいですね

ほうねつせいだといいですね

hounetsusei da to ii desu ne

放熱性じゃないといいですね

ほうねつせいじゃないといいですね

hounetsusei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

放熱性だといいんですが

ほうねつせいだといいんですが

hounetsusei da to ii n desu ga

放熱性だといいんですけど

ほうねつせいだといいんですけど

hounetsusei da to ii n desu kedo

放熱性じゃないといいんですが

ほうねつせいじゃないといいんですが

hounetsusei ja nai to ii n desu ga

放熱性じゃないといいんですけど

ほうねつせいじゃないといいんですけど

hounetsusei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

放熱性なのに, ...

ほうねつせいなのに, ...

hounetsusei na noni, ...

放熱性だったのに, ...

ほうねつせいだったのに, ...

hounetsusei datta noni, ...


Nawet, jeśli

放熱性でも

ほうねつせいでも

hounetsusei de mo


Nawet, jeśli nie

放熱性じゃなくても

ほうねつせいじゃなくても

hounetsusei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という放熱性

[nazwa] というほうねつせい

[nazwa] to iu hounetsusei


Nie lubić

放熱性がきらい

ほうねつせいがきらい

hounetsusei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放熱性を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほうねつせいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hounetsusei o morau


Podobny do ..., jak ...

放熱性のような [inny rzeczownik]

ほうねつせいのような [inny rzeczownik]

hounetsusei no you na [inny rzeczownik]

放熱性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほうねつせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hounetsusei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

放熱性のはずです

ほうねつせいなのはずです

hounetsusei no hazu desu

放熱性のはずでした

ほうねつせいのはずでした

hounetsusei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

放熱性かもしれません

ほうねつせいかもしれません

hounetsusei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

放熱性でしょう

ほうねつせいでしょう

hounetsusei deshou


Pytania w zdaniach

放熱性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほうねつせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hounetsusei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

放熱性であれ

ほうねつせいであれ

hounetsusei de are


Słyszałem, że ...

放熱性だそうです

ほうねつせいだそうです

hounetsusei da sou desu

放熱性だったそうです

ほうねつせいだったそうです

hounetsusei datta sou desu


Stawać się

放熱性になる

ほうねつせいになる

hounetsusei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

放熱性みたいです

ほうねつせいみたいです

hounetsusei mitai desu

放熱性みたいな

ほうねつせいみたいな

hounetsusei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

放熱性みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほうねつせいみたいに [przymiotnik, czasownik]

hounetsusei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

放熱性であるな

ほうねつせいであるな

hounetsusei de aru na