Szczegóły słowa 至極色 | しごくいろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| しごくいろ |
|
|||||||
| shigokuiro |
Znaczenie znaków kanji
| 至 |
punkt kulminacyjny, przybywanie, osiąganie, zdobywanie, rezultat w |
Pokaż szczegóły znaku |
| 極 |
ekstremalny, niezwykle, nadzwyczaj, bardzo, wysoce, najbardziej, biegun, porozumienie, ugoda, konkluzja, zakończenie, koniec, najwyższa ranga |
Pokaż szczegóły znaku |
| 色 |
kolor, zmysłowa przyjemność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ciemnofioletowy
dawniej noszony tylko przez najwyższych rangą urzędników, mało znane słowo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
至極色です |
しごくいろです |
shigokuiro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
至極色ではありません |
しごくいろではありません |
shigokuiro dewa arimasen |
|
|
至極色じゃありません |
しごくいろじゃありません |
shigokuiro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
至極色でした |
しごくいろでした |
shigokuiro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
至極色ではありませんでした |
しごくいろではありませんでした |
shigokuiro dewa arimasen deshita |
|
|
至極色じゃありませんでした |
しごくいろじゃありませんでした |
shigokuiro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
至極色だ |
しごくいろだ |
shigokuiro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
至極色じゃない |
しごくいろじゃない |
shigokuiro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
至極色だった |
しごくいろだった |
shigokuiro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
至極色じゃなかった |
しごくいろじゃなかった |
shigokuiro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
至極色で |
しごくいろで |
shigokuiro de |
|
|
Przeczenie
至極色じゃなくて |
しごくいろじゃなくて |
shigokuiro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
至極色でございます |
しごくいろでございます |
shigokuiro de gozaimasu |
|
|
至極色でござる |
しごくいろでござる |
shigokuiro de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
至極色がほしい |
しごくいろがほしい |
shigokuiro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
至極色をほしがっている |
しごくいろをほしがっている |
shigokuiro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 至極色をくれる |
[dający] [は/が] しごくいろをくれる |
[dający] [wa/ga] shigokuiro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に至極色をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしごくいろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shigokuiro o ageru |
Decydować się na
至極色にする |
しごくいろにする |
shigokuiro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
至極色だって |
しごくいろだって |
shigokuiro datte |
|
|
至極色だったって |
しごくいろだったって |
shigokuiro dattatte |
Forma wyjaśniająca
至極色なんです |
しごくいろなんです |
shigokuiro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
至極色だったら、... |
しごくいろだったら、... |
shigokuiro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
至極色じゃなかったら、... |
しごくいろじゃなかったら、... |
shigokuiro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
至極色の時、... |
しごくいろのとき、... |
shigokuiro no toki, ... |
|
|
至極色だった時、... |
しごくいろだったとき、... |
shigokuiro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
至極色になると, ... |
しごくいろになると, ... |
shigokuiro ni naru to, ... |
Lubić
至極色が好き |
しごくいろがすき |
shigokuiro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
至極色だといいですね |
しごくいろだといいですね |
shigokuiro da to ii desu ne |
|
|
至極色じゃないといいですね |
しごくいろじゃないといいですね |
shigokuiro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
至極色だといいんですが |
しごくいろだといいんですが |
shigokuiro da to ii n desu ga |
|
|
至極色だといいんですけど |
しごくいろだといいんですけど |
shigokuiro da to ii n desu kedo |
|
|
至極色じゃないといいんですが |
しごくいろじゃないといいんですが |
shigokuiro ja nai to ii n desu ga |
|
|
至極色じゃないといいんですけど |
しごくいろじゃないといいんですけど |
shigokuiro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
至極色なのに, ... |
しごくいろなのに, ... |
shigokuiro na noni, ... |
|
|
至極色だったのに, ... |
しごくいろだったのに, ... |
shigokuiro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
至極色でも |
しごくいろでも |
shigokuiro de mo |
Nawet, jeśli nie
至極色じゃなくても |
しごくいろじゃなくても |
shigokuiro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という至極色 |
[nazwa] というしごくいろ |
[nazwa] to iu shigokuiro |
Nie lubić
至極色がきらい |
しごくいろがきらい |
shigokuiro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 至極色を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しごくいろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shigokuiro o morau |
Podobny do ..., jak ...
至極色のような [inny rzeczownik] |
しごくいろのような [inny rzeczownik] |
shigokuiro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
至極色のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しごくいろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shigokuiro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
至極色のはずです |
しごくいろなのはずです |
shigokuiro no hazu desu |
|
|
至極色のはずでした |
しごくいろのはずでした |
shigokuiro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
至極色かもしれません |
しごくいろかもしれません |
shigokuiro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
至極色でしょう |
しごくいろでしょう |
shigokuiro deshou |
Pytania w zdaniach
至極色 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しごくいろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shigokuiro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
至極色であれ |
しごくいろであれ |
shigokuiro de are |
Słyszałem, że ...
至極色だそうです |
しごくいろだそうです |
shigokuiro da sou desu |
|
|
至極色だったそうです |
しごくいろだったそうです |
shigokuiro datta sou desu |
Stawać się
至極色になる |
しごくいろになる |
shigokuiro ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
至極色みたいです |
しごくいろみたいです |
shigokuiro mitai desu |
|
|
至極色みたいな |
しごくいろみたいな |
shigokuiro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
至極色みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しごくいろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shigokuiro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
至極色であるな |
しごくいろであるな |
shigokuiro de aru na |
