Szczegóły słowa 篆文 | てんぶん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| てんぶん |
|
|||||
| tenbun |
Znaczenie znaków kanji
| 篆 |
pieczęciowy styl pisania znaków |
Pokaż szczegóły znaku |
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
znak pieczęci skryptu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
篆文です |
てんぶんです |
tenbun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
篆文ではありません |
てんぶんではありません |
tenbun dewa arimasen |
|
|
篆文じゃありません |
てんぶんじゃありません |
tenbun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
篆文でした |
てんぶんでした |
tenbun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
篆文ではありませんでした |
てんぶんではありませんでした |
tenbun dewa arimasen deshita |
|
|
篆文じゃありませんでした |
てんぶんじゃありませんでした |
tenbun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
篆文だ |
てんぶんだ |
tenbun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
篆文じゃない |
てんぶんじゃない |
tenbun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
篆文だった |
てんぶんだった |
tenbun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
篆文じゃなかった |
てんぶんじゃなかった |
tenbun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
篆文で |
てんぶんで |
tenbun de |
|
|
Przeczenie
篆文じゃなくて |
てんぶんじゃなくて |
tenbun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
篆文でございます |
てんぶんでございます |
tenbun de gozaimasu |
|
|
篆文でござる |
てんぶんでござる |
tenbun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
篆文がほしい |
てんぶんがほしい |
tenbun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
篆文をほしがっている |
てんぶんをほしがっている |
tenbun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 篆文をくれる |
[dający] [は/が] てんぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] tenbun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に篆文をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tenbun o ageru |
Decydować się na
篆文にする |
てんぶんにする |
tenbun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
篆文だって |
てんぶんだって |
tenbun datte |
|
|
篆文だったって |
てんぶんだったって |
tenbun dattatte |
Forma wyjaśniająca
篆文なんです |
てんぶんなんです |
tenbun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
篆文だったら、... |
てんぶんだったら、... |
tenbun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
篆文じゃなかったら、... |
てんぶんじゃなかったら、... |
tenbun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
篆文の時、... |
てんぶんのとき、... |
tenbun no toki, ... |
|
|
篆文だった時、... |
てんぶんだったとき、... |
tenbun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
篆文になると, ... |
てんぶんになると, ... |
tenbun ni naru to, ... |
Lubić
篆文が好き |
てんぶんがすき |
tenbun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
篆文だといいですね |
てんぶんだといいですね |
tenbun da to ii desu ne |
|
|
篆文じゃないといいですね |
てんぶんじゃないといいですね |
tenbun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
篆文だといいんですが |
てんぶんだといいんですが |
tenbun da to ii n desu ga |
|
|
篆文だといいんですけど |
てんぶんだといいんですけど |
tenbun da to ii n desu kedo |
|
|
篆文じゃないといいんですが |
てんぶんじゃないといいんですが |
tenbun ja nai to ii n desu ga |
|
|
篆文じゃないといいんですけど |
てんぶんじゃないといいんですけど |
tenbun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
篆文なのに, ... |
てんぶんなのに, ... |
tenbun na noni, ... |
|
|
篆文だったのに, ... |
てんぶんだったのに, ... |
tenbun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
篆文でも |
てんぶんでも |
tenbun de mo |
Nawet, jeśli nie
篆文じゃなくても |
てんぶんじゃなくても |
tenbun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という篆文 |
[nazwa] というてんぶん |
[nazwa] to iu tenbun |
Nie lubić
篆文がきらい |
てんぶんがきらい |
tenbun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 篆文を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tenbun o morau |
Podobny do ..., jak ...
篆文のような [inny rzeczownik] |
てんぶんのような [inny rzeczownik] |
tenbun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
篆文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
てんぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tenbun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
篆文のはずです |
てんぶんなのはずです |
tenbun no hazu desu |
|
|
篆文のはずでした |
てんぶんのはずでした |
tenbun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
篆文かもしれません |
てんぶんかもしれません |
tenbun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
篆文でしょう |
てんぶんでしょう |
tenbun deshou |
Pytania w zdaniach
篆文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tenbun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
篆文であれ |
てんぶんであれ |
tenbun de are |
Słyszałem, że ...
篆文だそうです |
てんぶんだそうです |
tenbun da sou desu |
|
|
篆文だったそうです |
てんぶんだったそうです |
tenbun datta sou desu |
Stawać się
篆文になる |
てんぶんになる |
tenbun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
篆文みたいです |
てんぶんみたいです |
tenbun mitai desu |
|
|
篆文みたいな |
てんぶんみたいな |
tenbun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
篆文みたいに [przymiotnik, czasownik] |
てんぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tenbun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
篆文であるな |
てんぶんであるな |
tenbun de aru na |
