小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ショルダーフォン, ショルダーホン, ショルダー・フォン, ショルダー・ホン

Informacje podstawowe

Słowa

ショルダーフォン
shorudaa fon
ショルダーホン
shorudaa hon
ショルダー・フォン
shorudaa fon
ショルダー・ホン
shorudaa hon

Znaczenie

1

telefon na ramię
wczesny telefon komórkowy od NTT, ang: shoulder phone
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダーフォンです

shorudaa fon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダーフォンではありません

shorudaa fon dewa arimasen

ショルダーフォンじゃありません

shorudaa fon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダーフォンでした

shorudaa fon deshita

Przeczenie, czas przeszły

ショルダーフォンではありませんでした

shorudaa fon dewa arimasen deshita

ショルダーフォンじゃありませんでした

shorudaa fon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダーフォンだ

shorudaa fon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダーフォンじゃない

shorudaa fon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダーフォンだった

shorudaa fon datta

Przeczenie, czas przeszły

ショルダーフォンじゃなかった

shorudaa fon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ショルダーフォンで

shorudaa fon de

Przeczenie

ショルダーフォンじゃなくて

shorudaa fon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ショルダーフォンでございます

shorudaa fon de gozaimasu

ショルダーフォンでござる

shorudaa fon de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダーホンです

shorudaa hon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダーホンではありません

shorudaa hon dewa arimasen

ショルダーホンじゃありません

shorudaa hon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダーホンでした

shorudaa hon deshita

Przeczenie, czas przeszły

ショルダーホンではありませんでした

shorudaa hon dewa arimasen deshita

ショルダーホンじゃありませんでした

shorudaa hon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダーホンだ

shorudaa hon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダーホンじゃない

shorudaa hon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダーホンだった

shorudaa hon datta

Przeczenie, czas przeszły

ショルダーホンじゃなかった

shorudaa hon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ショルダーホンで

shorudaa hon de

Przeczenie

ショルダーホンじゃなくて

shorudaa hon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ショルダーホンでございます

shorudaa hon de gozaimasu

ショルダーホンでござる

shorudaa hon de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダー・フォンです

shorudaa fon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダー・フォンではありません

shorudaa fon dewa arimasen

ショルダー・フォンじゃありません

shorudaa fon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダー・フォンでした

shorudaa fon deshita

Przeczenie, czas przeszły

ショルダー・フォンではありませんでした

shorudaa fon dewa arimasen deshita

ショルダー・フォンじゃありませんでした

shorudaa fon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダー・フォンだ

shorudaa fon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダー・フォンじゃない

shorudaa fon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダー・フォンだった

shorudaa fon datta

Przeczenie, czas przeszły

ショルダー・フォンじゃなかった

shorudaa fon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ショルダー・フォンで

shorudaa fon de

Przeczenie

ショルダー・フォンじゃなくて

shorudaa fon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ショルダー・フォンでございます

shorudaa fon de gozaimasu

ショルダー・フォンでござる

shorudaa fon de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダー・ホンです

shorudaa hon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダー・ホンではありません

shorudaa hon dewa arimasen

ショルダー・ホンじゃありません

shorudaa hon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダー・ホンでした

shorudaa hon deshita

Przeczenie, czas przeszły

ショルダー・ホンではありませんでした

shorudaa hon dewa arimasen deshita

ショルダー・ホンじゃありませんでした

shorudaa hon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ショルダー・ホンだ

shorudaa hon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ショルダー・ホンじゃない

shorudaa hon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ショルダー・ホンだった

shorudaa hon datta

Przeczenie, czas przeszły

ショルダー・ホンじゃなかった

shorudaa hon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ショルダー・ホンで

shorudaa hon de

Przeczenie

ショルダー・ホンじゃなくて

shorudaa hon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ショルダー・ホンでございます

shorudaa hon de gozaimasu

ショルダー・ホンでござる

shorudaa hon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ショルダーフォンがほしい

shorudaa fon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ショルダーフォンをほしがっている

shorudaa fon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ショルダーフォンをくれる

[dający] [wa/ga] shorudaa fon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にショルダーフォンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa fon o ageru


Decydować się na

ショルダーフォンにする

shorudaa fon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ショルダーフォンだって

shorudaa fon datte

ショルダーフォンだったって

shorudaa fon dattatte


Forma wyjaśniająca

ショルダーフォンなんです

shorudaa fon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ショルダーフォンだったら、...

shorudaa fon dattara, ...

twierdzenie

ショルダーフォンじゃなかったら、...

shorudaa fon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ショルダーフォンのとき、...

shorudaa fon no toki, ...

ショルダーフォンだったとき、...

shorudaa fon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ショルダーフォンになると, ...

shorudaa fon ni naru to, ...


Lubić

ショルダーフォンがすき

shorudaa fon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ショルダーフォンだといいですね

shorudaa fon da to ii desu ne

ショルダーフォンじゃないといいですね

shorudaa fon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ショルダーフォンだといいんですが

shorudaa fon da to ii n desu ga

ショルダーフォンだといいんですけど

shorudaa fon da to ii n desu kedo

ショルダーフォンじゃないといいんですが

shorudaa fon ja nai to ii n desu ga

ショルダーフォンじゃないといいんですけど

shorudaa fon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ショルダーフォンなのに, ...

shorudaa fon na noni, ...

ショルダーフォンだったのに, ...

shorudaa fon datta noni, ...


Nawet, jeśli

ショルダーフォンでも

shorudaa fon de mo


Nawet, jeśli nie

ショルダーフォンじゃなくても

shorudaa fon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というショルダーフォン

[nazwa] to iu shorudaa fon


Nie lubić

ショルダーフォンがきらい

shorudaa fon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダーフォンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa fon o morau


Podobny do ..., jak ...

ショルダーフォンのような [inny rzeczownik]

shorudaa fon no you na [inny rzeczownik]

ショルダーフォンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shorudaa fon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ショルダーフォンなのはずです

shorudaa fon no hazu desu

ショルダーフォンのはずでした

shorudaa fon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ショルダーフォンかもしれません

shorudaa fon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ショルダーフォンでしょう

shorudaa fon deshou


Pytania w zdaniach

ショルダーフォン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shorudaa fon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ショルダーフォンであれ

shorudaa fon de are


Słyszałem, że ...

ショルダーフォンだそうです

shorudaa fon da sou desu

ショルダーフォンだったそうです

shorudaa fon datta sou desu


Stawać się

ショルダーフォンになる

shorudaa fon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ショルダーフォンみたいです

shorudaa fon mitai desu

ショルダーフォンみたいな

shorudaa fon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ショルダーフォンみたいに [przymiotnik, czasownik]

shorudaa fon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ショルダーフォンであるな

shorudaa fon de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ショルダーホンがほしい

shorudaa hon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ショルダーホンをほしがっている

shorudaa hon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ショルダーホンをくれる

[dający] [wa/ga] shorudaa hon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にショルダーホンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa hon o ageru


Decydować się na

ショルダーホンにする

shorudaa hon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ショルダーホンだって

shorudaa hon datte

ショルダーホンだったって

shorudaa hon dattatte


Forma wyjaśniająca

ショルダーホンなんです

shorudaa hon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ショルダーホンだったら、...

shorudaa hon dattara, ...

twierdzenie

ショルダーホンじゃなかったら、...

shorudaa hon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ショルダーホンのとき、...

shorudaa hon no toki, ...

ショルダーホンだったとき、...

shorudaa hon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ショルダーホンになると, ...

shorudaa hon ni naru to, ...


Lubić

ショルダーホンがすき

shorudaa hon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ショルダーホンだといいですね

shorudaa hon da to ii desu ne

ショルダーホンじゃないといいですね

shorudaa hon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ショルダーホンだといいんですが

shorudaa hon da to ii n desu ga

ショルダーホンだといいんですけど

shorudaa hon da to ii n desu kedo

ショルダーホンじゃないといいんですが

shorudaa hon ja nai to ii n desu ga

ショルダーホンじゃないといいんですけど

shorudaa hon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ショルダーホンなのに, ...

shorudaa hon na noni, ...

ショルダーホンだったのに, ...

shorudaa hon datta noni, ...


Nawet, jeśli

ショルダーホンでも

shorudaa hon de mo


Nawet, jeśli nie

ショルダーホンじゃなくても

shorudaa hon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というショルダーホン

[nazwa] to iu shorudaa hon


Nie lubić

ショルダーホンがきらい

shorudaa hon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダーホンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa hon o morau


Podobny do ..., jak ...

ショルダーホンのような [inny rzeczownik]

shorudaa hon no you na [inny rzeczownik]

ショルダーホンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shorudaa hon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ショルダーホンなのはずです

shorudaa hon no hazu desu

ショルダーホンのはずでした

shorudaa hon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ショルダーホンかもしれません

shorudaa hon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ショルダーホンでしょう

shorudaa hon deshou


Pytania w zdaniach

ショルダーホン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shorudaa hon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ショルダーホンであれ

shorudaa hon de are


Słyszałem, że ...

ショルダーホンだそうです

shorudaa hon da sou desu

ショルダーホンだったそうです

shorudaa hon datta sou desu


Stawać się

ショルダーホンになる

shorudaa hon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ショルダーホンみたいです

shorudaa hon mitai desu

ショルダーホンみたいな

shorudaa hon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ショルダーホンみたいに [przymiotnik, czasownik]

shorudaa hon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ショルダーホンであるな

shorudaa hon de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ショルダー・フォンがほしい

shorudaa fon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ショルダー・フォンをほしがっている

shorudaa fon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ショルダー・フォンをくれる

[dający] [wa/ga] shorudaa fon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にショルダー・フォンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa fon o ageru


Decydować się na

ショルダー・フォンにする

shorudaa fon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ショルダー・フォンだって

shorudaa fon datte

ショルダー・フォンだったって

shorudaa fon dattatte


Forma wyjaśniająca

ショルダー・フォンなんです

shorudaa fon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ショルダー・フォンだったら、...

shorudaa fon dattara, ...

twierdzenie

ショルダー・フォンじゃなかったら、...

shorudaa fon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ショルダー・フォンのとき、...

shorudaa fon no toki, ...

ショルダー・フォンだったとき、...

shorudaa fon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ショルダー・フォンになると, ...

shorudaa fon ni naru to, ...


Lubić

ショルダー・フォンがすき

shorudaa fon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ショルダー・フォンだといいですね

shorudaa fon da to ii desu ne

ショルダー・フォンじゃないといいですね

shorudaa fon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ショルダー・フォンだといいんですが

shorudaa fon da to ii n desu ga

ショルダー・フォンだといいんですけど

shorudaa fon da to ii n desu kedo

ショルダー・フォンじゃないといいんですが

shorudaa fon ja nai to ii n desu ga

ショルダー・フォンじゃないといいんですけど

shorudaa fon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ショルダー・フォンなのに, ...

shorudaa fon na noni, ...

ショルダー・フォンだったのに, ...

shorudaa fon datta noni, ...


Nawet, jeśli

ショルダー・フォンでも

shorudaa fon de mo


Nawet, jeśli nie

ショルダー・フォンじゃなくても

shorudaa fon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というショルダー・フォン

[nazwa] to iu shorudaa fon


Nie lubić

ショルダー・フォンがきらい

shorudaa fon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダー・フォンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa fon o morau


Podobny do ..., jak ...

ショルダー・フォンのような [inny rzeczownik]

shorudaa fon no you na [inny rzeczownik]

ショルダー・フォンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shorudaa fon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ショルダー・フォンなのはずです

shorudaa fon no hazu desu

ショルダー・フォンのはずでした

shorudaa fon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ショルダー・フォンかもしれません

shorudaa fon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ショルダー・フォンでしょう

shorudaa fon deshou


Pytania w zdaniach

ショルダー・フォン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shorudaa fon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ショルダー・フォンであれ

shorudaa fon de are


Słyszałem, że ...

ショルダー・フォンだそうです

shorudaa fon da sou desu

ショルダー・フォンだったそうです

shorudaa fon datta sou desu


Stawać się

ショルダー・フォンになる

shorudaa fon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ショルダー・フォンみたいです

shorudaa fon mitai desu

ショルダー・フォンみたいな

shorudaa fon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ショルダー・フォンみたいに [przymiotnik, czasownik]

shorudaa fon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ショルダー・フォンであるな

shorudaa fon de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ショルダー・ホンがほしい

shorudaa hon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ショルダー・ホンをほしがっている

shorudaa hon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ショルダー・ホンをくれる

[dający] [wa/ga] shorudaa hon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にショルダー・ホンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa hon o ageru


Decydować się na

ショルダー・ホンにする

shorudaa hon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ショルダー・ホンだって

shorudaa hon datte

ショルダー・ホンだったって

shorudaa hon dattatte


Forma wyjaśniająca

ショルダー・ホンなんです

shorudaa hon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ショルダー・ホンだったら、...

shorudaa hon dattara, ...

twierdzenie

ショルダー・ホンじゃなかったら、...

shorudaa hon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ショルダー・ホンのとき、...

shorudaa hon no toki, ...

ショルダー・ホンだったとき、...

shorudaa hon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ショルダー・ホンになると, ...

shorudaa hon ni naru to, ...


Lubić

ショルダー・ホンがすき

shorudaa hon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ショルダー・ホンだといいですね

shorudaa hon da to ii desu ne

ショルダー・ホンじゃないといいですね

shorudaa hon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ショルダー・ホンだといいんですが

shorudaa hon da to ii n desu ga

ショルダー・ホンだといいんですけど

shorudaa hon da to ii n desu kedo

ショルダー・ホンじゃないといいんですが

shorudaa hon ja nai to ii n desu ga

ショルダー・ホンじゃないといいんですけど

shorudaa hon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ショルダー・ホンなのに, ...

shorudaa hon na noni, ...

ショルダー・ホンだったのに, ...

shorudaa hon datta noni, ...


Nawet, jeśli

ショルダー・ホンでも

shorudaa hon de mo


Nawet, jeśli nie

ショルダー・ホンじゃなくても

shorudaa hon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というショルダー・ホン

[nazwa] to iu shorudaa hon


Nie lubić

ショルダー・ホンがきらい

shorudaa hon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダー・ホンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa hon o morau


Podobny do ..., jak ...

ショルダー・ホンのような [inny rzeczownik]

shorudaa hon no you na [inny rzeczownik]

ショルダー・ホンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shorudaa hon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ショルダー・ホンなのはずです

shorudaa hon no hazu desu

ショルダー・ホンのはずでした

shorudaa hon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ショルダー・ホンかもしれません

shorudaa hon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ショルダー・ホンでしょう

shorudaa hon deshou


Pytania w zdaniach

ショルダー・ホン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shorudaa hon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ショルダー・ホンであれ

shorudaa hon de are


Słyszałem, że ...

ショルダー・ホンだそうです

shorudaa hon da sou desu

ショルダー・ホンだったそうです

shorudaa hon datta sou desu


Stawać się

ショルダー・ホンになる

shorudaa hon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ショルダー・ホンみたいです

shorudaa hon mitai desu

ショルダー・ホンみたいな

shorudaa hon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ショルダー・ホンみたいに [przymiotnik, czasownik]

shorudaa hon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ショルダー・ホンであるな

shorudaa hon de aru na