Szczegóły słowa ショルダーフォン, ショルダーホン, ショルダー・フォン, ショルダー・ホン
Informacje podstawowe
Słowa
| ショルダーフォン |
|
|
| shorudaa fon | ||
| ショルダーホン |
|
|
| shorudaa hon | ||
| ショルダー・フォン |
|
|
| shorudaa fon | ||
| ショルダー・ホン |
|
|
| shorudaa hon |
Znaczenie
1
telefon na ramię
wczesny telefon komórkowy od NTT, ang: shoulder phone
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダーフォンです |
shorudaa fon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダーフォンではありません |
shorudaa fon dewa arimasen |
|
|
ショルダーフォンじゃありません |
shorudaa fon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダーフォンでした |
shorudaa fon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダーフォンではありませんでした |
shorudaa fon dewa arimasen deshita |
|
|
ショルダーフォンじゃありませんでした |
shorudaa fon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダーフォンだ |
shorudaa fon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダーフォンじゃない |
shorudaa fon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダーフォンだった |
shorudaa fon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダーフォンじゃなかった |
shorudaa fon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ショルダーフォンで |
shorudaa fon de |
|
|
Przeczenie
ショルダーフォンじゃなくて |
shorudaa fon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ショルダーフォンでございます |
shorudaa fon de gozaimasu |
|
|
ショルダーフォンでござる |
shorudaa fon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダーホンです |
shorudaa hon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダーホンではありません |
shorudaa hon dewa arimasen |
|
|
ショルダーホンじゃありません |
shorudaa hon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダーホンでした |
shorudaa hon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダーホンではありませんでした |
shorudaa hon dewa arimasen deshita |
|
|
ショルダーホンじゃありませんでした |
shorudaa hon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダーホンだ |
shorudaa hon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダーホンじゃない |
shorudaa hon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダーホンだった |
shorudaa hon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダーホンじゃなかった |
shorudaa hon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ショルダーホンで |
shorudaa hon de |
|
|
Przeczenie
ショルダーホンじゃなくて |
shorudaa hon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ショルダーホンでございます |
shorudaa hon de gozaimasu |
|
|
ショルダーホンでござる |
shorudaa hon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダー・フォンです |
shorudaa fon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダー・フォンではありません |
shorudaa fon dewa arimasen |
|
|
ショルダー・フォンじゃありません |
shorudaa fon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダー・フォンでした |
shorudaa fon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダー・フォンではありませんでした |
shorudaa fon dewa arimasen deshita |
|
|
ショルダー・フォンじゃありませんでした |
shorudaa fon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダー・フォンだ |
shorudaa fon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダー・フォンじゃない |
shorudaa fon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダー・フォンだった |
shorudaa fon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダー・フォンじゃなかった |
shorudaa fon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ショルダー・フォンで |
shorudaa fon de |
|
|
Przeczenie
ショルダー・フォンじゃなくて |
shorudaa fon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ショルダー・フォンでございます |
shorudaa fon de gozaimasu |
|
|
ショルダー・フォンでござる |
shorudaa fon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダー・ホンです |
shorudaa hon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダー・ホンではありません |
shorudaa hon dewa arimasen |
|
|
ショルダー・ホンじゃありません |
shorudaa hon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダー・ホンでした |
shorudaa hon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダー・ホンではありませんでした |
shorudaa hon dewa arimasen deshita |
|
|
ショルダー・ホンじゃありませんでした |
shorudaa hon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ショルダー・ホンだ |
shorudaa hon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ショルダー・ホンじゃない |
shorudaa hon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ショルダー・ホンだった |
shorudaa hon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ショルダー・ホンじゃなかった |
shorudaa hon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ショルダー・ホンで |
shorudaa hon de |
|
|
Przeczenie
ショルダー・ホンじゃなくて |
shorudaa hon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ショルダー・ホンでございます |
shorudaa hon de gozaimasu |
|
|
ショルダー・ホンでござる |
shorudaa hon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ショルダーフォンがほしい |
shorudaa fon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ショルダーフォンをほしがっている |
shorudaa fon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ショルダーフォンをくれる |
[dający] [wa/ga] shorudaa fon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にショルダーフォンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa fon o ageru |
Decydować się na
ショルダーフォンにする |
shorudaa fon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ショルダーフォンだって |
shorudaa fon datte |
|
|
ショルダーフォンだったって |
shorudaa fon dattatte |
Forma wyjaśniająca
ショルダーフォンなんです |
shorudaa fon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ショルダーフォンだったら、... |
shorudaa fon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ショルダーフォンじゃなかったら、... |
shorudaa fon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ショルダーフォンのとき、... |
shorudaa fon no toki, ... |
|
|
ショルダーフォンだったとき、... |
shorudaa fon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ショルダーフォンになると, ... |
shorudaa fon ni naru to, ... |
Lubić
ショルダーフォンがすき |
shorudaa fon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ショルダーフォンだといいですね |
shorudaa fon da to ii desu ne |
|
|
ショルダーフォンじゃないといいですね |
shorudaa fon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ショルダーフォンだといいんですが |
shorudaa fon da to ii n desu ga |
|
|
ショルダーフォンだといいんですけど |
shorudaa fon da to ii n desu kedo |
|
|
ショルダーフォンじゃないといいんですが |
shorudaa fon ja nai to ii n desu ga |
|
|
ショルダーフォンじゃないといいんですけど |
shorudaa fon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ショルダーフォンなのに, ... |
shorudaa fon na noni, ... |
|
|
ショルダーフォンだったのに, ... |
shorudaa fon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ショルダーフォンでも |
shorudaa fon de mo |
Nawet, jeśli nie
ショルダーフォンじゃなくても |
shorudaa fon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というショルダーフォン |
[nazwa] to iu shorudaa fon |
Nie lubić
ショルダーフォンがきらい |
shorudaa fon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダーフォンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa fon o morau |
Podobny do ..., jak ...
ショルダーフォンのような [inny rzeczownik] |
shorudaa fon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ショルダーフォンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shorudaa fon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ショルダーフォンなのはずです |
shorudaa fon no hazu desu |
|
|
ショルダーフォンのはずでした |
shorudaa fon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ショルダーフォンかもしれません |
shorudaa fon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ショルダーフォンでしょう |
shorudaa fon deshou |
Pytania w zdaniach
ショルダーフォン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shorudaa fon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ショルダーフォンであれ |
shorudaa fon de are |
Słyszałem, że ...
ショルダーフォンだそうです |
shorudaa fon da sou desu |
|
|
ショルダーフォンだったそうです |
shorudaa fon datta sou desu |
Stawać się
ショルダーフォンになる |
shorudaa fon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ショルダーフォンみたいです |
shorudaa fon mitai desu |
|
|
ショルダーフォンみたいな |
shorudaa fon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ショルダーフォンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shorudaa fon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ショルダーフォンであるな |
shorudaa fon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ショルダーホンがほしい |
shorudaa hon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ショルダーホンをほしがっている |
shorudaa hon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ショルダーホンをくれる |
[dający] [wa/ga] shorudaa hon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にショルダーホンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa hon o ageru |
Decydować się na
ショルダーホンにする |
shorudaa hon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ショルダーホンだって |
shorudaa hon datte |
|
|
ショルダーホンだったって |
shorudaa hon dattatte |
Forma wyjaśniająca
ショルダーホンなんです |
shorudaa hon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ショルダーホンだったら、... |
shorudaa hon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ショルダーホンじゃなかったら、... |
shorudaa hon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ショルダーホンのとき、... |
shorudaa hon no toki, ... |
|
|
ショルダーホンだったとき、... |
shorudaa hon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ショルダーホンになると, ... |
shorudaa hon ni naru to, ... |
Lubić
ショルダーホンがすき |
shorudaa hon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ショルダーホンだといいですね |
shorudaa hon da to ii desu ne |
|
|
ショルダーホンじゃないといいですね |
shorudaa hon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ショルダーホンだといいんですが |
shorudaa hon da to ii n desu ga |
|
|
ショルダーホンだといいんですけど |
shorudaa hon da to ii n desu kedo |
|
|
ショルダーホンじゃないといいんですが |
shorudaa hon ja nai to ii n desu ga |
|
|
ショルダーホンじゃないといいんですけど |
shorudaa hon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ショルダーホンなのに, ... |
shorudaa hon na noni, ... |
|
|
ショルダーホンだったのに, ... |
shorudaa hon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ショルダーホンでも |
shorudaa hon de mo |
Nawet, jeśli nie
ショルダーホンじゃなくても |
shorudaa hon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というショルダーホン |
[nazwa] to iu shorudaa hon |
Nie lubić
ショルダーホンがきらい |
shorudaa hon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダーホンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa hon o morau |
Podobny do ..., jak ...
ショルダーホンのような [inny rzeczownik] |
shorudaa hon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ショルダーホンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shorudaa hon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ショルダーホンなのはずです |
shorudaa hon no hazu desu |
|
|
ショルダーホンのはずでした |
shorudaa hon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ショルダーホンかもしれません |
shorudaa hon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ショルダーホンでしょう |
shorudaa hon deshou |
Pytania w zdaniach
ショルダーホン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shorudaa hon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ショルダーホンであれ |
shorudaa hon de are |
Słyszałem, że ...
ショルダーホンだそうです |
shorudaa hon da sou desu |
|
|
ショルダーホンだったそうです |
shorudaa hon datta sou desu |
Stawać się
ショルダーホンになる |
shorudaa hon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ショルダーホンみたいです |
shorudaa hon mitai desu |
|
|
ショルダーホンみたいな |
shorudaa hon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ショルダーホンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shorudaa hon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ショルダーホンであるな |
shorudaa hon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ショルダー・フォンがほしい |
shorudaa fon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ショルダー・フォンをほしがっている |
shorudaa fon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ショルダー・フォンをくれる |
[dający] [wa/ga] shorudaa fon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にショルダー・フォンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa fon o ageru |
Decydować się na
ショルダー・フォンにする |
shorudaa fon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ショルダー・フォンだって |
shorudaa fon datte |
|
|
ショルダー・フォンだったって |
shorudaa fon dattatte |
Forma wyjaśniająca
ショルダー・フォンなんです |
shorudaa fon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ショルダー・フォンだったら、... |
shorudaa fon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ショルダー・フォンじゃなかったら、... |
shorudaa fon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ショルダー・フォンのとき、... |
shorudaa fon no toki, ... |
|
|
ショルダー・フォンだったとき、... |
shorudaa fon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ショルダー・フォンになると, ... |
shorudaa fon ni naru to, ... |
Lubić
ショルダー・フォンがすき |
shorudaa fon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ショルダー・フォンだといいですね |
shorudaa fon da to ii desu ne |
|
|
ショルダー・フォンじゃないといいですね |
shorudaa fon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ショルダー・フォンだといいんですが |
shorudaa fon da to ii n desu ga |
|
|
ショルダー・フォンだといいんですけど |
shorudaa fon da to ii n desu kedo |
|
|
ショルダー・フォンじゃないといいんですが |
shorudaa fon ja nai to ii n desu ga |
|
|
ショルダー・フォンじゃないといいんですけど |
shorudaa fon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ショルダー・フォンなのに, ... |
shorudaa fon na noni, ... |
|
|
ショルダー・フォンだったのに, ... |
shorudaa fon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ショルダー・フォンでも |
shorudaa fon de mo |
Nawet, jeśli nie
ショルダー・フォンじゃなくても |
shorudaa fon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というショルダー・フォン |
[nazwa] to iu shorudaa fon |
Nie lubić
ショルダー・フォンがきらい |
shorudaa fon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダー・フォンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa fon o morau |
Podobny do ..., jak ...
ショルダー・フォンのような [inny rzeczownik] |
shorudaa fon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ショルダー・フォンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shorudaa fon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ショルダー・フォンなのはずです |
shorudaa fon no hazu desu |
|
|
ショルダー・フォンのはずでした |
shorudaa fon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ショルダー・フォンかもしれません |
shorudaa fon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ショルダー・フォンでしょう |
shorudaa fon deshou |
Pytania w zdaniach
ショルダー・フォン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shorudaa fon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ショルダー・フォンであれ |
shorudaa fon de are |
Słyszałem, że ...
ショルダー・フォンだそうです |
shorudaa fon da sou desu |
|
|
ショルダー・フォンだったそうです |
shorudaa fon datta sou desu |
Stawać się
ショルダー・フォンになる |
shorudaa fon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ショルダー・フォンみたいです |
shorudaa fon mitai desu |
|
|
ショルダー・フォンみたいな |
shorudaa fon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ショルダー・フォンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shorudaa fon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ショルダー・フォンであるな |
shorudaa fon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ショルダー・ホンがほしい |
shorudaa hon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ショルダー・ホンをほしがっている |
shorudaa hon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ショルダー・ホンをくれる |
[dający] [wa/ga] shorudaa hon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にショルダー・ホンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shorudaa hon o ageru |
Decydować się na
ショルダー・ホンにする |
shorudaa hon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ショルダー・ホンだって |
shorudaa hon datte |
|
|
ショルダー・ホンだったって |
shorudaa hon dattatte |
Forma wyjaśniająca
ショルダー・ホンなんです |
shorudaa hon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ショルダー・ホンだったら、... |
shorudaa hon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ショルダー・ホンじゃなかったら、... |
shorudaa hon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ショルダー・ホンのとき、... |
shorudaa hon no toki, ... |
|
|
ショルダー・ホンだったとき、... |
shorudaa hon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ショルダー・ホンになると, ... |
shorudaa hon ni naru to, ... |
Lubić
ショルダー・ホンがすき |
shorudaa hon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ショルダー・ホンだといいですね |
shorudaa hon da to ii desu ne |
|
|
ショルダー・ホンじゃないといいですね |
shorudaa hon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ショルダー・ホンだといいんですが |
shorudaa hon da to ii n desu ga |
|
|
ショルダー・ホンだといいんですけど |
shorudaa hon da to ii n desu kedo |
|
|
ショルダー・ホンじゃないといいんですが |
shorudaa hon ja nai to ii n desu ga |
|
|
ショルダー・ホンじゃないといいんですけど |
shorudaa hon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ショルダー・ホンなのに, ... |
shorudaa hon na noni, ... |
|
|
ショルダー・ホンだったのに, ... |
shorudaa hon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ショルダー・ホンでも |
shorudaa hon de mo |
Nawet, jeśli nie
ショルダー・ホンじゃなくても |
shorudaa hon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というショルダー・ホン |
[nazwa] to iu shorudaa hon |
Nie lubić
ショルダー・ホンがきらい |
shorudaa hon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ショルダー・ホンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shorudaa hon o morau |
Podobny do ..., jak ...
ショルダー・ホンのような [inny rzeczownik] |
shorudaa hon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ショルダー・ホンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shorudaa hon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ショルダー・ホンなのはずです |
shorudaa hon no hazu desu |
|
|
ショルダー・ホンのはずでした |
shorudaa hon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ショルダー・ホンかもしれません |
shorudaa hon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ショルダー・ホンでしょう |
shorudaa hon deshou |
Pytania w zdaniach
ショルダー・ホン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shorudaa hon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ショルダー・ホンであれ |
shorudaa hon de are |
Słyszałem, że ...
ショルダー・ホンだそうです |
shorudaa hon da sou desu |
|
|
ショルダー・ホンだったそうです |
shorudaa hon datta sou desu |
Stawać się
ショルダー・ホンになる |
shorudaa hon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ショルダー・ホンみたいです |
shorudaa hon mitai desu |
|
|
ショルダー・ホンみたいな |
shorudaa hon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ショルダー・ホンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shorudaa hon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ショルダー・ホンであるな |
shorudaa hon de aru na |
