Szczegóły słowa デジタルチケット, デジタル・チケット
Informacje podstawowe
Słowa
| デジタルチケット |
|
|
| dejitaru chiketto | ||
| デジタル・チケット |
|
|
| dejitaru chiketto |
Znaczenie
1
bilet cyfrowy
digital ticket
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタルチケットです |
dejitaru chiketto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタルチケットではありません |
dejitaru chiketto dewa arimasen |
|
|
デジタルチケットじゃありません |
dejitaru chiketto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタルチケットでした |
dejitaru chiketto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタルチケットではありませんでした |
dejitaru chiketto dewa arimasen deshita |
|
|
デジタルチケットじゃありませんでした |
dejitaru chiketto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタルチケットだ |
dejitaru chiketto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタルチケットじゃない |
dejitaru chiketto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタルチケットだった |
dejitaru chiketto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタルチケットじゃなかった |
dejitaru chiketto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デジタルチケットで |
dejitaru chiketto de |
|
|
Przeczenie
デジタルチケットじゃなくて |
dejitaru chiketto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デジタルチケットでございます |
dejitaru chiketto de gozaimasu |
|
|
デジタルチケットでござる |
dejitaru chiketto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタル・チケットです |
dejitaru chiketto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタル・チケットではありません |
dejitaru chiketto dewa arimasen |
|
|
デジタル・チケットじゃありません |
dejitaru chiketto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタル・チケットでした |
dejitaru chiketto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタル・チケットではありませんでした |
dejitaru chiketto dewa arimasen deshita |
|
|
デジタル・チケットじゃありませんでした |
dejitaru chiketto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタル・チケットだ |
dejitaru chiketto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタル・チケットじゃない |
dejitaru chiketto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタル・チケットだった |
dejitaru chiketto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタル・チケットじゃなかった |
dejitaru chiketto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デジタル・チケットで |
dejitaru chiketto de |
|
|
Przeczenie
デジタル・チケットじゃなくて |
dejitaru chiketto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デジタル・チケットでございます |
dejitaru chiketto de gozaimasu |
|
|
デジタル・チケットでござる |
dejitaru chiketto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
デジタルチケットがほしい |
dejitaru chiketto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デジタルチケットをほしがっている |
dejitaru chiketto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デジタルチケットをくれる |
[dający] [wa/ga] dejitaru chiketto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にデジタルチケットをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dejitaru chiketto o ageru |
Decydować się na
デジタルチケットにする |
dejitaru chiketto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デジタルチケットだって |
dejitaru chiketto datte |
|
|
デジタルチケットだったって |
dejitaru chiketto dattatte |
Forma wyjaśniająca
デジタルチケットなんです |
dejitaru chiketto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デジタルチケットだったら、... |
dejitaru chiketto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デジタルチケットじゃなかったら、... |
dejitaru chiketto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デジタルチケットのとき、... |
dejitaru chiketto no toki, ... |
|
|
デジタルチケットだったとき、... |
dejitaru chiketto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デジタルチケットになると, ... |
dejitaru chiketto ni naru to, ... |
Lubić
デジタルチケットがすき |
dejitaru chiketto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デジタルチケットだといいですね |
dejitaru chiketto da to ii desu ne |
|
|
デジタルチケットじゃないといいですね |
dejitaru chiketto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デジタルチケットだといいんですが |
dejitaru chiketto da to ii n desu ga |
|
|
デジタルチケットだといいんですけど |
dejitaru chiketto da to ii n desu kedo |
|
|
デジタルチケットじゃないといいんですが |
dejitaru chiketto ja nai to ii n desu ga |
|
|
デジタルチケットじゃないといいんですけど |
dejitaru chiketto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デジタルチケットなのに, ... |
dejitaru chiketto na noni, ... |
|
|
デジタルチケットだったのに, ... |
dejitaru chiketto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デジタルチケットでも |
dejitaru chiketto de mo |
Nawet, jeśli nie
デジタルチケットじゃなくても |
dejitaru chiketto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデジタルチケット |
[nazwa] to iu dejitaru chiketto |
Nie lubić
デジタルチケットがきらい |
dejitaru chiketto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタルチケットをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dejitaru chiketto o morau |
Podobny do ..., jak ...
デジタルチケットのような [inny rzeczownik] |
dejitaru chiketto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デジタルチケットのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dejitaru chiketto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デジタルチケットなのはずです |
dejitaru chiketto no hazu desu |
|
|
デジタルチケットのはずでした |
dejitaru chiketto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デジタルチケットかもしれません |
dejitaru chiketto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デジタルチケットでしょう |
dejitaru chiketto deshou |
Pytania w zdaniach
デジタルチケット か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dejitaru chiketto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デジタルチケットであれ |
dejitaru chiketto de are |
Słyszałem, że ...
デジタルチケットだそうです |
dejitaru chiketto da sou desu |
|
|
デジタルチケットだったそうです |
dejitaru chiketto datta sou desu |
Stawać się
デジタルチケットになる |
dejitaru chiketto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デジタルチケットみたいです |
dejitaru chiketto mitai desu |
|
|
デジタルチケットみたいな |
dejitaru chiketto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デジタルチケットみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dejitaru chiketto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デジタルチケットであるな |
dejitaru chiketto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
デジタル・チケットがほしい |
dejitaru chiketto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デジタル・チケットをほしがっている |
dejitaru chiketto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デジタル・チケットをくれる |
[dający] [wa/ga] dejitaru chiketto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にデジタル・チケットをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dejitaru chiketto o ageru |
Decydować się na
デジタル・チケットにする |
dejitaru chiketto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デジタル・チケットだって |
dejitaru chiketto datte |
|
|
デジタル・チケットだったって |
dejitaru chiketto dattatte |
Forma wyjaśniająca
デジタル・チケットなんです |
dejitaru chiketto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デジタル・チケットだったら、... |
dejitaru chiketto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デジタル・チケットじゃなかったら、... |
dejitaru chiketto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デジタル・チケットのとき、... |
dejitaru chiketto no toki, ... |
|
|
デジタル・チケットだったとき、... |
dejitaru chiketto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デジタル・チケットになると, ... |
dejitaru chiketto ni naru to, ... |
Lubić
デジタル・チケットがすき |
dejitaru chiketto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デジタル・チケットだといいですね |
dejitaru chiketto da to ii desu ne |
|
|
デジタル・チケットじゃないといいですね |
dejitaru chiketto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デジタル・チケットだといいんですが |
dejitaru chiketto da to ii n desu ga |
|
|
デジタル・チケットだといいんですけど |
dejitaru chiketto da to ii n desu kedo |
|
|
デジタル・チケットじゃないといいんですが |
dejitaru chiketto ja nai to ii n desu ga |
|
|
デジタル・チケットじゃないといいんですけど |
dejitaru chiketto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デジタル・チケットなのに, ... |
dejitaru chiketto na noni, ... |
|
|
デジタル・チケットだったのに, ... |
dejitaru chiketto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デジタル・チケットでも |
dejitaru chiketto de mo |
Nawet, jeśli nie
デジタル・チケットじゃなくても |
dejitaru chiketto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデジタル・チケット |
[nazwa] to iu dejitaru chiketto |
Nie lubić
デジタル・チケットがきらい |
dejitaru chiketto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタル・チケットをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dejitaru chiketto o morau |
Podobny do ..., jak ...
デジタル・チケットのような [inny rzeczownik] |
dejitaru chiketto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デジタル・チケットのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dejitaru chiketto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デジタル・チケットなのはずです |
dejitaru chiketto no hazu desu |
|
|
デジタル・チケットのはずでした |
dejitaru chiketto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デジタル・チケットかもしれません |
dejitaru chiketto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デジタル・チケットでしょう |
dejitaru chiketto deshou |
Pytania w zdaniach
デジタル・チケット か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dejitaru chiketto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デジタル・チケットであれ |
dejitaru chiketto de are |
Słyszałem, że ...
デジタル・チケットだそうです |
dejitaru chiketto da sou desu |
|
|
デジタル・チケットだったそうです |
dejitaru chiketto datta sou desu |
Stawać się
デジタル・チケットになる |
dejitaru chiketto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デジタル・チケットみたいです |
dejitaru chiketto mitai desu |
|
|
デジタル・チケットみたいな |
dejitaru chiketto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デジタル・チケットみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dejitaru chiketto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デジタル・チケットであるな |
dejitaru chiketto de aru na |
