Szczegóły słowa 湿潤大陸性気候 | しつじゅんたいりくせいきこう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| しつじゅんたいりくせいきこう |
|
|||||||||||||||
| shitsujun tairikusei kikou |
Znaczenie znaków kanji
| 湿 |
wilgotny, mokry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 潤 |
moczenie, namaczanie, być namoczonym, być wilgotnym, być mokrym, przynoszenie korzyści, przychylność |
Pokaż szczegóły znaku |
| 大 |
duży, potężny, olbrzymi, wielki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陸 |
ziemia, ląd, teren, sześć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 性 |
płeć, natura, rodzaj, temperament |
Pokaż szczegóły znaku |
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 候 |
klimat, pora roku, sezon, pogoda, czekanie na, spodziewanie się, oczekiwanie na |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wilgotny klimat kontynentalny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
湿潤大陸性気候です |
しつじゅんたいりくせいきこうです |
shitsujun tairikusei kikou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
湿潤大陸性気候ではありません |
しつじゅんたいりくせいきこうではありません |
shitsujun tairikusei kikou dewa arimasen |
|
|
湿潤大陸性気候じゃありません |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃありません |
shitsujun tairikusei kikou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
湿潤大陸性気候でした |
しつじゅんたいりくせいきこうでした |
shitsujun tairikusei kikou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
湿潤大陸性気候ではありませんでした |
しつじゅんたいりくせいきこうではありませんでした |
shitsujun tairikusei kikou dewa arimasen deshita |
|
|
湿潤大陸性気候じゃありませんでした |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃありませんでした |
shitsujun tairikusei kikou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
湿潤大陸性気候だ |
しつじゅんたいりくせいきこうだ |
shitsujun tairikusei kikou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
湿潤大陸性気候じゃない |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃない |
shitsujun tairikusei kikou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
湿潤大陸性気候だった |
しつじゅんたいりくせいきこうだった |
shitsujun tairikusei kikou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
湿潤大陸性気候じゃなかった |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃなかった |
shitsujun tairikusei kikou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
湿潤大陸性気候で |
しつじゅんたいりくせいきこうで |
shitsujun tairikusei kikou de |
|
|
Przeczenie
湿潤大陸性気候じゃなくて |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃなくて |
shitsujun tairikusei kikou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
湿潤大陸性気候でございます |
しつじゅんたいりくせいきこうでございます |
shitsujun tairikusei kikou de gozaimasu |
|
|
湿潤大陸性気候でござる |
しつじゅんたいりくせいきこうでござる |
shitsujun tairikusei kikou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
湿潤大陸性気候がほしい |
しつじゅんたいりくせいきこうがほしい |
shitsujun tairikusei kikou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
湿潤大陸性気候をほしがっている |
しつじゅんたいりくせいきこうをほしがっている |
shitsujun tairikusei kikou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 湿潤大陸性気候をくれる |
[dający] [は/が] しつじゅんたいりくせいきこうをくれる |
[dający] [wa/ga] shitsujun tairikusei kikou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に湿潤大陸性気候をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしつじゅんたいりくせいきこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitsujun tairikusei kikou o ageru |
Decydować się na
湿潤大陸性気候にする |
しつじゅんたいりくせいきこうにする |
shitsujun tairikusei kikou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
湿潤大陸性気候だって |
しつじゅんたいりくせいきこうだって |
shitsujun tairikusei kikou datte |
|
|
湿潤大陸性気候だったって |
しつじゅんたいりくせいきこうだったって |
shitsujun tairikusei kikou dattatte |
Forma wyjaśniająca
湿潤大陸性気候なんです |
しつじゅんたいりくせいきこうなんです |
shitsujun tairikusei kikou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
湿潤大陸性気候だったら、... |
しつじゅんたいりくせいきこうだったら、... |
shitsujun tairikusei kikou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
湿潤大陸性気候じゃなかったら、... |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃなかったら、... |
shitsujun tairikusei kikou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
湿潤大陸性気候の時、... |
しつじゅんたいりくせいきこうのとき、... |
shitsujun tairikusei kikou no toki, ... |
|
|
湿潤大陸性気候だった時、... |
しつじゅんたいりくせいきこうだったとき、... |
shitsujun tairikusei kikou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
湿潤大陸性気候になると, ... |
しつじゅんたいりくせいきこうになると, ... |
shitsujun tairikusei kikou ni naru to, ... |
Lubić
湿潤大陸性気候が好き |
しつじゅんたいりくせいきこうがすき |
shitsujun tairikusei kikou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
湿潤大陸性気候だといいですね |
しつじゅんたいりくせいきこうだといいですね |
shitsujun tairikusei kikou da to ii desu ne |
|
|
湿潤大陸性気候じゃないといいですね |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃないといいですね |
shitsujun tairikusei kikou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
湿潤大陸性気候だといいんですが |
しつじゅんたいりくせいきこうだといいんですが |
shitsujun tairikusei kikou da to ii n desu ga |
|
|
湿潤大陸性気候だといいんですけど |
しつじゅんたいりくせいきこうだといいんですけど |
shitsujun tairikusei kikou da to ii n desu kedo |
|
|
湿潤大陸性気候じゃないといいんですが |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃないといいんですが |
shitsujun tairikusei kikou ja nai to ii n desu ga |
|
|
湿潤大陸性気候じゃないといいんですけど |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃないといいんですけど |
shitsujun tairikusei kikou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
湿潤大陸性気候なのに, ... |
しつじゅんたいりくせいきこうなのに, ... |
shitsujun tairikusei kikou na noni, ... |
|
|
湿潤大陸性気候だったのに, ... |
しつじゅんたいりくせいきこうだったのに, ... |
shitsujun tairikusei kikou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
湿潤大陸性気候でも |
しつじゅんたいりくせいきこうでも |
shitsujun tairikusei kikou de mo |
Nawet, jeśli nie
湿潤大陸性気候じゃなくても |
しつじゅんたいりくせいきこうじゃなくても |
shitsujun tairikusei kikou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という湿潤大陸性気候 |
[nazwa] というしつじゅんたいりくせいきこう |
[nazwa] to iu shitsujun tairikusei kikou |
Nie lubić
湿潤大陸性気候がきらい |
しつじゅんたいりくせいきこうがきらい |
shitsujun tairikusei kikou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 湿潤大陸性気候を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しつじゅんたいりくせいきこうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitsujun tairikusei kikou o morau |
Podobny do ..., jak ...
湿潤大陸性気候のような [inny rzeczownik] |
しつじゅんたいりくせいきこうのような [inny rzeczownik] |
shitsujun tairikusei kikou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
湿潤大陸性気候のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しつじゅんたいりくせいきこうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shitsujun tairikusei kikou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
湿潤大陸性気候のはずです |
しつじゅんたいりくせいきこうなのはずです |
shitsujun tairikusei kikou no hazu desu |
|
|
湿潤大陸性気候のはずでした |
しつじゅんたいりくせいきこうのはずでした |
shitsujun tairikusei kikou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
湿潤大陸性気候かもしれません |
しつじゅんたいりくせいきこうかもしれません |
shitsujun tairikusei kikou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
湿潤大陸性気候でしょう |
しつじゅんたいりくせいきこうでしょう |
shitsujun tairikusei kikou deshou |
Pytania w zdaniach
湿潤大陸性気候 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しつじゅんたいりくせいきこう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitsujun tairikusei kikou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
湿潤大陸性気候であれ |
しつじゅんたいりくせいきこうであれ |
shitsujun tairikusei kikou de are |
Słyszałem, że ...
湿潤大陸性気候だそうです |
しつじゅんたいりくせいきこうだそうです |
shitsujun tairikusei kikou da sou desu |
|
|
湿潤大陸性気候だったそうです |
しつじゅんたいりくせいきこうだったそうです |
shitsujun tairikusei kikou datta sou desu |
Stawać się
湿潤大陸性気候になる |
しつじゅんたいりくせいきこうになる |
shitsujun tairikusei kikou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
湿潤大陸性気候みたいです |
しつじゅんたいりくせいきこうみたいです |
shitsujun tairikusei kikou mitai desu |
|
|
湿潤大陸性気候みたいな |
しつじゅんたいりくせいきこうみたいな |
shitsujun tairikusei kikou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
湿潤大陸性気候みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しつじゅんたいりくせいきこうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shitsujun tairikusei kikou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
湿潤大陸性気候であるな |
しつじゅんたいりくせいきこうであるな |
shitsujun tairikusei kikou de aru na |
