Szczegóły słowa インタビュイー, インタビューイー
Informacje podstawowe
Słowa
| インタビュイー |
|
|
| intabyuii | ||
| インタビューイー |
|
|
| intabyuuii |
Znaczenie
1
kandydat (np. do pracy)
osoba udzielająca wywiadu
osoba udzielająca wywiadu
ang: interviewee
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
インタビュイーです |
intabyuii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
インタビュイーではありません |
intabyuii dewa arimasen |
|
|
インタビュイーじゃありません |
intabyuii ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
インタビュイーでした |
intabyuii deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
インタビュイーではありませんでした |
intabyuii dewa arimasen deshita |
|
|
インタビュイーじゃありませんでした |
intabyuii ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
インタビュイーだ |
intabyuii da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
インタビュイーじゃない |
intabyuii ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
インタビュイーだった |
intabyuii datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
インタビュイーじゃなかった |
intabyuii ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
インタビュイーで |
intabyuii de |
|
|
Przeczenie
インタビュイーじゃなくて |
intabyuii ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
インタビュイーでございます |
intabyuii de gozaimasu |
|
|
インタビュイーでござる |
intabyuii de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
インタビューイーです |
intabyuuii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
インタビューイーではありません |
intabyuuii dewa arimasen |
|
|
インタビューイーじゃありません |
intabyuuii ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
インタビューイーでした |
intabyuuii deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
インタビューイーではありませんでした |
intabyuuii dewa arimasen deshita |
|
|
インタビューイーじゃありませんでした |
intabyuuii ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
インタビューイーだ |
intabyuuii da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
インタビューイーじゃない |
intabyuuii ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
インタビューイーだった |
intabyuuii datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
インタビューイーじゃなかった |
intabyuuii ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
インタビューイーで |
intabyuuii de |
|
|
Przeczenie
インタビューイーじゃなくて |
intabyuuii ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
インタビューイーでございます |
intabyuuii de gozaimasu |
|
|
インタビューイーでござる |
intabyuuii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
インタビュイーがほしい |
intabyuii ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
インタビュイーをほしがっている |
intabyuii o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] インタビュイーをくれる |
[dający] [wa/ga] intabyuii o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にインタビュイーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni intabyuii o ageru |
Decydować się na
インタビュイーにする |
intabyuii ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
インタビュイーだって |
intabyuii datte |
|
|
インタビュイーだったって |
intabyuii dattatte |
Forma wyjaśniająca
インタビュイーなんです |
intabyuii nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
インタビュイーだったら、... |
intabyuii dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
インタビュイーじゃなかったら、... |
intabyuii ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
インタビュイーのとき、... |
intabyuii no toki, ... |
|
|
インタビュイーだったとき、... |
intabyuii datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
インタビュイーになると, ... |
intabyuii ni naru to, ... |
Lubić
インタビュイーがすき |
intabyuii ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
インタビュイーだといいですね |
intabyuii da to ii desu ne |
|
|
インタビュイーじゃないといいですね |
intabyuii ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
インタビュイーだといいんですが |
intabyuii da to ii n desu ga |
|
|
インタビュイーだといいんですけど |
intabyuii da to ii n desu kedo |
|
|
インタビュイーじゃないといいんですが |
intabyuii ja nai to ii n desu ga |
|
|
インタビュイーじゃないといいんですけど |
intabyuii ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
インタビュイーなのに, ... |
intabyuii na noni, ... |
|
|
インタビュイーだったのに, ... |
intabyuii datta noni, ... |
Nawet, jeśli
インタビュイーでも |
intabyuii de mo |
Nawet, jeśli nie
インタビュイーじゃなくても |
intabyuii ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というインタビュイー |
[nazwa] to iu intabyuii |
Nie lubić
インタビュイーがきらい |
intabyuii ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] インタビュイーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] intabyuii o morau |
Podobny do ..., jak ...
インタビュイーのような [inny rzeczownik] |
intabyuii no you na [inny rzeczownik] |
|
|
インタビュイーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
intabyuii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
インタビュイーなのはずです |
intabyuii no hazu desu |
|
|
インタビュイーのはずでした |
intabyuii no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
インタビュイーかもしれません |
intabyuii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
インタビュイーでしょう |
intabyuii deshou |
Pytania w zdaniach
インタビュイー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
intabyuii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
インタビュイーであれ |
intabyuii de are |
Słyszałem, że ...
インタビュイーだそうです |
intabyuii da sou desu |
|
|
インタビュイーだったそうです |
intabyuii datta sou desu |
Stawać się
インタビュイーになる |
intabyuii ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
インタビュイーみたいです |
intabyuii mitai desu |
|
|
インタビュイーみたいな |
intabyuii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
インタビュイーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
intabyuii mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
インタビュイーであるな |
intabyuii de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
インタビューイーがほしい |
intabyuuii ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
インタビューイーをほしがっている |
intabyuuii o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] インタビューイーをくれる |
[dający] [wa/ga] intabyuuii o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にインタビューイーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni intabyuuii o ageru |
Decydować się na
インタビューイーにする |
intabyuuii ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
インタビューイーだって |
intabyuuii datte |
|
|
インタビューイーだったって |
intabyuuii dattatte |
Forma wyjaśniająca
インタビューイーなんです |
intabyuuii nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
インタビューイーだったら、... |
intabyuuii dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
インタビューイーじゃなかったら、... |
intabyuuii ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
インタビューイーのとき、... |
intabyuuii no toki, ... |
|
|
インタビューイーだったとき、... |
intabyuuii datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
インタビューイーになると, ... |
intabyuuii ni naru to, ... |
Lubić
インタビューイーがすき |
intabyuuii ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
インタビューイーだといいですね |
intabyuuii da to ii desu ne |
|
|
インタビューイーじゃないといいですね |
intabyuuii ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
インタビューイーだといいんですが |
intabyuuii da to ii n desu ga |
|
|
インタビューイーだといいんですけど |
intabyuuii da to ii n desu kedo |
|
|
インタビューイーじゃないといいんですが |
intabyuuii ja nai to ii n desu ga |
|
|
インタビューイーじゃないといいんですけど |
intabyuuii ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
インタビューイーなのに, ... |
intabyuuii na noni, ... |
|
|
インタビューイーだったのに, ... |
intabyuuii datta noni, ... |
Nawet, jeśli
インタビューイーでも |
intabyuuii de mo |
Nawet, jeśli nie
インタビューイーじゃなくても |
intabyuuii ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というインタビューイー |
[nazwa] to iu intabyuuii |
Nie lubić
インタビューイーがきらい |
intabyuuii ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] インタビューイーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] intabyuuii o morau |
Podobny do ..., jak ...
インタビューイーのような [inny rzeczownik] |
intabyuuii no you na [inny rzeczownik] |
|
|
インタビューイーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
intabyuuii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
インタビューイーなのはずです |
intabyuuii no hazu desu |
|
|
インタビューイーのはずでした |
intabyuuii no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
インタビューイーかもしれません |
intabyuuii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
インタビューイーでしょう |
intabyuuii deshou |
Pytania w zdaniach
インタビューイー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
intabyuuii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
インタビューイーであれ |
intabyuuii de are |
Słyszałem, że ...
インタビューイーだそうです |
intabyuuii da sou desu |
|
|
インタビューイーだったそうです |
intabyuuii datta sou desu |
Stawać się
インタビューイーになる |
intabyuuii ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
インタビューイーみたいです |
intabyuuii mitai desu |
|
|
インタビューイーみたいな |
intabyuuii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
インタビューイーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
intabyuuii mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
インタビューイーであるな |
intabyuuii de aru na |
