小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa プレホスピタルケア, プレホスピタル・ケア

Informacje podstawowe

Słowa

プレホスピタルケア
purehosupitaru kea
プレホスピタル・ケア
purehosupitaru kea

Znaczenie

1

opieka przedszpitalna
np. pierwsza pomoc, ang: prehospital care
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プレホスピタルケアです

purehosupitaru kea desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

プレホスピタルケアではありません

purehosupitaru kea dewa arimasen

プレホスピタルケアじゃありません

purehosupitaru kea ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

プレホスピタルケアでした

purehosupitaru kea deshita

Przeczenie, czas przeszły

プレホスピタルケアではありませんでした

purehosupitaru kea dewa arimasen deshita

プレホスピタルケアじゃありませんでした

purehosupitaru kea ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プレホスピタルケアだ

purehosupitaru kea da

Przeczenie, czas teraźniejszy

プレホスピタルケアじゃない

purehosupitaru kea ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

プレホスピタルケアだった

purehosupitaru kea datta

Przeczenie, czas przeszły

プレホスピタルケアじゃなかった

purehosupitaru kea ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

プレホスピタルケアで

purehosupitaru kea de

Przeczenie

プレホスピタルケアじゃなくて

purehosupitaru kea ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

プレホスピタルケアでございます

purehosupitaru kea de gozaimasu

プレホスピタルケアでござる

purehosupitaru kea de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プレホスピタル・ケアです

purehosupitaru kea desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

プレホスピタル・ケアではありません

purehosupitaru kea dewa arimasen

プレホスピタル・ケアじゃありません

purehosupitaru kea ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

プレホスピタル・ケアでした

purehosupitaru kea deshita

Przeczenie, czas przeszły

プレホスピタル・ケアではありませんでした

purehosupitaru kea dewa arimasen deshita

プレホスピタル・ケアじゃありませんでした

purehosupitaru kea ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

プレホスピタル・ケアだ

purehosupitaru kea da

Przeczenie, czas teraźniejszy

プレホスピタル・ケアじゃない

purehosupitaru kea ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

プレホスピタル・ケアだった

purehosupitaru kea datta

Przeczenie, czas przeszły

プレホスピタル・ケアじゃなかった

purehosupitaru kea ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

プレホスピタル・ケアで

purehosupitaru kea de

Przeczenie

プレホスピタル・ケアじゃなくて

purehosupitaru kea ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

プレホスピタル・ケアでございます

purehosupitaru kea de gozaimasu

プレホスピタル・ケアでござる

purehosupitaru kea de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

プレホスピタルケアがほしい

purehosupitaru kea ga hoshii


Chcieć (III osoba)

プレホスピタルケアをほしがっている

purehosupitaru kea o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] プレホスピタルケアをくれる

[dający] [wa/ga] purehosupitaru kea o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にプレホスピタルケアをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni purehosupitaru kea o ageru


Decydować się na

プレホスピタルケアにする

purehosupitaru kea ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

プレホスピタルケアだって

purehosupitaru kea datte

プレホスピタルケアだったって

purehosupitaru kea dattatte


Forma wyjaśniająca

プレホスピタルケアなんです

purehosupitaru kea nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

プレホスピタルケアだったら、...

purehosupitaru kea dattara, ...

twierdzenie

プレホスピタルケアじゃなかったら、...

purehosupitaru kea ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

プレホスピタルケアのとき、...

purehosupitaru kea no toki, ...

プレホスピタルケアだったとき、...

purehosupitaru kea datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

プレホスピタルケアになると, ...

purehosupitaru kea ni naru to, ...


Lubić

プレホスピタルケアがすき

purehosupitaru kea ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

プレホスピタルケアだといいですね

purehosupitaru kea da to ii desu ne

プレホスピタルケアじゃないといいですね

purehosupitaru kea ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

プレホスピタルケアだといいんですが

purehosupitaru kea da to ii n desu ga

プレホスピタルケアだといいんですけど

purehosupitaru kea da to ii n desu kedo

プレホスピタルケアじゃないといいんですが

purehosupitaru kea ja nai to ii n desu ga

プレホスピタルケアじゃないといいんですけど

purehosupitaru kea ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

プレホスピタルケアなのに, ...

purehosupitaru kea na noni, ...

プレホスピタルケアだったのに, ...

purehosupitaru kea datta noni, ...


Nawet, jeśli

プレホスピタルケアでも

purehosupitaru kea de mo


Nawet, jeśli nie

プレホスピタルケアじゃなくても

purehosupitaru kea ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というプレホスピタルケア

[nazwa] to iu purehosupitaru kea


Nie lubić

プレホスピタルケアがきらい

purehosupitaru kea ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] プレホスピタルケアをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] purehosupitaru kea o morau


Podobny do ..., jak ...

プレホスピタルケアのような [inny rzeczownik]

purehosupitaru kea no you na [inny rzeczownik]

プレホスピタルケアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

purehosupitaru kea no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

プレホスピタルケアなのはずです

purehosupitaru kea no hazu desu

プレホスピタルケアのはずでした

purehosupitaru kea no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

プレホスピタルケアかもしれません

purehosupitaru kea kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

プレホスピタルケアでしょう

purehosupitaru kea deshou


Pytania w zdaniach

プレホスピタルケア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

purehosupitaru kea ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

プレホスピタルケアであれ

purehosupitaru kea de are


Słyszałem, że ...

プレホスピタルケアだそうです

purehosupitaru kea da sou desu

プレホスピタルケアだったそうです

purehosupitaru kea datta sou desu


Stawać się

プレホスピタルケアになる

purehosupitaru kea ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

プレホスピタルケアみたいです

purehosupitaru kea mitai desu

プレホスピタルケアみたいな

purehosupitaru kea mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

プレホスピタルケアみたいに [przymiotnik, czasownik]

purehosupitaru kea mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

プレホスピタルケアであるな

purehosupitaru kea de aru na

Chcieć (I i II osoba)

プレホスピタル・ケアがほしい

purehosupitaru kea ga hoshii


Chcieć (III osoba)

プレホスピタル・ケアをほしがっている

purehosupitaru kea o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] プレホスピタル・ケアをくれる

[dający] [wa/ga] purehosupitaru kea o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にプレホスピタル・ケアをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni purehosupitaru kea o ageru


Decydować się na

プレホスピタル・ケアにする

purehosupitaru kea ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

プレホスピタル・ケアだって

purehosupitaru kea datte

プレホスピタル・ケアだったって

purehosupitaru kea dattatte


Forma wyjaśniająca

プレホスピタル・ケアなんです

purehosupitaru kea nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

プレホスピタル・ケアだったら、...

purehosupitaru kea dattara, ...

twierdzenie

プレホスピタル・ケアじゃなかったら、...

purehosupitaru kea ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

プレホスピタル・ケアのとき、...

purehosupitaru kea no toki, ...

プレホスピタル・ケアだったとき、...

purehosupitaru kea datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

プレホスピタル・ケアになると, ...

purehosupitaru kea ni naru to, ...


Lubić

プレホスピタル・ケアがすき

purehosupitaru kea ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

プレホスピタル・ケアだといいですね

purehosupitaru kea da to ii desu ne

プレホスピタル・ケアじゃないといいですね

purehosupitaru kea ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

プレホスピタル・ケアだといいんですが

purehosupitaru kea da to ii n desu ga

プレホスピタル・ケアだといいんですけど

purehosupitaru kea da to ii n desu kedo

プレホスピタル・ケアじゃないといいんですが

purehosupitaru kea ja nai to ii n desu ga

プレホスピタル・ケアじゃないといいんですけど

purehosupitaru kea ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

プレホスピタル・ケアなのに, ...

purehosupitaru kea na noni, ...

プレホスピタル・ケアだったのに, ...

purehosupitaru kea datta noni, ...


Nawet, jeśli

プレホスピタル・ケアでも

purehosupitaru kea de mo


Nawet, jeśli nie

プレホスピタル・ケアじゃなくても

purehosupitaru kea ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というプレホスピタル・ケア

[nazwa] to iu purehosupitaru kea


Nie lubić

プレホスピタル・ケアがきらい

purehosupitaru kea ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] プレホスピタル・ケアをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] purehosupitaru kea o morau


Podobny do ..., jak ...

プレホスピタル・ケアのような [inny rzeczownik]

purehosupitaru kea no you na [inny rzeczownik]

プレホスピタル・ケアのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

purehosupitaru kea no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

プレホスピタル・ケアなのはずです

purehosupitaru kea no hazu desu

プレホスピタル・ケアのはずでした

purehosupitaru kea no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

プレホスピタル・ケアかもしれません

purehosupitaru kea kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

プレホスピタル・ケアでしょう

purehosupitaru kea deshou


Pytania w zdaniach

プレホスピタル・ケア か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

purehosupitaru kea ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

プレホスピタル・ケアであれ

purehosupitaru kea de are


Słyszałem, że ...

プレホスピタル・ケアだそうです

purehosupitaru kea da sou desu

プレホスピタル・ケアだったそうです

purehosupitaru kea datta sou desu


Stawać się

プレホスピタル・ケアになる

purehosupitaru kea ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

プレホスピタル・ケアみたいです

purehosupitaru kea mitai desu

プレホスピタル・ケアみたいな

purehosupitaru kea mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

プレホスピタル・ケアみたいに [przymiotnik, czasownik]

purehosupitaru kea mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

プレホスピタル・ケアであるな

purehosupitaru kea de aru na