小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鍵の穴から天を覗く, 鍵の穴から天をのぞく | かぎのあなからてんをのぞく

Informacje podstawowe

Słowa

かぎ あな てん のぞ
かぎのあなからてんをのぞく
kagi no ana kara ten o nozoku
かぎ あな てん
かぎのあなからてんをのぞく
kagi no ana kara ten o nozoku

Znaczenie znaków kanji

klucz

Pokaż szczegóły znaku

dziura, dół, otwór, szpara, szczelina, jaskinia, nora

Pokaż szczegóły znaku

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

podglądanie, zaglądanie, spoglądanie, zerkanie, pojawienie się na widoku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

mieć wąski punkt widzenia
zerkać na niebo przez dziurkę od klucza
wyrażenie idiomatyczne
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
wyrażenie idiomatyczne

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗きます

かぎのあなからてんをのぞきます

kagi no ana kara ten o nozokimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗きません

かぎのあなからてんをのぞきません

kagi no ana kara ten o nozokimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗きました

かぎのあなからてんをのぞきました

kagi no ana kara ten o nozokimashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗きませんでした

かぎのあなからてんをのぞきませんでした

kagi no ana kara ten o nozokimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗く

かぎのあなからてんをのぞく

kagi no ana kara ten o nozoku

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かない

かぎのあなからてんをのぞかない

kagi no ana kara ten o nozokanai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗いた

かぎのあなからてんをのぞいた

kagi no ana kara ten o nozoita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かなかった

かぎのあなからてんをのぞかなかった

kagi no ana kara ten o nozokanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

鍵の穴から天を覗き

かぎのあなからてんをのぞき

kagi no ana kara ten o nozoki


Forma mashou

鍵の穴から天を覗きましょう

かぎのあなからてんをのぞきましょう

kagi no ana kara ten o nozokimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗いて

かぎのあなからてんをのぞいて

kagi no ana kara ten o nozoite

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かなくて

かぎのあなからてんをのぞかなくて

kagi no ana kara ten o nozokanakute


Forma te od masu

鍵の穴から天を覗きまして

かぎのあなからてんをのぞきまして

kagi no ana kara ten o nozokimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天が覗ける

かぎのあなからてんがのぞける

kagi no ana kara ten ga nozokeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天が覗けない

かぎのあなからてんがのぞけない

kagi no ana kara ten ga nozokenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天が覗けた

かぎのあなからてんがのぞけた

kagi no ana kara ten ga nozoketa

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天が覗けなかった

かぎのあなからてんがのぞけなかった

kagi no ana kara ten ga nozokenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天が覗けます

かぎのあなからてんがのぞけます

kagi no ana kara ten ga nozokemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天が覗けません

かぎのあなからてんがのぞけません

kagi no ana kara ten ga nozokemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天が覗けました

かぎのあなからてんがのぞけました

kagi no ana kara ten ga nozokemashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天が覗けませんでした

かぎのあなからてんがのぞけませんでした

kagi no ana kara ten ga nozokemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天が覗けて

かぎのあなからてんがのぞけて

kagi no ana kara ten ga nozokete

Przeczenie

鍵の穴から天が覗けなくて

かぎのあなからてんがのぞけなくて

kagi no ana kara ten ga nozokenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

鍵の穴から天を覗こう

かぎのあなからてんをのぞこう

kagi no ana kara ten o nozokou


Forma przypuszczająca

鍵の穴から天を覗こう

かぎのあなからてんをのぞこう

kagi no ana kara ten o nozokou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

鍵の穴から天を覗くだろう

かぎのあなからてんをのぞくだろう

kagi no ana kara ten o nozoku darou

postać mówiona 1

鍵の穴から天を覗くでしょう

かぎのあなからてんをのぞくでしょう

kagi no ana kara ten o nozoku deshou

postać mówiona 2

鍵の穴から天を覗くであろう

かぎのあなからてんをのぞくであろう

kagi no ana kara ten o nozoku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かれる

かぎのあなからてんをのぞかれる

kagi no ana kara ten o nozokareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かれない

かぎのあなからてんをのぞかれない

kagi no ana kara ten o nozokarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かれた

かぎのあなからてんをのぞかれた

kagi no ana kara ten o nozokareta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かれなかった

かぎのあなからてんをのぞかれなかった

kagi no ana kara ten o nozokarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かれます

かぎのあなからてんをのぞかれます

kagi no ana kara ten o nozokaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かれません

かぎのあなからてんをのぞかれません

kagi no ana kara ten o nozokaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かれました

かぎのあなからてんをのぞかれました

kagi no ana kara ten o nozokaremashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かれませんでした

かぎのあなからてんをのぞかれませんでした

kagi no ana kara ten o nozokaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗かれて

かぎのあなからてんをのぞかれて

kagi no ana kara ten o nozokarete

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かれなくて

かぎのあなからてんをのぞかれなくて

kagi no ana kara ten o nozokarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かせる

かぎのあなからてんをのぞかせる

kagi no ana kara ten o nozokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かせない

かぎのあなからてんをのぞかせない

kagi no ana kara ten o nozokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かせた

かぎのあなからてんをのぞかせた

kagi no ana kara ten o nozokaseta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かせなかった

かぎのあなからてんをのぞかせなかった

kagi no ana kara ten o nozokasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かす

かぎのあなからてんをのぞかす

kagi no ana kara ten o nozokasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かさない

かぎのあなからてんをのぞかさない

kagi no ana kara ten o nozokasanai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かした

かぎのあなからてんをのぞかした

kagi no ana kara ten o nozokashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かさなかった

かぎのあなからてんをのぞかさなかった

kagi no ana kara ten o nozokasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かせます

かぎのあなからてんをのぞかせます

kagi no ana kara ten o nozokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かせません

かぎのあなからてんをのぞかせません

kagi no ana kara ten o nozokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かせました

かぎのあなからてんをのぞかせました

kagi no ana kara ten o nozokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かせませんでした

かぎのあなからてんをのぞかせませんでした

kagi no ana kara ten o nozokasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かします

かぎのあなからてんをのぞかします

kagi no ana kara ten o nozokashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かしません

かぎのあなからてんをのぞかしません

kagi no ana kara ten o nozokashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かしました

かぎのあなからてんをのぞかしました

kagi no ana kara ten o nozokashimashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かしませんでした

かぎのあなからてんをのぞかしませんでした

kagi no ana kara ten o nozokashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗かせて

かぎのあなからてんをのぞかせて

kagi no ana kara ten o nozokasete

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かせなくて

かぎのあなからてんをのぞかせなくて

kagi no ana kara ten o nozokasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗かして

かぎのあなからてんをのぞかして

kagi no ana kara ten o nozokashite

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かさなくて

かぎのあなからてんをのぞかさなくて

kagi no ana kara ten o nozokasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かされる

かぎのあなからてんをのぞかされる

kagi no ana kara ten o nozokasareru

鍵の穴から天を覗かせられる

かぎのあなからてんをのぞかせられる

kagi no ana kara ten o nozokaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かされない

かぎのあなからてんをのぞかされない

kagi no ana kara ten o nozokasarenai

鍵の穴から天を覗かせられない

かぎのあなからてんをのぞかせられない

kagi no ana kara ten o nozokaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かされた

かぎのあなからてんをのぞかされた

kagi no ana kara ten o nozokasareta

鍵の穴から天を覗かせられた

かぎのあなからてんをのぞかせられた

kagi no ana kara ten o nozokaserareta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かされなかった

かぎのあなからてんをのぞかされなかった

kagi no ana kara ten o nozokasarenakatta

鍵の穴から天を覗かせられなかった

かぎのあなからてんをのぞかせられなかった

kagi no ana kara ten o nozokaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かされます

かぎのあなからてんをのぞかされます

kagi no ana kara ten o nozokasaremasu

鍵の穴から天を覗かせられます

かぎのあなからてんをのぞかせられます

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天を覗かされません

かぎのあなからてんをのぞかされません

kagi no ana kara ten o nozokasaremasen

鍵の穴から天を覗かせられません

かぎのあなからてんをのぞかせられません

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かされました

かぎのあなからてんをのぞかされました

kagi no ana kara ten o nozokasaremashita

鍵の穴から天を覗かせられました

かぎのあなからてんをのぞかせられました

kagi no ana kara ten o nozokaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天を覗かされませんでした

かぎのあなからてんをのぞかされませんでした

kagi no ana kara ten o nozokasaremasen deshita

鍵の穴から天を覗かせられませんでした

かぎのあなからてんをのぞかせられませんでした

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗かされて

かぎのあなからてんをのぞかされて

kagi no ana kara ten o nozokasarete

鍵の穴から天を覗かせられて

かぎのあなからてんをのぞかせられて

kagi no ana kara ten o nozokaserarete

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かされなくて

かぎのあなからてんをのぞかされなくて

kagi no ana kara ten o nozokasarenakute

鍵の穴から天を覗かせられなくて

かぎのあなからてんをのぞかせられなくて

kagi no ana kara ten o nozokaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

鍵の穴から天を覗けば

かぎのあなからてんをのぞけば

kagi no ana kara ten ga nozokeba

Przeczenie

鍵の穴から天を覗かなければ

かぎのあなからてんをのぞかなければ

kagi no ana kara ten o nozokanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お鍵の穴から天を覗きになる

おかぎのあなからてんをのぞきになる

okagi no ana kara ten o nozoki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

鍵の穴から天を覗かれる

かぎのあなからてんをのぞかれる

kagi no ana kara ten o nozokareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

鍵の穴から天を覗かれない

かぎのあなからてんをのぞかれない

kagi no ana kara ten o nozokarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お鍵の穴から天を覗きします

おかぎのあなからてんをのぞきします

okagi no ana kara ten o nozoki shimasu

お鍵の穴から天を覗きする

おかぎのあなからてんをのぞきする

okagi no ana kara ten o nozoki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞきます

かぎのあなからてんをのぞきます

kagi no ana kara ten o nozokimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞきません

かぎのあなからてんをのぞきません

kagi no ana kara ten o nozokimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞきました

かぎのあなからてんをのぞきました

kagi no ana kara ten o nozokimashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞきませんでした

かぎのあなからてんをのぞきませんでした

kagi no ana kara ten o nozokimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞく

かぎのあなからてんをのぞく

kagi no ana kara ten o nozoku

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかない

かぎのあなからてんをのぞかない

kagi no ana kara ten o nozokanai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞいた

かぎのあなからてんをのぞいた

kagi no ana kara ten o nozoita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかなかった

かぎのあなからてんをのぞかなかった

kagi no ana kara ten o nozokanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

鍵の穴から天をのぞき

かぎのあなからてんをのぞき

kagi no ana kara ten o nozoki


Forma mashou

鍵の穴から天をのぞきましょう

かぎのあなからてんをのぞきましょう

kagi no ana kara ten o nozokimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞいて

かぎのあなからてんをのぞいて

kagi no ana kara ten o nozoite

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかなくて

かぎのあなからてんをのぞかなくて

kagi no ana kara ten o nozokanakute


Forma te od masu

鍵の穴から天をのぞきまして

かぎのあなからてんをのぞきまして

kagi no ana kara ten o nozokimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天がのぞける

かぎのあなからてんがのぞける

kagi no ana kara ten ga nozokeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天がのぞけない

かぎのあなからてんがのぞけない

kagi no ana kara ten ga nozokenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天がのぞけた

かぎのあなからてんがのぞけた

kagi no ana kara ten ga nozoketa

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天がのぞけなかった

かぎのあなからてんがのぞけなかった

kagi no ana kara ten ga nozokenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天がのぞけます

かぎのあなからてんがのぞけます

kagi no ana kara ten ga nozokemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天がのぞけません

かぎのあなからてんがのぞけません

kagi no ana kara ten ga nozokemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天がのぞけました

かぎのあなからてんがのぞけました

kagi no ana kara ten ga nozokemashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天がのぞけませんでした

かぎのあなからてんがのぞけませんでした

kagi no ana kara ten ga nozokemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天がのぞけて

かぎのあなからてんがのぞけて

kagi no ana kara ten ga nozokete

Przeczenie

鍵の穴から天がのぞけなくて

かぎのあなからてんがのぞけなくて

kagi no ana kara ten ga nozokenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

鍵の穴から天をのぞこう

かぎのあなからてんをのぞこう

kagi no ana kara ten o nozokou


Forma przypuszczająca

鍵の穴から天をのぞこう

かぎのあなからてんをのぞこう

kagi no ana kara ten o nozokou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

鍵の穴から天をのぞくだろう

かぎのあなからてんをのぞくだろう

kagi no ana kara ten o nozoku darou

postać mówiona 1

鍵の穴から天をのぞくでしょう

かぎのあなからてんをのぞくでしょう

kagi no ana kara ten o nozoku deshou

postać mówiona 2

鍵の穴から天をのぞくであろう

かぎのあなからてんをのぞくであろう

kagi no ana kara ten o nozoku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかれる

かぎのあなからてんをのぞかれる

kagi no ana kara ten o nozokareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかれない

かぎのあなからてんをのぞかれない

kagi no ana kara ten o nozokarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかれた

かぎのあなからてんをのぞかれた

kagi no ana kara ten o nozokareta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかれなかった

かぎのあなからてんをのぞかれなかった

kagi no ana kara ten o nozokarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかれます

かぎのあなからてんをのぞかれます

kagi no ana kara ten o nozokaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかれません

かぎのあなからてんをのぞかれません

kagi no ana kara ten o nozokaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかれました

かぎのあなからてんをのぞかれました

kagi no ana kara ten o nozokaremashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかれませんでした

かぎのあなからてんをのぞかれませんでした

kagi no ana kara ten o nozokaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかれて

かぎのあなからてんをのぞかれて

kagi no ana kara ten o nozokarete

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかれなくて

かぎのあなからてんをのぞかれなくて

kagi no ana kara ten o nozokarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかせる

かぎのあなからてんをのぞかせる

kagi no ana kara ten o nozokaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかせない

かぎのあなからてんをのぞかせない

kagi no ana kara ten o nozokasenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかせた

かぎのあなからてんをのぞかせた

kagi no ana kara ten o nozokaseta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかせなかった

かぎのあなからてんをのぞかせなかった

kagi no ana kara ten o nozokasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかす

かぎのあなからてんをのぞかす

kagi no ana kara ten o nozokasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかさない

かぎのあなからてんをのぞかさない

kagi no ana kara ten o nozokasanai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかした

かぎのあなからてんをのぞかした

kagi no ana kara ten o nozokashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかさなかった

かぎのあなからてんをのぞかさなかった

kagi no ana kara ten o nozokasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかせます

かぎのあなからてんをのぞかせます

kagi no ana kara ten o nozokasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかせません

かぎのあなからてんをのぞかせません

kagi no ana kara ten o nozokasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかせました

かぎのあなからてんをのぞかせました

kagi no ana kara ten o nozokasemashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかせませんでした

かぎのあなからてんをのぞかせませんでした

kagi no ana kara ten o nozokasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかします

かぎのあなからてんをのぞかします

kagi no ana kara ten o nozokashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかしません

かぎのあなからてんをのぞかしません

kagi no ana kara ten o nozokashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかしました

かぎのあなからてんをのぞかしました

kagi no ana kara ten o nozokashimashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかしませんでした

かぎのあなからてんをのぞかしませんでした

kagi no ana kara ten o nozokashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかせて

かぎのあなからてんをのぞかせて

kagi no ana kara ten o nozokasete

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかせなくて

かぎのあなからてんをのぞかせなくて

kagi no ana kara ten o nozokasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかして

かぎのあなからてんをのぞかして

kagi no ana kara ten o nozokashite

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかさなくて

かぎのあなからてんをのぞかさなくて

kagi no ana kara ten o nozokasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかされる

かぎのあなからてんをのぞかされる

kagi no ana kara ten o nozokasareru

鍵の穴から天をのぞかせられる

かぎのあなからてんをのぞかせられる

kagi no ana kara ten o nozokaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかされない

かぎのあなからてんをのぞかされない

kagi no ana kara ten o nozokasarenai

鍵の穴から天をのぞかせられない

かぎのあなからてんをのぞかせられない

kagi no ana kara ten o nozokaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかされた

かぎのあなからてんをのぞかされた

kagi no ana kara ten o nozokasareta

鍵の穴から天をのぞかせられた

かぎのあなからてんをのぞかせられた

kagi no ana kara ten o nozokaserareta

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかされなかった

かぎのあなからてんをのぞかされなかった

kagi no ana kara ten o nozokasarenakatta

鍵の穴から天をのぞかせられなかった

かぎのあなからてんをのぞかせられなかった

kagi no ana kara ten o nozokaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかされます

かぎのあなからてんをのぞかされます

kagi no ana kara ten o nozokasaremasu

鍵の穴から天をのぞかせられます

かぎのあなからてんをのぞかせられます

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍵の穴から天をのぞかされません

かぎのあなからてんをのぞかされません

kagi no ana kara ten o nozokasaremasen

鍵の穴から天をのぞかせられません

かぎのあなからてんをのぞかせられません

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかされました

かぎのあなからてんをのぞかされました

kagi no ana kara ten o nozokasaremashita

鍵の穴から天をのぞかせられました

かぎのあなからてんをのぞかせられました

kagi no ana kara ten o nozokaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

鍵の穴から天をのぞかされませんでした

かぎのあなからてんをのぞかされませんでした

kagi no ana kara ten o nozokasaremasen deshita

鍵の穴から天をのぞかせられませんでした

かぎのあなからてんをのぞかせられませんでした

kagi no ana kara ten o nozokaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかされて

かぎのあなからてんをのぞかされて

kagi no ana kara ten o nozokasarete

鍵の穴から天をのぞかせられて

かぎのあなからてんをのぞかせられて

kagi no ana kara ten o nozokaserarete

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかされなくて

かぎのあなからてんをのぞかされなくて

kagi no ana kara ten o nozokasarenakute

鍵の穴から天をのぞかせられなくて

かぎのあなからてんをのぞかせられなくて

kagi no ana kara ten o nozokaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

鍵の穴から天をのぞけば

かぎのあなからてんをのぞけば

kagi no ana kara ten ga nozokeba

Przeczenie

鍵の穴から天をのぞかなければ

かぎのあなからてんをのぞかなければ

kagi no ana kara ten o nozokanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お鍵の穴から天をのぞきになる

おかぎのあなからてんをのぞきになる

okagi no ana kara ten o nozoki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

鍵の穴から天をのぞかれる

かぎのあなからてんをのぞかれる

kagi no ana kara ten o nozokareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

鍵の穴から天をのぞかれない

かぎのあなからてんをのぞかれない

kagi no ana kara ten o nozokarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お鍵の穴から天をのぞきします

おかぎのあなからてんをのぞきします

okagi no ana kara ten o nozoki shimasu

お鍵の穴から天をのぞきする

おかぎのあなからてんをのぞきする

okagi no ana kara ten o nozoki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

鍵の穴から天を覗くかもしれない

かぎのあなからてんをのぞくかもしれない

kagi no ana kara ten o nozoku ka mo shirenai

鍵の穴から天を覗くかもしれません

かぎのあなからてんをのぞくかもしれません

kagi no ana kara ten o nozoku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 鍵の穴から天を覗いてほしくないです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞいてほしくないです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozoite hoshikunai desu

[osoba に] ... 鍵の穴から天を覗かないでほしいです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞかないでほしいです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozokanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

鍵の穴から天が覗きたい

かぎのあなからてんがのぞきたい

kagi no ana kara ten ga nozokitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

鍵の穴から天が覗きたいです

かぎのあなからてんがのぞきたいです

kagi no ana kara ten ga nozokitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

鍵の穴から天を覗きたがる

かぎのあなからてんをのぞきたがる

kagi no ana kara ten o nozokitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

鍵の穴から天を覗きたがっている

かぎのあなからてんをのぞきたがっている

kagi no ana kara ten o nozokitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 鍵の穴から天を覗いてほしいです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞいてほしいです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozoite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 鍵の穴から天を覗いてくれる

[dający] [は/が] かぎのあなからてんをのぞいてくれる

[dający] [wa/ga] kagi no ana kara ten o nozoite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鍵の穴から天を覗いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぎのあなからてんをのぞいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kagi no ana kara ten o nozoite ageru


Decydować się na

鍵の穴から天を覗くことにする

かぎのあなからてんをのぞくことにする

kagi no ana kara ten o nozoku koto ni suru

鍵の穴から天を覗かないことにする

かぎのあなからてんをのぞかないことにする

kagi no ana kara ten o nozokanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

鍵の穴から天を覗かなくてよかった

かぎのあなからてんをのぞかなくてよかった

kagi no ana kara ten o nozokanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

鍵の穴から天を覗いてよかった

かぎのあなからてんをのぞいてよかった

kagi no ana kara ten o nozoite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

鍵の穴から天を覗かなければよかった

かぎのあなからてんをのぞかなければよかった

kagi no ana kara ten o nozokanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

鍵の穴から天を覗けばよかった

かぎのあなからてんをのぞけばよかった

kagi no ana kara ten ga nozokeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

鍵の穴から天を覗くまで, ...

かぎのあなからてんをのぞくまで, ...

kagi no ana kara ten o nozoku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

鍵の穴から天を覗かなくださって、ありがとうございました

かぎのあなからてんをのぞかなくださって、ありがとうございました

kagi no ana kara ten o nozokana kudasatte, arigatou gozaimashita

鍵の穴から天を覗かなくてくれて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞかなくてくれて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozokanakute kurete, arigatou

鍵の穴から天を覗かなくて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞかなくて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozokanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

鍵の穴から天を覗いてくださって、ありがとうございました

かぎのあなからてんをのぞいてくださって、ありがとうございました

kagi no ana kara ten o nozoite kudasatte, arigatou gozaimashita

鍵の穴から天を覗いてくれて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞいてくれて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozoite kurete, arigatou

鍵の穴から天を覗いて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞいて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozoite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

鍵の穴から天を覗いたり、...

かぎのあなからてんをのぞいたり、...

kagi no ana kara ten o nozoitari, ...

twierdzenie

鍵の穴から天を覗かなかったり、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったり、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattari, ...

przeczenie

鍵の穴から天が覗きたかったり、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったり、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

鍵の穴から天を覗くまい

かぎのあなからてんをのぞくまい

kagi no ana kara ten o nozokumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

鍵の穴から天を覗いたろう、...

かぎのあなからてんをのぞいたろう、...

kagi no ana kara ten o nozoitarou, ...

twierdzenie

鍵の穴から天を覗かなかったろう、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったろう、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattarou, ...

przeczenie

鍵の穴から天が覗きたかったろう、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったろう、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鍵の穴から天を覗くって

かぎのあなからてんをのぞくって

kagi no ana kara ten o nozokutte

鍵の穴から天を覗いたって

かぎのあなからてんをのぞいたって

kagi no ana kara ten o nozoitatte


Forma wyjaśniająca

鍵の穴から天を覗くんです

かぎのあなからてんをのぞくんです

kagi no ana kara ten o nozokun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お鍵の穴から天を覗きください

おかぎのあなからてんをのぞきください

okagi no ana kara ten o nozoki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天を覗きに行く

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにいく

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni iku

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天を覗きに来る

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにくる

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天を覗きに帰る

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにかえる

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ鍵の穴から天を覗いていません

まだかぎのあなからてんをのぞいていません

mada kagi no ana kara ten o nozoite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

鍵の穴から天を覗けば, ...

かぎのあなからてんをのぞけば, ...

kagi no ana kara ten ga nozokeba, ...

鍵の穴から天を覗かなければ, ...

かぎのあなからてんをのぞかなければ, ...

kagi no ana kara ten o nozokanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鍵の穴から天を覗いたら、...

かぎのあなからてんをのぞいたら、...

kagi no ana kara ten o nozoitara, ...

twierdzenie

鍵の穴から天を覗かなかったら、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったら、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattara, ...

przeczenie

鍵の穴から天が覗きたかったら、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったら、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

鍵の穴から天を覗く時、...

かぎのあなからてんをのぞくとき、...

kagi no ana kara ten o nozoku toki, ...

鍵の穴から天を覗いた時、...

かぎのあなからてんをのぞいたとき、...

kagi no ana kara ten o nozoita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鍵の穴から天を覗くと, ...

かぎのあなからてんをのぞくと, ...

kagi no ana kara ten o nozoku to, ...


Lubić

鍵の穴から天を覗くのが好き

かぎのあなからてんをのぞくのがすき

kagi no ana kara ten o nozoku no ga suki


Łatwo coś zrobić

鍵の穴から天を覗きやすいです

かぎのあなからてんをのぞきやすいです

kagi no ana kara ten o nozoki yasui desu

鍵の穴から天を覗きやすかったです

かぎのあなからてんをのぞきやすかったです

kagi no ana kara ten o nozoki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

鍵の穴から天を覗いたことがある

かぎのあなからてんをのぞいたことがある

kagi no ana kara ten o nozoita koto ga aru

鍵の穴から天を覗いたことがあるか

かぎのあなからてんをのぞいたことがあるか

kagi no ana kara ten o nozoita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鍵の穴から天を覗くといいですね

かぎのあなからてんをのぞくといいですね

kagi no ana kara ten o nozoku to ii desu ne

鍵の穴から天を覗かないといいですね

かぎのあなからてんをのぞかないといいですね

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鍵の穴から天を覗くといいんですが

かぎのあなからてんをのぞくといいんですが

kagi no ana kara ten o nozoku to ii n desu ga

鍵の穴から天を覗くといいんですけど

かぎのあなからてんをのぞくといいんですけど

kagi no ana kara ten o nozoku to ii n desu kedo

鍵の穴から天を覗かないといいんですが

かぎのあなからてんをのぞかないといいんですが

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii n desu ga

鍵の穴から天を覗かないといいんですけど

かぎのあなからてんをのぞかないといいんですけど

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

鍵の穴から天を覗くのに, ...

かぎのあなからてんをのぞくのに, ...

kagi no ana kara ten o nozoku noni, ...

鍵の穴から天を覗いたのに, ...

かぎのあなからてんをのぞいたのに, ...

kagi no ana kara ten o nozoita noni, ...


Musieć 1

鍵の穴から天を覗かなくちゃいけません

かぎのあなからてんをのぞかなくちゃいけません

kagi no ana kara ten o nozokanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

鍵の穴から天を覗かなければならない

かぎのあなからてんをのぞかなければならない

kagi no ana kara ten o nozokanakereba naranai

鍵の穴から天を覗かなければなりません

sければなりません

kagi no ana kara ten o nozokanakereba narimasen

鍵の穴から天を覗かなくてはならない

かぎのあなからてんをのぞかなくてはならない

kagi no ana kara ten o nozokanakute wa naranai

鍵の穴から天を覗かなくてはなりません

かぎのあなからてんをのぞかなくてはなりません

kagi no ana kara ten o nozokanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

鍵の穴から天を覗いても

かぎのあなからてんをのぞいても

kagi no ana kara ten o nozoite mo


Nawet, jeśli nie

鍵の穴から天を覗かなくても

かぎのあなからてんをのぞかなくても

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

鍵の穴から天を覗かなくてもかまわない

かぎのあなからてんをのぞかなくてもかまわない

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo kamawanai

鍵の穴から天を覗かなくてもかまいません

かぎのあなからてんをのぞかなくてもかまいません

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo kamaimasen


Nie lubić

鍵の穴から天を覗くのがきらい

かぎのあなからてんをのぞくのがきらい

kagi no ana kara ten o nozoku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

鍵の穴から天を覗かないで、...

かぎのあなからてんをのぞかないで、...

kagi no ana kara ten o nozokanaide, ...


Nie trzeba tego robić

鍵の穴から天を覗かなくてもいいです

かぎのあなからてんをのぞかなくてもいいです

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鍵の穴から天を覗いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぎのあなからてんをのぞいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kagi no ana kara ten o nozoite morau


Po czynności, robię ...

鍵の穴から天を覗いてから, ...

かぎのあなからてんをのぞいてから, ...

kagi no ana kara ten o nozoite kara, ...


Podczas

鍵の穴から天を覗いている間に, ...

かぎのあなからてんをのぞいているあいだに, ...

kagi no ana kara ten o nozoite iru aida ni, ...

鍵の穴から天を覗いている間, ...

かぎのあなからてんをのぞいているあいだ, ...

kagi no ana kara ten o nozoite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

鍵の穴から天を覗くはずです

かぎのあなからてんをのぞくはずです

kagi no ana kara ten o nozoku hazu desu

鍵の穴から天を覗くはずでした

かぎのあなからてんをのぞくはずでした

kagi no ana kara ten o nozoku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 鍵の穴から天を覗かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かぎのあなからてんをのぞかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kagi no ana kara ten o nozokasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 鍵の穴から天を覗かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かぎのあなからてんをのぞかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kagi no ana kara ten o nozokasete kureru

Do mnie

私に ... 鍵の穴から天を覗かせてください

私に ... かぎのあなからてんをのぞかせてください

watashi ni ... kagi no ana kara ten o nozokasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

鍵の穴から天を覗いてもいいです

かぎのあなからてんをのぞいてもいいです

kagi no ana kara ten o nozoite mo ii desu

鍵の穴から天を覗いてもいいですか

かぎのあなからてんをのぞいてもいいですか

kagi no ana kara ten o nozoite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

鍵の穴から天を覗いてもかまわない

かぎのあなからてんをのぞいてもかまわない

kagi no ana kara ten o nozoite mo kamawanai

鍵の穴から天を覗いてもかまいません

かぎのあなからてんをのぞいてもかまいません

kagi no ana kara ten o nozoite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

鍵の穴から天を覗くかもしれません

かぎのあなからてんをのぞくかもしれません

kagi no ana kara ten o nozoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鍵の穴から天を覗くでしょう

かぎのあなからてんをのぞくでしょう

kagi no ana kara ten o nozoku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

鍵の穴から天を覗いてごらんなさい

かぎのあなからてんをのぞいてごらんなさい

kagi no ana kara ten o nozoite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天を覗いてください

かぎのあなからてんをのぞいてください

kagi no ana kara ten o nozoite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天を覗いてくれ

かぎのあなからてんをのぞいてくれ

kagi no ana kara ten o nozoite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天を覗いてちょうだい

かぎのあなからてんをのぞいてちょうだい

kagi no ana kara ten o nozoite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

鍵の穴から天を覗いていただけませんか

かぎのあなからてんをのぞいていただけませんか

kagi no ana kara ten o nozoite itadakemasen ka

鍵の穴から天を覗いてくれませんか

かぎのあなからてんをのぞいてくれませんか

kagi no ana kara ten o nozoite kuremasen ka

鍵の穴から天を覗いてくれない

かぎのあなからてんをのぞいてくれない

kagi no ana kara ten o nozoite kurenai


Próbować 1

鍵の穴から天を覗いてみる

かぎのあなからてんをのぞいてみる

kagi no ana kara ten o nozoite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

鍵の穴から天を覗こうとする

かぎのあなからてんをのぞこうとする

kagi no ana kara ten o nozokou to suru


Przed czynnością, robię ...

鍵の穴から天を覗く前に, ...

かぎのあなからてんをのぞくまえに, ...

kagi no ana kara ten o nozoku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

鍵の穴から天を覗かなくて、すみませんでした

かぎのあなからてんをのぞかなくて、すみませんでした

kagi no ana kara ten o nozokanakute, sumimasen deshita

鍵の穴から天を覗かなくて、すみません

かぎのあなからてんをのぞかなくて、すみません

kagi no ana kara ten o nozokanakute, sumimasen

鍵の穴から天を覗かなくて、ごめん

かぎのあなからてんをのぞかなくて、ごめん

kagi no ana kara ten o nozokanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

鍵の穴から天を覗いて、すみませんでした

かぎのあなからてんをのぞいて、すみませんでした

kagi no ana kara ten o nozoite, sumimasen deshita

鍵の穴から天を覗いて、すみません

かぎのあなからてんをのぞいて、すみません

kagi no ana kara ten o nozoite, sumimasen

鍵の穴から天を覗いて、ごめん

かぎのあなからてんをのぞいて、ごめん

kagi no ana kara ten o nozoite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

鍵の穴から天を覗いておく

かぎのあなからてんをのぞいておく

kagi no ana kara ten o nozoite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 鍵の穴から天を覗く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かぎのあなからてんをのぞく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kagi no ana kara ten o nozoku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

鍵の穴から天を覗く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぎのあなからてんをのぞく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kagi no ana kara ten o nozoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

鍵の穴から天を覗いたほうがいいです

かぎのあなからてんをのぞいたほうがいいです

kagi no ana kara ten o nozoita hou ga ii desu

鍵の穴から天を覗かないほうがいいです

かぎのあなからてんをのぞかないほうがいいです

kagi no ana kara ten o nozokanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

鍵の穴から天を覗いたらどうですか

かぎのあなからてんをのぞいたらどうですか

kagi no ana kara ten o nozoitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

鍵の穴から天を覗いてくださる

かぎのあなからてんをのぞいてくださる

kagi no ana kara ten o nozoite kudasaru


Rozkaz 1

鍵の穴から天を覗け

かぎのあなからてんをのぞけ

kagi no ana kara ten o nozoke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

鍵の穴から天を覗きなさい

かぎのあなからてんをのぞきなさい

kagi no ana kara ten o nozokinasai


Słyszałem, że ...

鍵の穴から天を覗くそうです

かぎのあなからてんをのぞくそうです

kagi no ana kara ten o nozoku sou desu

鍵の穴から天を覗いたそうです

かぎのあなからてんをのぞいたそうです

kagi no ana kara ten o nozoita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

鍵の穴から天の覗き方

かぎのあなからてんののぞきかた

kagi no ana kara ten no nozokikata


Starać się regularnie wykonywać

鍵の穴から天を覗くことにしている

かぎのあなからてんをのぞくことにしている

kagi no ana kara ten o nozoku koto ni shite iru

鍵の穴から天を覗かないことにしている

かぎのあなからてんをのぞかないことにしている

kagi no ana kara ten o nozokanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

鍵の穴から天を覗きにくいです

かぎのあなからてんをのぞきにくいです

kagi no ana kara ten o nozoki nikui desu

鍵の穴から天を覗きにくかったです

かぎのあなからてんをのぞきにくかったです

kagi no ana kara ten o nozoki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

鍵の穴から天を覗いている

かぎのあなからてんをのぞいている

kagi no ana kara ten o nozoite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

鍵の穴から天を覗こうと思っている

かぎのあなからてんをのぞこうとおもっている

kagi no ana kara ten o nozokou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

鍵の穴から天を覗こうと思う

かぎのあなからてんをのぞこうとおもう

kagi no ana kara ten o nozokou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

鍵の穴から天を覗きながら, ...

かぎのあなからてんをのぞきながら, ...

kagi no ana kara ten o nozokinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鍵の穴から天を覗くみたいです

かぎのあなからてんをのぞくみたいです

kagi no ana kara ten o nozoku mitai desu

鍵の穴から天を覗くみたいな

かぎのあなからてんをのぞくみたいな

kagi no ana kara ten o nozoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに鍵の穴から天を覗く

... みたいにかぎのあなからてんをのぞく

... mitai ni kagi no ana kara ten o nozoku

鍵の穴から天を覗いたみたいです

かぎのあなからてんをのぞいたみたいです

kagi no ana kara ten o nozoita mitai desu

鍵の穴から天を覗いたみたいな

かぎのあなからてんをのぞいたみたいな

kagi no ana kara ten o nozoita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに鍵の穴から天を覗いた

... みたいにかぎのあなからてんをのぞいた

... mitai ni kagi no ana kara ten o nozoita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

鍵の穴から天を覗きそうです

かぎのあなからてんをのぞきそうです

kagi no ana kara ten o nozokisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

鍵の穴から天を覗かなさそうです

かぎのあなからてんをのぞかなさそうです

kagi no ana kara ten o nozokanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

鍵の穴から天を覗いてはいけません

かぎのあなからてんをのぞいてはいけません

kagi no ana kara ten o nozoite wa ikemasen


Zakaz 2

鍵の穴から天を覗かないでください

かぎのあなからてんをのぞかないでください

kagi no ana kara ten o nozokanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

鍵の穴から天を覗くな

かぎのあなからてんをのぞくな

kagi no ana kara ten o nozokuna


Zamiar

鍵の穴から天を覗くつもりです

かぎのあなからてんをのぞくつもりです

kagi no ana kara ten o nozoku tsumori desu

鍵の穴から天を覗かないつもりです

かぎのあなからてんをのぞかないつもりです

kagi no ana kara ten o nozokanai tsumori desu


Zbyt wiele

鍵の穴から天を覗きすぎる

かぎのあなからてんをのぞきすぎる

kagi no ana kara ten o nozoki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鍵の穴から天を覗かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぎのあなからてんをのぞかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kagi no ana kara ten o nozokaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鍵の穴から天を覗かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぎのあなからてんをのぞかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kagi no ana kara ten o nozokasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

鍵の穴から天を覗いてしまう

かぎのあなからてんをのぞいてしまう

kagi no ana kara ten o nozoite shimau

鍵の穴から天を覗いちゃう

かぎのあなからてんをのぞいちゃう

kagi no ana kara ten o nozoichau

鍵の穴から天を覗いてしまいました

かぎのあなからてんをのぞいてしまいました

kagi no ana kara ten o nozoite shimaimashita

鍵の穴から天を覗いちゃいました

かぎのあなからてんをのぞいちゃいました

kagi no ana kara ten o nozoichaimashita

Być może

鍵の穴から天をのぞくかもしれない

かぎのあなからてんをのぞくかもしれない

kagi no ana kara ten o nozoku ka mo shirenai

鍵の穴から天をのぞくかもしれません

かぎのあなからてんをのぞくかもしれません

kagi no ana kara ten o nozoku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 鍵の穴から天をのぞいてほしくないです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞいてほしくないです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozoite hoshikunai desu

[osoba に] ... 鍵の穴から天をのぞかないでほしいです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞかないでほしいです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozokanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

鍵の穴から天がのぞきたい

かぎのあなからてんがのぞきたい

kagi no ana kara ten ga nozokitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

鍵の穴から天がのぞきたいです

かぎのあなからてんがのぞきたいです

kagi no ana kara ten ga nozokitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

鍵の穴から天をのぞきたがる

かぎのあなからてんをのぞきたがる

kagi no ana kara ten o nozokitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

鍵の穴から天をのぞきたがっている

かぎのあなからてんをのぞきたがっている

kagi no ana kara ten o nozokitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 鍵の穴から天をのぞいてほしいです

[osoba に] ... かぎのあなからてんをのぞいてほしいです

[osoba ni] ... kagi no ana kara ten o nozoite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 鍵の穴から天をのぞいてくれる

[dający] [は/が] かぎのあなからてんをのぞいてくれる

[dający] [wa/ga] kagi no ana kara ten o nozoite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鍵の穴から天をのぞいてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぎのあなからてんをのぞいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kagi no ana kara ten o nozoite ageru


Decydować się na

鍵の穴から天をのぞくことにする

かぎのあなからてんをのぞくことにする

kagi no ana kara ten o nozoku koto ni suru

鍵の穴から天をのぞかないことにする

かぎのあなからてんをのぞかないことにする

kagi no ana kara ten o nozokanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

鍵の穴から天をのぞかなくてよかった

かぎのあなからてんをのぞかなくてよかった

kagi no ana kara ten o nozokanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

鍵の穴から天をのぞいてよかった

かぎのあなからてんをのぞいてよかった

kagi no ana kara ten o nozoite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

鍵の穴から天をのぞかなければよかった

かぎのあなからてんをのぞかなければよかった

kagi no ana kara ten o nozokanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

鍵の穴から天をのぞけばよかった

かぎのあなからてんをのぞけばよかった

kagi no ana kara ten ga nozokeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

鍵の穴から天をのぞくまで, ...

かぎのあなからてんをのぞくまで, ...

kagi no ana kara ten o nozoku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

鍵の穴から天をのぞかなくださって、ありがとうございました

かぎのあなからてんをのぞかなくださって、ありがとうございました

kagi no ana kara ten o nozokana kudasatte, arigatou gozaimashita

鍵の穴から天をのぞかなくてくれて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞかなくてくれて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozokanakute kurete, arigatou

鍵の穴から天をのぞかなくて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞかなくて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozokanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

鍵の穴から天をのぞいてくださって、ありがとうございました

かぎのあなからてんをのぞいてくださって、ありがとうございました

kagi no ana kara ten o nozoite kudasatte, arigatou gozaimashita

鍵の穴から天をのぞいてくれて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞいてくれて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozoite kurete, arigatou

鍵の穴から天をのぞいて、ありがとう

かぎのあなからてんをのぞいて、ありがとう

kagi no ana kara ten o nozoite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

鍵の穴から天をのぞいたり、...

かぎのあなからてんをのぞいたり、...

kagi no ana kara ten o nozoitari, ...

twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかなかったり、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったり、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattari, ...

przeczenie

鍵の穴から天がのぞきたかったり、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったり、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

鍵の穴から天をのぞくまい

かぎのあなからてんをのぞくまい

kagi no ana kara ten o nozokumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

鍵の穴から天をのぞいたろう、...

かぎのあなからてんをのぞいたろう、...

kagi no ana kara ten o nozoitarou, ...

twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかなかったろう、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったろう、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattarou, ...

przeczenie

鍵の穴から天がのぞきたかったろう、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったろう、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鍵の穴から天をのぞくって

かぎのあなからてんをのぞくって

kagi no ana kara ten o nozokutte

鍵の穴から天をのぞいたって

かぎのあなからてんをのぞいたって

kagi no ana kara ten o nozoitatte


Forma wyjaśniająca

鍵の穴から天をのぞくんです

かぎのあなからてんをのぞくんです

kagi no ana kara ten o nozokun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お鍵の穴から天をのぞきください

おかぎのあなからてんをのぞきください

okagi no ana kara ten o nozoki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天をのぞきに行く

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにいく

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni iku

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天をのぞきに来る

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにくる

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 鍵の穴から天をのぞきに帰る

[miejsce] [に/へ] かぎのあなからてんをのぞきにかえる

[miejsce] [に/へ] kagi no ana kara ten o nozoki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ鍵の穴から天をのぞいていません

まだかぎのあなからてんをのぞいていません

mada kagi no ana kara ten o nozoite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

鍵の穴から天をのぞけば, ...

かぎのあなからてんをのぞけば, ...

kagi no ana kara ten ga nozokeba, ...

鍵の穴から天をのぞかなければ, ...

かぎのあなからてんをのぞかなければ, ...

kagi no ana kara ten o nozokanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鍵の穴から天をのぞいたら、...

かぎのあなからてんをのぞいたら、...

kagi no ana kara ten o nozoitara, ...

twierdzenie

鍵の穴から天をのぞかなかったら、...

かぎのあなからてんをのぞかなかったら、...

kagi no ana kara ten o nozokanakattara, ...

przeczenie

鍵の穴から天がのぞきたかったら、...

かぎのあなからてんがのぞきたかったら、...

kagi no ana kara ten ga nozokitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

鍵の穴から天をのぞく時、...

かぎのあなからてんをのぞくとき、...

kagi no ana kara ten o nozoku toki, ...

鍵の穴から天をのぞいた時、...

かぎのあなからてんをのぞいたとき、...

kagi no ana kara ten o nozoita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鍵の穴から天をのぞくと, ...

かぎのあなからてんをのぞくと, ...

kagi no ana kara ten o nozoku to, ...


Lubić

鍵の穴から天をのぞくのが好き

かぎのあなからてんをのぞくのがすき

kagi no ana kara ten o nozoku no ga suki


Łatwo coś zrobić

鍵の穴から天をのぞきやすいです

かぎのあなからてんをのぞきやすいです

kagi no ana kara ten o nozoki yasui desu

鍵の穴から天をのぞきやすかったです

かぎのあなからてんをのぞきやすかったです

kagi no ana kara ten o nozoki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

鍵の穴から天をのぞいたことがある

かぎのあなからてんをのぞいたことがある

kagi no ana kara ten o nozoita koto ga aru

鍵の穴から天をのぞいたことがあるか

かぎのあなからてんをのぞいたことがあるか

kagi no ana kara ten o nozoita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鍵の穴から天をのぞくといいですね

かぎのあなからてんをのぞくといいですね

kagi no ana kara ten o nozoku to ii desu ne

鍵の穴から天をのぞかないといいですね

かぎのあなからてんをのぞかないといいですね

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鍵の穴から天をのぞくといいんですが

かぎのあなからてんをのぞくといいんですが

kagi no ana kara ten o nozoku to ii n desu ga

鍵の穴から天をのぞくといいんですけど

かぎのあなからてんをのぞくといいんですけど

kagi no ana kara ten o nozoku to ii n desu kedo

鍵の穴から天をのぞかないといいんですが

かぎのあなからてんをのぞかないといいんですが

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii n desu ga

鍵の穴から天をのぞかないといいんですけど

かぎのあなからてんをのぞかないといいんですけど

kagi no ana kara ten o nozokanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

鍵の穴から天をのぞくのに, ...

かぎのあなからてんをのぞくのに, ...

kagi no ana kara ten o nozoku noni, ...

鍵の穴から天をのぞいたのに, ...

かぎのあなからてんをのぞいたのに, ...

kagi no ana kara ten o nozoita noni, ...


Musieć 1

鍵の穴から天をのぞかなくちゃいけません

かぎのあなからてんをのぞかなくちゃいけません

kagi no ana kara ten o nozokanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

鍵の穴から天をのぞかなければならない

かぎのあなからてんをのぞかなければならない

kagi no ana kara ten o nozokanakereba naranai

鍵の穴から天をのぞかなければなりません

sければなりません

kagi no ana kara ten o nozokanakereba narimasen

鍵の穴から天をのぞかなくてはならない

かぎのあなからてんをのぞかなくてはならない

kagi no ana kara ten o nozokanakute wa naranai

鍵の穴から天をのぞかなくてはなりません

かぎのあなからてんをのぞかなくてはなりません

kagi no ana kara ten o nozokanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

鍵の穴から天をのぞいても

かぎのあなからてんをのぞいても

kagi no ana kara ten o nozoite mo


Nawet, jeśli nie

鍵の穴から天をのぞかなくても

かぎのあなからてんをのぞかなくても

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

鍵の穴から天をのぞかなくてもかまわない

かぎのあなからてんをのぞかなくてもかまわない

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo kamawanai

鍵の穴から天をのぞかなくてもかまいません

かぎのあなからてんをのぞかなくてもかまいません

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo kamaimasen


Nie lubić

鍵の穴から天をのぞくのがきらい

かぎのあなからてんをのぞくのがきらい

kagi no ana kara ten o nozoku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

鍵の穴から天をのぞかないで、...

かぎのあなからてんをのぞかないで、...

kagi no ana kara ten o nozokanaide, ...


Nie trzeba tego robić

鍵の穴から天をのぞかなくてもいいです

かぎのあなからてんをのぞかなくてもいいです

kagi no ana kara ten o nozokanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鍵の穴から天をのぞいて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぎのあなからてんをのぞいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kagi no ana kara ten o nozoite morau


Po czynności, robię ...

鍵の穴から天をのぞいてから, ...

かぎのあなからてんをのぞいてから, ...

kagi no ana kara ten o nozoite kara, ...


Podczas

鍵の穴から天をのぞいている間に, ...

かぎのあなからてんをのぞいているあいだに, ...

kagi no ana kara ten o nozoite iru aida ni, ...

鍵の穴から天をのぞいている間, ...

かぎのあなからてんをのぞいているあいだ, ...

kagi no ana kara ten o nozoite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

鍵の穴から天をのぞくはずです

かぎのあなからてんをのぞくはずです

kagi no ana kara ten o nozoku hazu desu

鍵の穴から天をのぞくはずでした

かぎのあなからてんをのぞくはずでした

kagi no ana kara ten o nozoku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 鍵の穴から天をのぞかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かぎのあなからてんをのぞかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kagi no ana kara ten o nozokasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 鍵の穴から天をのぞかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かぎのあなからてんをのぞかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kagi no ana kara ten o nozokasete kureru

Do mnie

私に ... 鍵の穴から天をのぞかせてください

私に ... かぎのあなからてんをのぞかせてください

watashi ni ... kagi no ana kara ten o nozokasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

鍵の穴から天をのぞいてもいいです

かぎのあなからてんをのぞいてもいいです

kagi no ana kara ten o nozoite mo ii desu

鍵の穴から天をのぞいてもいいですか

かぎのあなからてんをのぞいてもいいですか

kagi no ana kara ten o nozoite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

鍵の穴から天をのぞいてもかまわない

かぎのあなからてんをのぞいてもかまわない

kagi no ana kara ten o nozoite mo kamawanai

鍵の穴から天をのぞいてもかまいません

かぎのあなからてんをのぞいてもかまいません

kagi no ana kara ten o nozoite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

鍵の穴から天をのぞくかもしれません

かぎのあなからてんをのぞくかもしれません

kagi no ana kara ten o nozoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鍵の穴から天をのぞくでしょう

かぎのあなからてんをのぞくでしょう

kagi no ana kara ten o nozoku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

鍵の穴から天をのぞいてごらんなさい

かぎのあなからてんをのぞいてごらんなさい

kagi no ana kara ten o nozoite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天をのぞいてください

かぎのあなからてんをのぞいてください

kagi no ana kara ten o nozoite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天をのぞいてくれ

かぎのあなからてんをのぞいてくれ

kagi no ana kara ten o nozoite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

鍵の穴から天をのぞいてちょうだい

かぎのあなからてんをのぞいてちょうだい

kagi no ana kara ten o nozoite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

鍵の穴から天をのぞいていただけませんか

かぎのあなからてんをのぞいていただけませんか

kagi no ana kara ten o nozoite itadakemasen ka

鍵の穴から天をのぞいてくれませんか

かぎのあなからてんをのぞいてくれませんか

kagi no ana kara ten o nozoite kuremasen ka

鍵の穴から天をのぞいてくれない

かぎのあなからてんをのぞいてくれない

kagi no ana kara ten o nozoite kurenai


Próbować 1

鍵の穴から天をのぞいてみる

かぎのあなからてんをのぞいてみる

kagi no ana kara ten o nozoite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

鍵の穴から天をのぞこうとする

かぎのあなからてんをのぞこうとする

kagi no ana kara ten o nozokou to suru


Przed czynnością, robię ...

鍵の穴から天をのぞく前に, ...

かぎのあなからてんをのぞくまえに, ...

kagi no ana kara ten o nozoku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

鍵の穴から天をのぞかなくて、すみませんでした

かぎのあなからてんをのぞかなくて、すみませんでした

kagi no ana kara ten o nozokanakute, sumimasen deshita

鍵の穴から天をのぞかなくて、すみません

かぎのあなからてんをのぞかなくて、すみません

kagi no ana kara ten o nozokanakute, sumimasen

鍵の穴から天をのぞかなくて、ごめん

かぎのあなからてんをのぞかなくて、ごめん

kagi no ana kara ten o nozokanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

鍵の穴から天をのぞいて、すみませんでした

かぎのあなからてんをのぞいて、すみませんでした

kagi no ana kara ten o nozoite, sumimasen deshita

鍵の穴から天をのぞいて、すみません

かぎのあなからてんをのぞいて、すみません

kagi no ana kara ten o nozoite, sumimasen

鍵の穴から天をのぞいて、ごめん

かぎのあなからてんをのぞいて、ごめん

kagi no ana kara ten o nozoite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

鍵の穴から天をのぞいておく

かぎのあなからてんをのぞいておく

kagi no ana kara ten o nozoite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 鍵の穴から天をのぞく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かぎのあなからてんをのぞく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kagi no ana kara ten o nozoku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

鍵の穴から天をのぞく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぎのあなからてんをのぞく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kagi no ana kara ten o nozoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

鍵の穴から天をのぞいたほうがいいです

かぎのあなからてんをのぞいたほうがいいです

kagi no ana kara ten o nozoita hou ga ii desu

鍵の穴から天をのぞかないほうがいいです

かぎのあなからてんをのぞかないほうがいいです

kagi no ana kara ten o nozokanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

鍵の穴から天をのぞいたらどうですか

かぎのあなからてんをのぞいたらどうですか

kagi no ana kara ten o nozoitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

鍵の穴から天をのぞいてくださる

かぎのあなからてんをのぞいてくださる

kagi no ana kara ten o nozoite kudasaru


Rozkaz 1

鍵の穴から天をのぞけ

かぎのあなからてんをのぞけ

kagi no ana kara ten o nozoke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

鍵の穴から天をのぞきなさい

かぎのあなからてんをのぞきなさい

kagi no ana kara ten o nozokinasai


Słyszałem, że ...

鍵の穴から天をのぞくそうです

かぎのあなからてんをのぞくそうです

kagi no ana kara ten o nozoku sou desu

鍵の穴から天をのぞいたそうです

かぎのあなからてんをのぞいたそうです

kagi no ana kara ten o nozoita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

鍵の穴から天ののぞき方

かぎのあなからてんののぞきかた

kagi no ana kara ten no nozokikata


Starać się regularnie wykonywać

鍵の穴から天をのぞくことにしている

かぎのあなからてんをのぞくことにしている

kagi no ana kara ten o nozoku koto ni shite iru

鍵の穴から天をのぞかないことにしている

かぎのあなからてんをのぞかないことにしている

kagi no ana kara ten o nozokanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

鍵の穴から天をのぞきにくいです

かぎのあなからてんをのぞきにくいです

kagi no ana kara ten o nozoki nikui desu

鍵の穴から天をのぞきにくかったです

かぎのあなからてんをのぞきにくかったです

kagi no ana kara ten o nozoki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

鍵の穴から天をのぞいている

かぎのあなからてんをのぞいている

kagi no ana kara ten o nozoite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

鍵の穴から天をのぞこうと思っている

かぎのあなからてんをのぞこうとおもっている

kagi no ana kara ten o nozokou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

鍵の穴から天をのぞこうと思う

かぎのあなからてんをのぞこうとおもう

kagi no ana kara ten o nozokou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

鍵の穴から天をのぞきながら, ...

かぎのあなからてんをのぞきながら, ...

kagi no ana kara ten o nozokinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鍵の穴から天をのぞくみたいです

かぎのあなからてんをのぞくみたいです

kagi no ana kara ten o nozoku mitai desu

鍵の穴から天をのぞくみたいな

かぎのあなからてんをのぞくみたいな

kagi no ana kara ten o nozoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに鍵の穴から天をのぞく

... みたいにかぎのあなからてんをのぞく

... mitai ni kagi no ana kara ten o nozoku

鍵の穴から天をのぞいたみたいです

かぎのあなからてんをのぞいたみたいです

kagi no ana kara ten o nozoita mitai desu

鍵の穴から天をのぞいたみたいな

かぎのあなからてんをのぞいたみたいな

kagi no ana kara ten o nozoita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに鍵の穴から天をのぞいた

... みたいにかぎのあなからてんをのぞいた

... mitai ni kagi no ana kara ten o nozoita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

鍵の穴から天をのぞきそうです

かぎのあなからてんをのぞきそうです

kagi no ana kara ten o nozokisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

鍵の穴から天をのぞかなさそうです

かぎのあなからてんをのぞかなさそうです

kagi no ana kara ten o nozokanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

鍵の穴から天をのぞいてはいけません

かぎのあなからてんをのぞいてはいけません

kagi no ana kara ten o nozoite wa ikemasen


Zakaz 2

鍵の穴から天をのぞかないでください

かぎのあなからてんをのぞかないでください

kagi no ana kara ten o nozokanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

鍵の穴から天をのぞくな

かぎのあなからてんをのぞくな

kagi no ana kara ten o nozokuna


Zamiar

鍵の穴から天をのぞくつもりです

かぎのあなからてんをのぞくつもりです

kagi no ana kara ten o nozoku tsumori desu

鍵の穴から天をのぞかないつもりです

かぎのあなからてんをのぞかないつもりです

kagi no ana kara ten o nozokanai tsumori desu


Zbyt wiele

鍵の穴から天をのぞきすぎる

かぎのあなからてんをのぞきすぎる

kagi no ana kara ten o nozoki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鍵の穴から天をのぞかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぎのあなからてんをのぞかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kagi no ana kara ten o nozokaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鍵の穴から天をのぞかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぎのあなからてんをのぞかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kagi no ana kara ten o nozokasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

鍵の穴から天をのぞいてしまう

かぎのあなからてんをのぞいてしまう

kagi no ana kara ten o nozoite shimau

鍵の穴から天をのぞいちゃう

かぎのあなからてんをのぞいちゃう

kagi no ana kara ten o nozoichau

鍵の穴から天をのぞいてしまいました

かぎのあなからてんをのぞいてしまいました

kagi no ana kara ten o nozoite shimaimashita

鍵の穴から天をのぞいちゃいました

かぎのあなからてんをのぞいちゃいました

kagi no ana kara ten o nozoichaimashita