小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神の国 | かみのくに

Informacje podstawowe

Słowa

かみ くに
かみのくに
kami no kuni

Znaczenie znaków kanji

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

kraj, państwo

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kraina bogów
ziemia bogów
Japonia
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

Niebo
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
chrześcijaństwo

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

wyrażenie

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神の国です

かみのくにです

kami no kuni desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神の国ではありません

かみのくにではありません

kami no kuni dewa arimasen

神の国じゃありません

かみのくにじゃありません

kami no kuni ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神の国でした

かみのくにでした

kami no kuni deshita

Przeczenie, czas przeszły

神の国ではありませんでした

かみのくにではありませんでした

kami no kuni dewa arimasen deshita

神の国じゃありませんでした

かみのくにじゃありませんでした

kami no kuni ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神の国だ

かみのくにだ

kami no kuni da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神の国じゃない

かみのくにじゃない

kami no kuni ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神の国だった

かみのくにだった

kami no kuni datta

Przeczenie, czas przeszły

神の国じゃなかった

かみのくにじゃなかった

kami no kuni ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

神の国で

かみのくにで

kami no kuni de

Przeczenie

神の国じゃなくて

かみのくにじゃなくて

kami no kuni ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神の国でございます

かみのくにでございます

kami no kuni de gozaimasu

神の国でござる

かみのくにでござる

kami no kuni de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神の国がほしい

かみのくにがほしい

kami no kuni ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神の国をほしがっている

かみのくにをほしがっている

kami no kuni o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神の国をくれる

[dający] [は/が] かみのくにをくれる

[dający] [wa/ga] kami no kuni o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神の国をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかみのくにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kami no kuni o ageru


Decydować się na

神の国にする

かみのくににする

kami no kuni ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神の国だって

かみのくにだって

kami no kuni datte

神の国だったって

かみのくにだったって

kami no kuni dattatte


Forma wyjaśniająca

神の国なんです

かみのくになんです

kami no kuni nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神の国だったら、...

かみのくにだったら、...

kami no kuni dattara, ...

twierdzenie

神の国じゃなかったら、...

かみのくにじゃなかったら、...

kami no kuni ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

神の国の時、...

かみのくにのとき、...

kami no kuni no toki, ...

神の国だった時、...

かみのくにだったとき、...

kami no kuni datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神の国になると, ...

かみのくにになると, ...

kami no kuni ni naru to, ...


Lubić

神の国が好き

かみのくにがすき

kami no kuni ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神の国だといいですね

かみのくにだといいですね

kami no kuni da to ii desu ne

神の国じゃないといいですね

かみのくにじゃないといいですね

kami no kuni ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神の国だといいんですが

かみのくにだといいんですが

kami no kuni da to ii n desu ga

神の国だといいんですけど

かみのくにだといいんですけど

kami no kuni da to ii n desu kedo

神の国じゃないといいんですが

かみのくにじゃないといいんですが

kami no kuni ja nai to ii n desu ga

神の国じゃないといいんですけど

かみのくにじゃないといいんですけど

kami no kuni ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神の国なのに, ...

かみのくになのに, ...

kami no kuni na noni, ...

神の国だったのに, ...

かみのくにだったのに, ...

kami no kuni datta noni, ...


Nawet, jeśli

神の国でも

かみのくにでも

kami no kuni de mo


Nawet, jeśli nie

神の国じゃなくても

かみのくにじゃなくても

kami no kuni ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神の国

[nazwa] というかみのくに

[nazwa] to iu kami no kuni


Nie lubić

神の国がきらい

かみのくにがきらい

kami no kuni ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神の国を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かみのくにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kami no kuni o morau


Podobny do ..., jak ...

神の国のような [inny rzeczownik]

かみのくにのような [inny rzeczownik]

kami no kuni no you na [inny rzeczownik]

神の国のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かみのくにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kami no kuni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神の国のはずです

かみのくになのはずです

kami no kuni no hazu desu

神の国のはずでした

かみのくにのはずでした

kami no kuni no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神の国かもしれません

かみのくにかもしれません

kami no kuni kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神の国でしょう

かみのくにでしょう

kami no kuni deshou


Pytania w zdaniach

神の国 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かみのくに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kami no kuni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

神の国であれ

かみのくにであれ

kami no kuni de are


Słyszałem, że ...

神の国だそうです

かみのくにだそうです

kami no kuni da sou desu

神の国だったそうです

かみのくにだったそうです

kami no kuni datta sou desu


Stawać się

神の国になる

かみのくにになる

kami no kuni ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神の国みたいです

かみのくにみたいです

kami no kuni mitai desu

神の国みたいな

かみのくにみたいな

kami no kuni mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神の国みたいに [przymiotnik, czasownik]

かみのくにみたいに [przymiotnik, czasownik]

kami no kuni mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

神の国であるな

かみのくにであるな

kami no kuni de aru na