Szczegóły słowa 神の留守 | かみのるす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| かみのるす |
|
|||||||||
| kami no rusu |
Znaczenie znaków kanji
| 神 |
bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza |
Pokaż szczegóły znaku |
| 留 |
zatrzymanie, zatrzymywanie, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 守 |
bronienie, ochranianie, przestrzeganie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nieobecność bogów w swoich świątyniach w październiku
w tym czasie odwiedzają oni Wielką Świątynię w Izumo
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
shinto
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
神の留守です |
かみのるすです |
kami no rusu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
神の留守ではありません |
かみのるすではありません |
kami no rusu dewa arimasen |
|
|
神の留守じゃありません |
かみのるすじゃありません |
kami no rusu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
神の留守でした |
かみのるすでした |
kami no rusu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
神の留守ではありませんでした |
かみのるすではありませんでした |
kami no rusu dewa arimasen deshita |
|
|
神の留守じゃありませんでした |
かみのるすじゃありませんでした |
kami no rusu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
神の留守だ |
かみのるすだ |
kami no rusu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
神の留守じゃない |
かみのるすじゃない |
kami no rusu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
神の留守だった |
かみのるすだった |
kami no rusu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
神の留守じゃなかった |
かみのるすじゃなかった |
kami no rusu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
神の留守で |
かみのるすで |
kami no rusu de |
|
|
Przeczenie
神の留守じゃなくて |
かみのるすじゃなくて |
kami no rusu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
神の留守でございます |
かみのるすでございます |
kami no rusu de gozaimasu |
|
|
神の留守でござる |
かみのるすでござる |
kami no rusu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
神の留守がほしい |
かみのるすがほしい |
kami no rusu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
神の留守をほしがっている |
かみのるすをほしがっている |
kami no rusu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 神の留守をくれる |
[dający] [は/が] かみのるすをくれる |
[dający] [wa/ga] kami no rusu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に神の留守をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかみのるすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kami no rusu o ageru |
Decydować się na
神の留守にする |
かみのるすにする |
kami no rusu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
神の留守だって |
かみのるすだって |
kami no rusu datte |
|
|
神の留守だったって |
かみのるすだったって |
kami no rusu dattatte |
Forma wyjaśniająca
神の留守なんです |
かみのるすなんです |
kami no rusu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
神の留守だったら、... |
かみのるすだったら、... |
kami no rusu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
神の留守じゃなかったら、... |
かみのるすじゃなかったら、... |
kami no rusu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
神の留守の時、... |
かみのるすのとき、... |
kami no rusu no toki, ... |
|
|
神の留守だった時、... |
かみのるすだったとき、... |
kami no rusu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
神の留守になると, ... |
かみのるすになると, ... |
kami no rusu ni naru to, ... |
Lubić
神の留守が好き |
かみのるすがすき |
kami no rusu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
神の留守だといいですね |
かみのるすだといいですね |
kami no rusu da to ii desu ne |
|
|
神の留守じゃないといいですね |
かみのるすじゃないといいですね |
kami no rusu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
神の留守だといいんですが |
かみのるすだといいんですが |
kami no rusu da to ii n desu ga |
|
|
神の留守だといいんですけど |
かみのるすだといいんですけど |
kami no rusu da to ii n desu kedo |
|
|
神の留守じゃないといいんですが |
かみのるすじゃないといいんですが |
kami no rusu ja nai to ii n desu ga |
|
|
神の留守じゃないといいんですけど |
かみのるすじゃないといいんですけど |
kami no rusu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
神の留守なのに, ... |
かみのるすなのに, ... |
kami no rusu na noni, ... |
|
|
神の留守だったのに, ... |
かみのるすだったのに, ... |
kami no rusu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
神の留守でも |
かみのるすでも |
kami no rusu de mo |
Nawet, jeśli nie
神の留守じゃなくても |
かみのるすじゃなくても |
kami no rusu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という神の留守 |
[nazwa] というかみのるす |
[nazwa] to iu kami no rusu |
Nie lubić
神の留守がきらい |
かみのるすがきらい |
kami no rusu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神の留守を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かみのるすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kami no rusu o morau |
Podobny do ..., jak ...
神の留守のような [inny rzeczownik] |
かみのるすのような [inny rzeczownik] |
kami no rusu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
神の留守のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かみのるすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kami no rusu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
神の留守のはずです |
かみのるすなのはずです |
kami no rusu no hazu desu |
|
|
神の留守のはずでした |
かみのるすのはずでした |
kami no rusu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
神の留守かもしれません |
かみのるすかもしれません |
kami no rusu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
神の留守でしょう |
かみのるすでしょう |
kami no rusu deshou |
Pytania w zdaniach
神の留守 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かみのるす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kami no rusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
神の留守であれ |
かみのるすであれ |
kami no rusu de are |
Słyszałem, że ...
神の留守だそうです |
かみのるすだそうです |
kami no rusu da sou desu |
|
|
神の留守だったそうです |
かみのるすだったそうです |
kami no rusu datta sou desu |
Stawać się
神の留守になる |
かみのるすになる |
kami no rusu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
神の留守みたいです |
かみのるすみたいです |
kami no rusu mitai desu |
|
|
神の留守みたいな |
かみのるすみたいな |
kami no rusu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
神の留守みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かみのるすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kami no rusu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
神の留守であるな |
かみのるすであるな |
kami no rusu de aru na |
