小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 紡毛織物 | ぼうもうおりもの

Informacje podstawowe

Słowa

ぼう もう おり もの
ぼうもうおりもの
boumou orimono

Znaczenie znaków kanji

przędzenie, kręcenie

Pokaż szczegóły znaku

futro, włosy, sierść, pióro, puch, meszek

Pokaż szczegóły znaku

tkactwo, tkanie, pleść, materiał, tkanina

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wełniana tkanina
tkanina wełniana
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紡毛織物です

ぼうもうおりものです

boumou orimono desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

紡毛織物ではありません

ぼうもうおりものではありません

boumou orimono dewa arimasen

紡毛織物じゃありません

ぼうもうおりものじゃありません

boumou orimono ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

紡毛織物でした

ぼうもうおりものでした

boumou orimono deshita

Przeczenie, czas przeszły

紡毛織物ではありませんでした

ぼうもうおりものではありませんでした

boumou orimono dewa arimasen deshita

紡毛織物じゃありませんでした

ぼうもうおりものじゃありませんでした

boumou orimono ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

紡毛織物だ

ぼうもうおりものだ

boumou orimono da

Przeczenie, czas teraźniejszy

紡毛織物じゃない

ぼうもうおりものじゃない

boumou orimono ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

紡毛織物だった

ぼうもうおりものだった

boumou orimono datta

Przeczenie, czas przeszły

紡毛織物じゃなかった

ぼうもうおりものじゃなかった

boumou orimono ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

紡毛織物で

ぼうもうおりもので

boumou orimono de

Przeczenie

紡毛織物じゃなくて

ぼうもうおりものじゃなくて

boumou orimono ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

紡毛織物でございます

ぼうもうおりものでございます

boumou orimono de gozaimasu

紡毛織物でござる

ぼうもうおりものでござる

boumou orimono de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

紡毛織物がほしい

ぼうもうおりものがほしい

boumou orimono ga hoshii


Chcieć (III osoba)

紡毛織物をほしがっている

ぼうもうおりものをほしがっている

boumou orimono o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 紡毛織物をくれる

[dający] [は/が] ぼうもうおりものをくれる

[dający] [wa/ga] boumou orimono o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に紡毛織物をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼうもうおりものをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boumou orimono o ageru


Decydować się na

紡毛織物にする

ぼうもうおりものにする

boumou orimono ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

紡毛織物だって

ぼうもうおりものだって

boumou orimono datte

紡毛織物だったって

ぼうもうおりものだったって

boumou orimono dattatte


Forma wyjaśniająca

紡毛織物なんです

ぼうもうおりものなんです

boumou orimono nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

紡毛織物だったら、...

ぼうもうおりものだったら、...

boumou orimono dattara, ...

twierdzenie

紡毛織物じゃなかったら、...

ぼうもうおりものじゃなかったら、...

boumou orimono ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

紡毛織物の時、...

ぼうもうおりもののとき、...

boumou orimono no toki, ...

紡毛織物だった時、...

ぼうもうおりものだったとき、...

boumou orimono datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

紡毛織物になると, ...

ぼうもうおりものになると, ...

boumou orimono ni naru to, ...


Lubić

紡毛織物が好き

ぼうもうおりものがすき

boumou orimono ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

紡毛織物だといいですね

ぼうもうおりものだといいですね

boumou orimono da to ii desu ne

紡毛織物じゃないといいですね

ぼうもうおりものじゃないといいですね

boumou orimono ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

紡毛織物だといいんですが

ぼうもうおりものだといいんですが

boumou orimono da to ii n desu ga

紡毛織物だといいんですけど

ぼうもうおりものだといいんですけど

boumou orimono da to ii n desu kedo

紡毛織物じゃないといいんですが

ぼうもうおりものじゃないといいんですが

boumou orimono ja nai to ii n desu ga

紡毛織物じゃないといいんですけど

ぼうもうおりものじゃないといいんですけど

boumou orimono ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

紡毛織物なのに, ...

ぼうもうおりものなのに, ...

boumou orimono na noni, ...

紡毛織物だったのに, ...

ぼうもうおりものだったのに, ...

boumou orimono datta noni, ...


Nawet, jeśli

紡毛織物でも

ぼうもうおりものでも

boumou orimono de mo


Nawet, jeśli nie

紡毛織物じゃなくても

ぼうもうおりものじゃなくても

boumou orimono ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という紡毛織物

[nazwa] というぼうもうおりもの

[nazwa] to iu boumou orimono


Nie lubić

紡毛織物がきらい

ぼうもうおりものがきらい

boumou orimono ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紡毛織物を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼうもうおりものをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boumou orimono o morau


Podobny do ..., jak ...

紡毛織物のような [inny rzeczownik]

ぼうもうおりもののような [inny rzeczownik]

boumou orimono no you na [inny rzeczownik]

紡毛織物のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼうもうおりもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

boumou orimono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

紡毛織物のはずです

ぼうもうおりものなのはずです

boumou orimono no hazu desu

紡毛織物のはずでした

ぼうもうおりもののはずでした

boumou orimono no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

紡毛織物かもしれません

ぼうもうおりものかもしれません

boumou orimono kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

紡毛織物でしょう

ぼうもうおりものでしょう

boumou orimono deshou


Pytania w zdaniach

紡毛織物 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼうもうおりもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

boumou orimono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

紡毛織物であれ

ぼうもうおりものであれ

boumou orimono de are


Słyszałem, że ...

紡毛織物だそうです

ぼうもうおりものだそうです

boumou orimono da sou desu

紡毛織物だったそうです

ぼうもうおりものだったそうです

boumou orimono datta sou desu


Stawać się

紡毛織物になる

ぼうもうおりものになる

boumou orimono ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

紡毛織物みたいです

ぼうもうおりものみたいです

boumou orimono mitai desu

紡毛織物みたいな

ぼうもうおりものみたいな

boumou orimono mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

紡毛織物みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼうもうおりものみたいに [przymiotnik, czasownik]

boumou orimono mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

紡毛織物であるな

ぼうもうおりものであるな

boumou orimono de aru na