Szczegóły słowa 紡毛織物 | ぼうもうおりもの
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ぼうもうおりもの |
|
|||||||||
| boumou orimono |
Znaczenie znaków kanji
| 紡 |
przędzenie, kręcenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 毛 |
futro, włosy, sierść, pióro, puch, meszek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 織 |
tkactwo, tkanie, pleść, materiał, tkanina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 物 |
rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wełniana tkanina
tkanina wełniana
tkanina wełniana
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紡毛織物です |
ぼうもうおりものです |
boumou orimono desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紡毛織物ではありません |
ぼうもうおりものではありません |
boumou orimono dewa arimasen |
|
|
紡毛織物じゃありません |
ぼうもうおりものじゃありません |
boumou orimono ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
紡毛織物でした |
ぼうもうおりものでした |
boumou orimono deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
紡毛織物ではありませんでした |
ぼうもうおりものではありませんでした |
boumou orimono dewa arimasen deshita |
|
|
紡毛織物じゃありませんでした |
ぼうもうおりものじゃありませんでした |
boumou orimono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紡毛織物だ |
ぼうもうおりものだ |
boumou orimono da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紡毛織物じゃない |
ぼうもうおりものじゃない |
boumou orimono ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
紡毛織物だった |
ぼうもうおりものだった |
boumou orimono datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
紡毛織物じゃなかった |
ぼうもうおりものじゃなかった |
boumou orimono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
紡毛織物で |
ぼうもうおりもので |
boumou orimono de |
|
|
Przeczenie
紡毛織物じゃなくて |
ぼうもうおりものじゃなくて |
boumou orimono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
紡毛織物でございます |
ぼうもうおりものでございます |
boumou orimono de gozaimasu |
|
|
紡毛織物でござる |
ぼうもうおりものでござる |
boumou orimono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
紡毛織物がほしい |
ぼうもうおりものがほしい |
boumou orimono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
紡毛織物をほしがっている |
ぼうもうおりものをほしがっている |
boumou orimono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 紡毛織物をくれる |
[dający] [は/が] ぼうもうおりものをくれる |
[dający] [wa/ga] boumou orimono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に紡毛織物をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぼうもうおりものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni boumou orimono o ageru |
Decydować się na
紡毛織物にする |
ぼうもうおりものにする |
boumou orimono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
紡毛織物だって |
ぼうもうおりものだって |
boumou orimono datte |
|
|
紡毛織物だったって |
ぼうもうおりものだったって |
boumou orimono dattatte |
Forma wyjaśniająca
紡毛織物なんです |
ぼうもうおりものなんです |
boumou orimono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
紡毛織物だったら、... |
ぼうもうおりものだったら、... |
boumou orimono dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
紡毛織物じゃなかったら、... |
ぼうもうおりものじゃなかったら、... |
boumou orimono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
紡毛織物の時、... |
ぼうもうおりもののとき、... |
boumou orimono no toki, ... |
|
|
紡毛織物だった時、... |
ぼうもうおりものだったとき、... |
boumou orimono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
紡毛織物になると, ... |
ぼうもうおりものになると, ... |
boumou orimono ni naru to, ... |
Lubić
紡毛織物が好き |
ぼうもうおりものがすき |
boumou orimono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
紡毛織物だといいですね |
ぼうもうおりものだといいですね |
boumou orimono da to ii desu ne |
|
|
紡毛織物じゃないといいですね |
ぼうもうおりものじゃないといいですね |
boumou orimono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
紡毛織物だといいんですが |
ぼうもうおりものだといいんですが |
boumou orimono da to ii n desu ga |
|
|
紡毛織物だといいんですけど |
ぼうもうおりものだといいんですけど |
boumou orimono da to ii n desu kedo |
|
|
紡毛織物じゃないといいんですが |
ぼうもうおりものじゃないといいんですが |
boumou orimono ja nai to ii n desu ga |
|
|
紡毛織物じゃないといいんですけど |
ぼうもうおりものじゃないといいんですけど |
boumou orimono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
紡毛織物なのに, ... |
ぼうもうおりものなのに, ... |
boumou orimono na noni, ... |
|
|
紡毛織物だったのに, ... |
ぼうもうおりものだったのに, ... |
boumou orimono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
紡毛織物でも |
ぼうもうおりものでも |
boumou orimono de mo |
Nawet, jeśli nie
紡毛織物じゃなくても |
ぼうもうおりものじゃなくても |
boumou orimono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という紡毛織物 |
[nazwa] というぼうもうおりもの |
[nazwa] to iu boumou orimono |
Nie lubić
紡毛織物がきらい |
ぼうもうおりものがきらい |
boumou orimono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紡毛織物を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼうもうおりものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] boumou orimono o morau |
Podobny do ..., jak ...
紡毛織物のような [inny rzeczownik] |
ぼうもうおりもののような [inny rzeczownik] |
boumou orimono no you na [inny rzeczownik] |
|
|
紡毛織物のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぼうもうおりもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
boumou orimono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
紡毛織物のはずです |
ぼうもうおりものなのはずです |
boumou orimono no hazu desu |
|
|
紡毛織物のはずでした |
ぼうもうおりもののはずでした |
boumou orimono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
紡毛織物かもしれません |
ぼうもうおりものかもしれません |
boumou orimono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
紡毛織物でしょう |
ぼうもうおりものでしょう |
boumou orimono deshou |
Pytania w zdaniach
紡毛織物 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぼうもうおりもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
boumou orimono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
紡毛織物であれ |
ぼうもうおりものであれ |
boumou orimono de are |
Słyszałem, że ...
紡毛織物だそうです |
ぼうもうおりものだそうです |
boumou orimono da sou desu |
|
|
紡毛織物だったそうです |
ぼうもうおりものだったそうです |
boumou orimono datta sou desu |
Stawać się
紡毛織物になる |
ぼうもうおりものになる |
boumou orimono ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
紡毛織物みたいです |
ぼうもうおりものみたいです |
boumou orimono mitai desu |
|
|
紡毛織物みたいな |
ぼうもうおりものみたいな |
boumou orimono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
紡毛織物みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぼうもうおりものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
boumou orimono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
紡毛織物であるな |
ぼうもうおりものであるな |
boumou orimono de aru na |
