Szczegóły słowa 仏格 | ぶっかく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぶっかく |
|
|||
| bukkaku |
Znaczenie znaków kanji
| 仏 |
Budda, zmarły, Francja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 格 |
statut, ranga, stanowisko, znak, przypadek (np. prawny, gramatyczny) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
stan Buddy
oświecenie
oświecenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
仏格です |
ぶっかくです |
bukkaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
仏格ではありません |
ぶっかくではありません |
bukkaku dewa arimasen |
|
|
仏格じゃありません |
ぶっかくじゃありません |
bukkaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
仏格でした |
ぶっかくでした |
bukkaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
仏格ではありませんでした |
ぶっかくではありませんでした |
bukkaku dewa arimasen deshita |
|
|
仏格じゃありませんでした |
ぶっかくじゃありませんでした |
bukkaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
仏格だ |
ぶっかくだ |
bukkaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
仏格じゃない |
ぶっかくじゃない |
bukkaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
仏格だった |
ぶっかくだった |
bukkaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
仏格じゃなかった |
ぶっかくじゃなかった |
bukkaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
仏格で |
ぶっかくで |
bukkaku de |
|
|
Przeczenie
仏格じゃなくて |
ぶっかくじゃなくて |
bukkaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
仏格でございます |
ぶっかくでございます |
bukkaku de gozaimasu |
|
|
仏格でござる |
ぶっかくでござる |
bukkaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
仏格がほしい |
ぶっかくがほしい |
bukkaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
仏格をほしがっている |
ぶっかくをほしがっている |
bukkaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 仏格をくれる |
[dający] [は/が] ぶっかくをくれる |
[dający] [wa/ga] bukkaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に仏格をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっかくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bukkaku o ageru |
Decydować się na
仏格にする |
ぶっかくにする |
bukkaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
仏格だって |
ぶっかくだって |
bukkaku datte |
|
|
仏格だったって |
ぶっかくだったって |
bukkaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
仏格なんです |
ぶっかくなんです |
bukkaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
仏格だったら、... |
ぶっかくだったら、... |
bukkaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
仏格じゃなかったら、... |
ぶっかくじゃなかったら、... |
bukkaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
仏格の時、... |
ぶっかくのとき、... |
bukkaku no toki, ... |
|
|
仏格だった時、... |
ぶっかくだったとき、... |
bukkaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
仏格になると, ... |
ぶっかくになると, ... |
bukkaku ni naru to, ... |
Lubić
仏格が好き |
ぶっかくがすき |
bukkaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
仏格だといいですね |
ぶっかくだといいですね |
bukkaku da to ii desu ne |
|
|
仏格じゃないといいですね |
ぶっかくじゃないといいですね |
bukkaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
仏格だといいんですが |
ぶっかくだといいんですが |
bukkaku da to ii n desu ga |
|
|
仏格だといいんですけど |
ぶっかくだといいんですけど |
bukkaku da to ii n desu kedo |
|
|
仏格じゃないといいんですが |
ぶっかくじゃないといいんですが |
bukkaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
仏格じゃないといいんですけど |
ぶっかくじゃないといいんですけど |
bukkaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
仏格なのに, ... |
ぶっかくなのに, ... |
bukkaku na noni, ... |
|
|
仏格だったのに, ... |
ぶっかくだったのに, ... |
bukkaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
仏格でも |
ぶっかくでも |
bukkaku de mo |
Nawet, jeśli nie
仏格じゃなくても |
ぶっかくじゃなくても |
bukkaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という仏格 |
[nazwa] というぶっかく |
[nazwa] to iu bukkaku |
Nie lubić
仏格がきらい |
ぶっかくがきらい |
bukkaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仏格を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっかくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bukkaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
仏格のような [inny rzeczownik] |
ぶっかくのような [inny rzeczownik] |
bukkaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
仏格のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっかくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bukkaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
仏格のはずです |
ぶっかくなのはずです |
bukkaku no hazu desu |
|
|
仏格のはずでした |
ぶっかくのはずでした |
bukkaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
仏格かもしれません |
ぶっかくかもしれません |
bukkaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
仏格でしょう |
ぶっかくでしょう |
bukkaku deshou |
Pytania w zdaniach
仏格 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっかく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bukkaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
仏格であれ |
ぶっかくであれ |
bukkaku de are |
Słyszałem, że ...
仏格だそうです |
ぶっかくだそうです |
bukkaku da sou desu |
|
|
仏格だったそうです |
ぶっかくだったそうです |
bukkaku datta sou desu |
Stawać się
仏格になる |
ぶっかくになる |
bukkaku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
仏格みたいです |
ぶっかくみたいです |
bukkaku mitai desu |
|
|
仏格みたいな |
ぶっかくみたいな |
bukkaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
仏格みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっかくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bukkaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
仏格であるな |
ぶっかくであるな |
bukkaku de aru na |
