Szczegóły słowa 到着音 | とうちゃくおん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| とうちゃくおん |
|
|||||||
| touchakuon |
Znaczenie znaków kanji
| 到 |
przybycie, przyjazd, osiąganie, dochodzenie, zdobywanie, doprowadzenie do |
Pokaż szczegóły znaku |
| 着 |
noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury |
Pokaż szczegóły znaku |
| 音 |
dźwięk, odgłos |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dzwonek (sygnał) przybycia
np. windy, pociągu i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到着音です |
とうちゃくおんです |
touchakuon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到着音ではありません |
とうちゃくおんではありません |
touchakuon dewa arimasen |
|
|
到着音じゃありません |
とうちゃくおんじゃありません |
touchakuon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
到着音でした |
とうちゃくおんでした |
touchakuon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
到着音ではありませんでした |
とうちゃくおんではありませんでした |
touchakuon dewa arimasen deshita |
|
|
到着音じゃありませんでした |
とうちゃくおんじゃありませんでした |
touchakuon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
到着音だ |
とうちゃくおんだ |
touchakuon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
到着音じゃない |
とうちゃくおんじゃない |
touchakuon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
到着音だった |
とうちゃくおんだった |
touchakuon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
到着音じゃなかった |
とうちゃくおんじゃなかった |
touchakuon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
到着音で |
とうちゃくおんで |
touchakuon de |
|
|
Przeczenie
到着音じゃなくて |
とうちゃくおんじゃなくて |
touchakuon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
到着音でございます |
とうちゃくおんでございます |
touchakuon de gozaimasu |
|
|
到着音でござる |
とうちゃくおんでござる |
touchakuon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
到着音がほしい |
とうちゃくおんがほしい |
touchakuon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
到着音をほしがっている |
とうちゃくおんをほしがっている |
touchakuon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 到着音をくれる |
[dający] [は/が] とうちゃくおんをくれる |
[dający] [wa/ga] touchakuon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に到着音をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとうちゃくおんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni touchakuon o ageru |
Decydować się na
到着音にする |
とうちゃくおんにする |
touchakuon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
到着音だって |
とうちゃくおんだって |
touchakuon datte |
|
|
到着音だったって |
とうちゃくおんだったって |
touchakuon dattatte |
Forma wyjaśniająca
到着音なんです |
とうちゃくおんなんです |
touchakuon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
到着音だったら、... |
とうちゃくおんだったら、... |
touchakuon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
到着音じゃなかったら、... |
とうちゃくおんじゃなかったら、... |
touchakuon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
到着音の時、... |
とうちゃくおんのとき、... |
touchakuon no toki, ... |
|
|
到着音だった時、... |
とうちゃくおんだったとき、... |
touchakuon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
到着音になると, ... |
とうちゃくおんになると, ... |
touchakuon ni naru to, ... |
Lubić
到着音が好き |
とうちゃくおんがすき |
touchakuon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
到着音だといいですね |
とうちゃくおんだといいですね |
touchakuon da to ii desu ne |
|
|
到着音じゃないといいですね |
とうちゃくおんじゃないといいですね |
touchakuon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
到着音だといいんですが |
とうちゃくおんだといいんですが |
touchakuon da to ii n desu ga |
|
|
到着音だといいんですけど |
とうちゃくおんだといいんですけど |
touchakuon da to ii n desu kedo |
|
|
到着音じゃないといいんですが |
とうちゃくおんじゃないといいんですが |
touchakuon ja nai to ii n desu ga |
|
|
到着音じゃないといいんですけど |
とうちゃくおんじゃないといいんですけど |
touchakuon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
到着音なのに, ... |
とうちゃくおんなのに, ... |
touchakuon na noni, ... |
|
|
到着音だったのに, ... |
とうちゃくおんだったのに, ... |
touchakuon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
到着音でも |
とうちゃくおんでも |
touchakuon de mo |
Nawet, jeśli nie
到着音じゃなくても |
とうちゃくおんじゃなくても |
touchakuon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という到着音 |
[nazwa] というとうちゃくおん |
[nazwa] to iu touchakuon |
Nie lubić
到着音がきらい |
とうちゃくおんがきらい |
touchakuon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 到着音を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうちゃくおんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] touchakuon o morau |
Podobny do ..., jak ...
到着音のような [inny rzeczownik] |
とうちゃくおんのような [inny rzeczownik] |
touchakuon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
到着音のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とうちゃくおんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
touchakuon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
到着音のはずです |
とうちゃくおんなのはずです |
touchakuon no hazu desu |
|
|
到着音のはずでした |
とうちゃくおんのはずでした |
touchakuon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
到着音かもしれません |
とうちゃくおんかもしれません |
touchakuon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
到着音でしょう |
とうちゃくおんでしょう |
touchakuon deshou |
Pytania w zdaniach
到着音 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とうちゃくおん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
touchakuon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
到着音であれ |
とうちゃくおんであれ |
touchakuon de are |
Słyszałem, że ...
到着音だそうです |
とうちゃくおんだそうです |
touchakuon da sou desu |
|
|
到着音だったそうです |
とうちゃくおんだったそうです |
touchakuon datta sou desu |
Stawać się
到着音になる |
とうちゃくおんになる |
touchakuon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
到着音みたいです |
とうちゃくおんみたいです |
touchakuon mitai desu |
|
|
到着音みたいな |
とうちゃくおんみたいな |
touchakuon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
到着音みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とうちゃくおんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
touchakuon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
到着音であるな |
とうちゃくおんであるな |
touchakuon de aru na |
